宋好
甲 問您個(gè)問題。乙 什么問題?
甲 您有身份證嗎?
乙 有??!
甲 幾個(gè)?
乙 就一個(gè)。
甲 我有倆。
乙 有倆?
甲 一個(gè)是手里的證件。
乙 另一個(gè)呢?
甲 嘴里的方言。
乙 哦……家鄉(xiāng)話?
甲 對(duì)。
乙 那怎么是身份證呢?
甲 它能證明你是什么地方人啊。咱們國家省份眾多,不同地區(qū)的方言,說出來味道不一樣。
乙 您給舉個(gè)例子。
甲 比如,咱們吃的魚,華北、東北的朋友基本都念“yú”。
乙 對(duì)呀。
甲 到了山東省,膠東地區(qū)的朋友,念“yù”,吃魚叫“dái yù”。
乙 這就不一樣了。
甲 上海的朋友,管魚念“ńg”。
乙 “ńg”?——好么,吃鼻子里去了!
甲 到了安徽,合肥的朋友既不念“yú”,也不念“ńg”。
乙 那怎么說呢?
甲 念“rí”!
乙 念“rí”?有個(gè)繞口令“紅鯉魚與綠鯉魚”,合肥話怎么說呢?
甲 ……是“hóng lǐ rí rǐ lǜ lǐ rí”。
乙 好么!
甲 要到重慶,又不同了,重慶人稱呼魚,不光說出名字,還要帶上它的特點(diǎn)。
乙 怎么說?
甲 “魚擺擺”。
乙 哦……這還是個(gè)大輩兒,“魚伯伯”嘛!甲 什么呀!魚擺擺(動(dòng)作),多形象。
乙 哦,這么個(gè)“魚擺擺”(動(dòng)作)?那我再問問,重慶人管“雞”叫什么?
甲 “雞咯咯”。
乙 這回懂了——雞哥哥!
甲 還“鴨弟弟”呢!
乙 你說的“雞哥哥”嘛!
甲 雞不是“咯咯”叫么,“雞咯咯”。
乙 您別說,這方言還真有意思!
甲 方言不僅風(fēng)趣幽默,富有地方特色,更是溝通感情的紐帶。
乙 是嗎?
甲 尤其是離鄉(xiāng)在外,人們常用家鄉(xiāng)話表達(dá)思鄉(xiāng)之情。
乙 有這么大作用?
甲 方言就是鄉(xiāng)音,鄉(xiāng)音最能解鄉(xiāng)愁。您看古代,唐朝有賀知章的名句“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改……”
合 “鬢毛衰”。
甲 現(xiàn)代有臺(tái)灣著名詩人余光中寫的一首詩,名字就叫《鄉(xiāng)愁》。
乙 我知道,(朗誦)“小時(shí)候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票……”
甲 (攔乙)您這是普通話朗誦。
乙 依著你呢?
甲 余光中是南京人,這首詩用家鄉(xiāng)話念出來,最能表達(dá)他對(duì)故鄉(xiāng)的思念。
乙 這個(gè)……您能學(xué)學(xué)么?
甲 用南京話朗誦《鄉(xiāng)愁》?
乙 讓我們也感受感受。
甲 我試試啊。(南京話朗誦)
“小時(shí)候,鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,我在這頭,母親在那頭。長大后,鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票,我在這頭,新娘在那頭。后來啊,鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)?,我在外頭,母親在里頭。而現(xiàn)在,鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽,我在這頭,大陸在那頭?!?/p>
乙 嗯……是夠感人的!
甲 這就是鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情。
乙 據(jù)我所知,這首詩是余先生在臺(tái)北寫的。
甲 對(duì)呀。
乙 他在臺(tái)灣生活那么多年,要用臺(tái)灣腔念出來,我看也行。
甲 念出來……是行,那意境就不一樣了。
乙 您可以試試啊。
甲 (臺(tái)灣腔朗誦)“你造嗎?小時(shí)候,鄉(xiāng)愁呢,是一枚小小的郵票,我在這頭,媽媽在那頭,好神奇耶!等我長大了,鄉(xiāng)愁呢,就是一張窄窄的船票吼,我在這頭,哇哦!老婆在那頭哎!”
