《看不見的城市》的故事
當(dāng)忽必烈征服了遼闊疆域后,他渴望了解他擁有的土地的模樣。遠(yuǎn)方,因?yàn)槲粗绕瘘S金白銀,更能勾起一個(gè)統(tǒng)治者的好奇之心。
于是,在《看不見的城市》里,卡爾維諾讓馬可·波羅像《一千零一夜》里講故事的人那樣,對(duì)著威嚴(yán)的國(guó)王,講述一個(gè)又一個(gè)城市的樣貌,有的披上了月光,有的鑲滿了貝殼,有的深入水井,有的建筑在云端上……
小說(shuō)家的想象力插上了翅膀,讓人覺得簡(jiǎn)直有點(diǎn)兒不可思議??墒?,它們真是虛構(gòu)出來(lái)的嗎?
在卡爾維諾看來(lái),記住一個(gè)城市名字沒有意義,它的標(biāo)志性建筑也并不讓人難以忘懷,而我們?cè)谀抢锒冗^(guò)的時(shí)光,體驗(yàn)到的東西才是最重要的,也許是樹下的月光,或者是暗中浮動(dòng)的氣息,也許是在那里天馬行空的一段想象,也許是河邊漂蕩的小紙船……
這本寄存卡爾維諾的哲思的書籍,以城市為容器,承載著卡爾維諾對(duì)世界的形而上的思考和想象。所以在讀書時(shí),你會(huì)像走進(jìn)了《鏡花緣》一樣,跟著作者在一座又一座奇妙的城市中浪游——
在郁特羅琵亞這座城里,如果有一天覺得厭倦了,全體居民就會(huì)遷到隔鄰那座空著等待他們的新的城市,每個(gè)人都會(huì)從事新的工作、開窗看新的風(fēng)景。他們每遷移一次便重新生活一次,而每個(gè)地點(diǎn)的方向、斜度、溪流和風(fēng),都使他們顯得不一樣。
在歐菲米亞這座城里,人們來(lái)這里并不只是為了做買賣,也是為了入夜后圍著集市四周點(diǎn)起的篝火堆,坐在布袋或木桶上講故事,每個(gè)人都要講述一個(gè)故事。當(dāng)你離開時(shí),在歸程的漫漫旅途上,為了在駝峰間或平底帆船艙內(nèi)的搖搖晃晃中保持清醒,你會(huì)再度翻出所有記憶。
卡爾維諾處于20世紀(jì),一個(gè)工業(yè)革命席卷全球的時(shí)代。城市由舊變新,由傳統(tǒng)向現(xiàn)代化邁進(jìn),但也不小心抹掉了差異化,變得雷同,很缺乏想象力。而卡爾維諾顯然不喜歡這樣,他寫了一座城市叫索伏洛尼亞,“每年都有一天,工人們會(huì)拆下大理石屋檐,推倒石頭墻和水泥柱子,拆除市政大樓、紀(jì)念碑……把它們裝上拖車,依照每年固定的路線,一個(gè)廣場(chǎng)一個(gè)廣場(chǎng)地遷移”。特魯?shù)碌木用裾f(shuō):“你隨時(shí)可以啟程而去,不過(guò)你會(huì)抵達(dá)另外一座特魯?shù)?,絕對(duì)一模一樣:世界被唯一的一個(gè)特魯?shù)赂采w著?!?城市漸漸趨同,各種大型購(gòu)物中心讓人分不清究竟身處何方。如果一座城市空虛得只剩下這些,那么生活該變得多乏味呀。
在作者看來(lái),每座城市都該是獨(dú)一無(wú)二的,他希望大家都能帶著心出發(fā),發(fā)掘出城市的美和獨(dú)特,讓這座城市長(zhǎng)久地存活在記憶里,每次想起,都仿佛置身其中,看斗轉(zhuǎn)星移,看日出日落,看浮云變化,看人間煙火。
作者簡(jiǎn)介
卡爾維諾出生在古巴哈瓦那圣地亞哥附近的一個(gè)小鎮(zhèn),他的父母都是科學(xué)家。他自稱是家中的“異端”,不過(guò),他的邏輯繼承了科學(xué)家的縝密,作品工整、簡(jiǎn)潔,就像教科書一樣清晰明朗,引人思考。他在50年代先后發(fā)表了《分成兩半的子爵》《不存在的騎士》等作品,這些作品像童話,又帶有濃濃的寓言意味。在《不存在的騎士》中,一個(gè)沒有肉身但有著一副盔甲的騎士在戰(zhàn)場(chǎng)上廝殺。在《一分為二的子爵》中,這個(gè)子爵被炮彈削成了兩半,變成了兩個(gè)人,一個(gè)人壞事干得讓人咬牙切齒,另一個(gè)人好事干得讓人感動(dòng)不已。他總是能讓自己的故事散發(fā)出一種獨(dú)特又神奇的魅力,因此被同代人譽(yù)為“世界上最好的寓言作家之一”,并在1985年提名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
在寫作《看不見的城市》前,卡爾維諾做了很多分門別類的文件夾,放置自己平日里突發(fā)感想后寫下的只言片語(yǔ),有描寫四季的、描寫動(dòng)物的、描寫城市的等等,“就像跟隨各種各樣的靈感而寫在紙上的詩(shī)”,記錄了許多對(duì)當(dāng)今城市的感受與知覺。日積月累,當(dāng)這些文件夾被裝滿了,他就以最簡(jiǎn)單的故事結(jié)構(gòu),把這些主題串聯(lián)起來(lái),所以,書中文字有一種奇妙的韻律感,像一首美妙的樂曲。
書 摘
◆城市就像一塊大海綿,吸汲著這些不斷涌流的記憶的潮水,并且隨之膨脹著。然而,城市不會(huì)泄露自己的過(guò)去,只會(huì)把它像手記一樣藏起來(lái),它被寫在街巷的角落,窗格的護(hù)欄,樓梯的扶手,避雷的天線和旗桿上,每一道印記都是抓撓,鋸銼,刻鑿,猛擊留下的痕跡。
◆多少人都活在自己幻想的城市,又為了自己的想象搬去一個(gè)城市。這種固執(zhí)真是既可愛又可悲啊。
◆阿爾姬亞跟別的城市不同,它有的是泥而不是空氣。街道上全是塵土,房屋從底至頂裝滿泥,每一座樓梯都設(shè)置另一座反面的樓梯,屋頂是厚巖層,就像多云的天空。我們不知道,居民是不是可以擠進(jìn)蟲蟻的地道和樹根伸長(zhǎng)的罅隙而在城里走動(dòng):濕氣摧毀了人的身體,他們沒有力氣,靜臥不動(dòng)比較好過(guò)些;反正周圍是一片黑暗。
上面,在這里,阿爾姬亞是看不見的;有些人說(shuō):“它就在那下面”,我們只好就相信了。那地方是荒蕪的。晚上,如果把耳朵貼近地面,你會(huì)聽見一扇門砰然關(guān)上。
◆現(xiàn)在我要告訴你,奧克塔薇亞——蛛網(wǎng)之城,是怎樣建造的,兩座陡峭的高山之間的懸崖:城市就在半空,有繩索、鐵鏈和吊橋系住兩邊的山坡。你在小塊的木板上走動(dòng),戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢惟恐腳步落空,你也可以抓緊繩索。腳底是千百呎的空蕩:只有幾片云飄過(guò),再往下望才是淵底。
這是城基:一張網(wǎng),既是通道也是支持物。其余一切都不是豎立在上面而是懸掛在下面的,繩梯、吊床、麻袋似的房子、衣架、吊車、吊燈、盆栽蔓藤植物。
奧克塔薇亞的居民在深淵上面生活,反而不如別的城市那樣覺得不安定。他們知道那張網(wǎng)的壽命有多長(zhǎng)。
精彩書評(píng)
這本書不是一根矛,或者一支槍,它更像一面地圖,廣袤大地上標(biāo)注著城市的名稱和面貌。我們往往可以記下一個(gè)故事,但無(wú)法記下一張地圖,我們可以跟蹤一條線,但是無(wú)法掌握一整個(gè)面。我跟隨馬可·波羅一個(gè)城市一個(gè)城市地經(jīng)過(guò),仿佛在玩兒時(shí)的“跳房子”游戲,每一個(gè)格子代表一個(gè)維度,瞬息位移與變幻,不同的維度相互擠壓、扭曲、延伸、變形、渦旋。似是而非,有形無(wú)形,存在或不存在,真實(shí)或不真實(shí),傳說(shuō)與記憶,天空之城與地下之城,城中城,沒有疆域的城市……在這些對(duì)倒交錯(cuò),孿生又對(duì)立的城市之間逡巡與游弋,如墜幻境,像是坐上了一艘時(shí)空列車,在彎曲變形與犬牙交錯(cuò)似的維度里漫游,混淆了過(guò)去與現(xiàn)在,模糊了位置與距離。
——魏小河