乙 嗨——!這是不一樣。
甲 所以啊,方言代表的是家鄉(xiāng)特色。
乙 您怎么這么有體會(huì)呢?
甲 前段時(shí)間有件事,讓我深深感受到鄉(xiāng)音體現(xiàn)的情懷。
乙 什么事???
甲 就在今年春節(jié),我隨團(tuán)到海外演出,慰問華人華僑。晚上演出,下午我出來轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),想到當(dāng)?shù)氐奶迫私至私饬私馇闆r。
乙 入鄉(xiāng)問俗嘛。
甲 可我不認(rèn)識(shí)路,正巧碰見一位外國小伙,我用外國話跟他打招呼。
乙 怎么問的?
甲 “Hello!”
乙 那外國人怎么說呢?
甲 “Hi !”
乙 還挺熱情。
甲 “Hello!”“(疑惑地)Hi !”“Hello!”“(不解地)Hi !”……
乙 往下問?。?/p>
甲 “Please……where……I want……就是……Chinese……唐人街……”外國人說:“(外國腔)你會(huì)說中國話嗎?”
乙 好嘛!敢情人家會(huì)中國話。
甲 (外國腔)“我們這里,很多人都在學(xué)漢語。”
乙 是???
甲 一聽這話我可高興了。
乙 你說什么了?
甲 “(快速急說)嘿!哥們兒,我是從中國來的,今兒到這兒演出,說相聲??墒峭砩涎莩霭?,這會(huì)兒沒什么事,出來轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),到這兒人生地不熟,我這外語又不成,碰見您會(huì)說中國話我特別高興,總而言之、歸了包堆、大概其我就是想打聽一下這唐人街怎么走,你明白了么?”
乙 他怎么說?
甲 “(外國腔)你還是說外國話吧?!?/p>
乙 好么,沒聽明白!
甲 我一高興,說急了。就在這時(shí)候,對(duì)面路過一個(gè)人,黃皮膚,黑眼睛。這外國人跟他打招呼:“Hey, buddy!Here is a Chinese friend. He wanna go somewhere, but sorry, I couldnt understand him!”(譯文:嘿,伙計(jì)!這有一個(gè)中國朋友,他想去什么地方,但很抱歉,我聽不懂。)
乙 這什么意思?
甲 大概意思,就是他聽不懂我要去哪兒。
乙 那對(duì)方怎么說呢?
甲 “OK!Thats fine,You know, Im Chinese, so,let me help him with standard Mandarin!”(譯文:好!你知道我是中國人,所以讓我用標(biāo)準(zhǔn)的普通話幫他!)
乙 這外國話說得挺溜?。?/p>
甲 他說他也是中國人,能用標(biāo)準(zhǔn)的普通話跟我交流。
乙 這就好辦了。
甲 送走了外國人,他過來問我:“(廣東腔)這位老兄,你要到什么地方去呀?”
乙 標(biāo)準(zhǔn)普通話就這味兒???
甲 “(廣東腔)我這普通話,在我們社區(qū)系最標(biāo)準(zhǔn)的啦!”
乙 好么!
甲 “(廣東腔)你系干什么的?
乙 啊,我從國內(nèi)來,是相聲演員……
甲 “(廣東腔)你系講相聲的?”
乙 對(duì)呀。
甲 “(廣東腔)哎呀!太好啦!我們握個(gè)手吧!”
乙 你也是說相聲的?
甲 “(廣東腔)我系聽相聲的!”
乙 這不廢話嘛!
甲 “(廣東腔)我的意思系,我也講過相聲??!”
乙 您這口音還說相聲???
甲 “(廣東腔)你不要小看我呀!上個(gè)星期,我們社區(qū)迎新春曲藝大賽,我說相聲拿過一等獎(jiǎng)??!”
乙 是啊?那您參賽……說的哪段相聲?
甲 “(廣東腔)就系那段傳統(tǒng)的《八扇屏》啊?!?/p>
乙 您說的是?
甲 “(廣東腔)就系張飛那一段?。 ?/p>
乙 哦,《莽撞人》?
甲 “(廣東腔)是??!”
乙 那可是貫口,吃功夫。
甲 “(廣東腔)吃功夫,你會(huì)說嗎?”
乙 我當(dāng)然會(huì)了。
甲 “(廣東腔)說來聽聽。”
乙 在想當(dāng)初,后漢三國有一位莽撞人。自桃園三結(jié)義,大哥,姓劉名備字玄德,家住大樹樓?!?/p>
甲 “(攔乙,廣東腔)哎呀!你這種水平,在我們那里,不要說拿獎(jiǎng),復(fù)賽都進(jìn)不去呀!”
乙 那你是怎么說的呀?
甲 “(廣東腔)我說出來,就比你這個(gè)受歡迎啦?!?/p>
乙 您怎么說的?
甲 “(粵語)在想當(dāng)初,后漢三國有一個(gè)莽撞人。大佬,劉備劉玄德;二弟,關(guān)羽關(guān)云長;三弟,張飛張翼德。那張飛立于橋上,大罵曹操聽真:曹操!你個(gè)撲街!我頂你個(gè)肺!……”
乙 嗨——!
甲 “(廣東腔)怎么啦?”
乙 您用方言說的相聲啊 ?
甲 “(廣東腔)方言才受歡迎??!”
乙 怎么呢?
甲 “(廣東腔)我們這些人,遠(yuǎn)離祖國,來到異國他鄉(xiāng),出門就要說外國話,回到家里,才能說說家鄉(xiāng)話呀?!?/p>
乙 您回家怎么不說普通話呢?
甲 “(廣東腔)學(xué)外國話、說普通話,可以讓人走得更遠(yuǎn);但是,只有方言,才能讓我們知道根在哪里,找到回家的路啊……”
乙 說得好。
甲 聊了半天,我還沒問唐人街怎么走呢。
乙 趕緊問吧。
甲 他一聽,更興奮了!“(廣東腔)你要去唐人街嗎?”
乙 是啊。
甲 “(廣東腔)太好啦!我也要去那里呀!馬上到春節(jié)了,今天唐人街舉辦聯(lián)歡會(huì),還要聚餐,祖國各地的朋友都要來啊!”
乙 那好啊!
甲 到了現(xiàn)場(chǎng),我這么一看,大廳里張燈結(jié)彩,喜氣洋洋,大伙都在那兒忙活。
乙 過年了嘛。
甲 一聽我是從國內(nèi)來的相聲演員,大家都圍過來了,爭著搶著讓我品嘗他們帶來的家鄉(xiāng)菜。這個(gè)說,“哥們兒,我是北京的,這烤鴨是現(xiàn)烤的”,那個(gè)說,“二哥,我是天津人,這包子是現(xiàn)包的”,“俺是山東的,這煎餅是現(xiàn)煎的”,“我系廣東人,這叉燒包是現(xiàn)叉的”
乙 什么?
甲 “現(xiàn)蒸的!”
乙 好嘛。
甲 “我這里有現(xiàn)烤的羊肉串?!?/p>
乙 甭問,這是新疆的。
甲 “我這里還有魚擺擺、雞咯咯!”
乙 重慶的也來了。
甲 人越聚越多,除了讓我品嘗,大家還想讓我表演個(gè)節(jié)目。
乙 熱鬧熱鬧。
甲 我一想,馬上過年了,現(xiàn)場(chǎng)有這么多地方人,為了滿足大家的思鄉(xiāng)之情,我說一個(gè)……
乙 哪段兒?
甲 傳統(tǒng)相聲《報(bào)菜名》。
乙 《報(bào)菜名》?這可不新鮮。
甲 我來個(gè)別出心裁,給大家說一回方言《報(bào)菜名》。
乙 方言版?
甲 現(xiàn)場(chǎng)的朋友,只要您說是哪兒的人,我就用您當(dāng)?shù)氐姆窖员硌荨?/p>
乙 這可有意思!哎?剛才有一位北京大哥,你先來幾句北京話的。
甲 (北京話)我請(qǐng)您吃嘿!蒸羊羔、蒸熊掌、蒸鹿尾兒;燒花鴨、燒雛雞、燒子鵝;爐豬爐鴨、醬雞臘肉、松花小肚兒、晾肉香腸兒;什錦蘇盤、熏雞白肚兒、清蒸八寶豬,您猜怎么著?還一江米釀鴨子!
乙 還有天津朋友,再來幾句天津的。
甲 (天津話)罐兒野雞、罐兒鵪鶉、鹵什件兒、鹵子鵝;山雞、兔脯、菜蟒、銀魚、清蒸……哈什螞。
乙 上海的?
甲 (上海話)拌雞絲、拌肚絲、什錦豆腐、什錦??;糟鴨、糟蟹、糟魚、糟熘魚片、熘蟹肉、炒蟹肉、清拌蟹肉。
乙 東北的?
甲 (東北話)還有紅丸子,白丸子,熘丸子、炸丸子、南煎丸子、苜蓿丸子、三鮮丸子、四喜丸子、鮮蝦丸子、魚脯丸子、饹炸丸子、豆腐丸子、汆丸子!
乙 山西的?
甲 (山西話)一品肉、櫻桃肉、馬牙肉、紅燜肉、黃燜肉、壇子肉。
乙 山東的?
甲 (山東話)有烀肉、扣肉、松肉、罐兒肉、燒肉、烤肉、大肉、白肉、醬豆腐肉。
乙 廣東的?
甲 (廣東腔)紅肘子、白肘子,水晶肘子、蜜蠟肘子、醬豆腐肘子、扒肘子。
乙 新疆的?
甲 (新疆腔)燉羊肉、燒羊肉、烤羊肉、煨羊肉、涮羊肉、五香羊肉、爆羊肉。
乙 重慶的?
甲 (重慶話)汆三樣兒、爆三樣兒、燴銀絲、燴散丹、油白雜碎、三鮮魚翅、栗子雞,煎汆魚擺擺、板鴨雞咯咯!
乙 全來了!
(注:該作品為第十一期全國曲藝創(chuàng)作高級(jí)研修班學(xué)員優(yōu)秀作品)
點(diǎn)評(píng):
難得讀到一篇可演性很強(qiáng)的相聲作品,看得出這是作者下了功夫?qū)懗鰜淼暮米髌贰?/p>
這也是一篇給演員表演出了很多難題的作品。單看最后段落《菜單子》的貫口表演,就要用10種方言來說。加上前面的外語和“臺(tái)灣腔”還有“魚”的幾種不同地域的方言讀法,需要演員掌握近20種方言才能拿得動(dòng)這塊“活兒”。從中看出,這作品表演的難度是很大的。一般作者即使寫出了這樣的作品,也很難找到合適的表演者,因?yàn)檠輪T要立這塊“活兒”注定費(fèi)時(shí)費(fèi)力,注定要下大功夫?qū)W習(xí)許多方言才行。換句話說,這樣的作品表演起來是很吃功夫的。
好在這個(gè)作品是作者自己寫自己演,作者為自己量身定做,表演起來也就得心應(yīng)手了。這是演員自己會(huì)創(chuàng)作、能創(chuàng)作的好處所在,這是其他只會(huì)寫或只會(huì)演的單打獨(dú)斗所比不了的。
藝術(shù)之路沒有捷徑可走,知難而上才會(huì)創(chuàng)作出與眾不同的優(yōu)秀的作品,知難而演才會(huì)讓自己的藝術(shù)實(shí)踐達(dá)到更高的藝術(shù)境界。在表演上用些“笨勁兒”,“費(fèi)”點(diǎn)力氣學(xué)些“真本事”是值得的。想“鶴立雞群”就要與眾不同,就要從根本上改變自己。只有拿下表演有難度的作品,才會(huì)讓人看到表演者與眾不同的能力和才華。這樣的努力才會(huì)得到觀眾朋友的欣賞和喜愛,因?yàn)樽髌泛捅硌莸募夹g(shù)“含金量”高了,才會(huì)耐看、才會(huì)好看。
這個(gè)作品通篇扣住一個(gè)“情”字,在方言知識(shí)的傳播和模仿上一邊介紹一邊“學(xué)”。這樣的作品很容易寫散,可這篇作品是事多話散形不散。從“魚”字的“鄉(xiāng)音”,到詩詞的“鄉(xiāng)情”娓娓道來中不經(jīng)意就過渡到“我”春節(jié)隨團(tuán)到海外慰問華人華僑的演出活動(dòng)。從想去唐人街在街頭與人的交流,再到在唐人街參與祖國各地朋友歡聚聯(lián)歡的才藝表演,作品一直圍繞著“情”,用“鄉(xiāng)音”串起故事,組織“包袱兒”。在娛樂聲中表達(dá)了鄉(xiāng)音之愛、鄉(xiāng)音之親、鄉(xiāng)音之情。結(jié)尾的“包袱兒”“雞咯咯”,在前面也有兩次鋪墊。從中可以看出,作者是動(dòng)了心思精細(xì)地構(gòu)思編織了。
作品中有一段用廣東腔說的話:“學(xué)外國話、說普通話,可以讓人走得更遠(yuǎn);但是,只有方言,才能讓我們知道根在哪里,找到回家的路啊……”這是“我”在國外街頭偶遇的廣東人說的話。就這句“大白話”,使作品中 “一般化”的“學(xué)方言”得到了某種意義上的升華。這樣的話,不是口號(hào)、不標(biāo)題,它是作品的“金句”。作品中有了這樣的話,就會(huì)體現(xiàn)出不一般的品質(zhì)。
讀作品時(shí)我在想,作者完全有能力在創(chuàng)作類似作品時(shí),把眼界再提高一些、再放寬一些的。以這塊“活兒”為例,從“莽撞人”到“菜單子”,都是以相聲貫口為藝術(shù)手段來表現(xiàn)的,從中看出了行業(yè)的局限,感覺這是“行里人”的“行內(nèi)事”。既然作品已經(jīng)寫出了國門,作者又要表現(xiàn)“鄉(xiāng)音體現(xiàn)的情懷”。那么結(jié)尾“聯(lián)歡”的段落,如果能換一個(gè)與鄉(xiāng)音有聯(lián)系的、與“家鄉(xiāng)情”“故土愛”有關(guān)系的話題或故事,是不是作品的表現(xiàn)會(huì)更豐富,立意會(huì)更高遠(yuǎn)一些呢?
一個(gè)作品是由若干細(xì)節(jié)組成的,從作品細(xì)節(jié)的選擇上,能看出作者想象的空間有多大,能看出作者創(chuàng)作時(shí)所站之處有多高。透過完成的作品,我們也能讀出作者的精神境界和思想高度。
這個(gè)作品的作者集創(chuàng)作表演于一身,這極有利于新作品的創(chuàng)新與開拓。演員自己創(chuàng)作加上不斷演出的實(shí)踐,一定會(huì)讓作者自己的藝術(shù)發(fā)展之路越走越寬、越走越順、越走越好。
(點(diǎn)評(píng)人:國家一級(jí)編劇 孫晨)
(責(zé)任編輯/鄧科)