• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      國語與方言的再辯證※
      ——1940年代中國拉丁化運(yùn)動與同時(shí)代語言文學(xué)運(yùn)動

      2020-04-18 13:44:54
      關(guān)鍵詞:共通國語普通話

      戎 琦

      內(nèi)容提要:以上海為中心的1940年代中國拉丁化運(yùn)動改變過去對“國語”認(rèn)識的偏見,把建設(shè)民族統(tǒng)一語作為最高理想,確立了以北方普通話為民族統(tǒng)一語的基礎(chǔ),和“發(fā)展融合方言以建設(shè)新的民族統(tǒng)一語”的理念,在語言研究、拉丁化方案設(shè)計(jì)和方言文學(xué)實(shí)踐上朝著這一理念而努力。它與同時(shí)代國語運(yùn)動、方言文學(xué)運(yùn)動、方言入文的熱潮共振,總體彰顯著晚清以來語言文學(xué)變革中蘊(yùn)含的國語與方言辯證的傳統(tǒng)發(fā)展到1940年代國語和方言都趨于強(qiáng)化、相反相成的“再辯證”趨勢。與此相契,新文學(xué)語言總體也蘊(yùn)含著某種“可能性”和它的“限度”。

      全國共通語意義上的“國語”對中國而言是近代化的產(chǎn)物,晚清以來一代代知識精英孜孜不怠地設(shè)計(jì)著統(tǒng)一的“國語”。中國現(xiàn)代的語言文學(xué)變革總體朝著“國音統(tǒng)一”和“言文一致”的方向發(fā)展,在此之中,國語與方言是一對重要的關(guān)系,包括“音”的層面和“文”的層面。晚清勞乃宣“以土音為簡易之階,以官音為統(tǒng)一之的”①,“五四”新文學(xué)家倡導(dǎo)“國語的文學(xué),文學(xué)的國語”,以方言為“候補(bǔ)的國語”②,黎錦熙等國語運(yùn)動學(xué)者標(biāo)舉“不統(tǒng)一的國語統(tǒng)一”③,都蘊(yùn)含著各自意義上國語與方言的辯證法。本文要論述的1940年代拉丁化運(yùn)動在此方面也有自己的理念,它拼寫方言,但對共通語亦懷抱理想,與同時(shí)代的語言文學(xué)運(yùn)動交相輝映,彰顯著世易時(shí)移中語言文學(xué)運(yùn)動的某種趨勢。

      中國的拉丁化運(yùn)動也稱“拉丁化新文字運(yùn)動”,它用拉丁化字母拼寫漢語,為文盲民眾掃盲,到1950年代中期,隨著新中國普通話政策的確立和推普運(yùn)動的展開,拉丁化運(yùn)動告退,它的一部分經(jīng)驗(yàn)融入設(shè)計(jì)漢語拼音之中。這些屬于拉丁化運(yùn)動在拼音文字層面的實(shí)績,也是論及拉丁化運(yùn)動被談?wù)撟疃嗟姆矫妫缤魰煼e極評價(jià)它在掃除文盲和動員民眾抗日上的貢獻(xiàn)。④但對1939年以后以上海為中心的拉丁化運(yùn)動視為“最高理想”的建設(shè)民族統(tǒng)一語(即共通語),及其與方言的關(guān)系,缺少研究。近來,近代史學(xué)者湛曉白的拉丁化運(yùn)動研究對此做出突破,她的研究考察了拉丁化運(yùn)動“拼寫方言”這一核心觀念與國語運(yùn)動之間的關(guān)系演變,以及從中展現(xiàn)出來的與民族主義、政黨政治間的復(fù)雜關(guān)系。⑤中國的拉丁化運(yùn)動緣起于中國共產(chǎn)黨人1920年代在蘇聯(lián)接受蘇聯(lián)拉丁化運(yùn)動而進(jìn)行的試驗(yàn),1930年代初傳入中國境內(nèi),從左聯(lián)的“文藝大眾化”討論開始,介入中國的語言文學(xué)運(yùn)動,因此拉丁化運(yùn)動可以放在更廣闊的現(xiàn)代語言文學(xué)運(yùn)動的大語境中進(jìn)行考察。本文聚焦1939年至1949年前后拉丁化運(yùn)動對共通語的建設(shè)中所包含的“國語”(民族統(tǒng)一語/共通語)與方言這組關(guān)系的處理,將它的語言和文學(xué)實(shí)踐置于同時(shí)代語言文學(xué)運(yùn)動的大語境中做互照考察。1940年代是國民政府主持的國語運(yùn)動加強(qiáng)推行的年代,同時(shí)也是新文學(xué)中方言土語和俗文學(xué)形式運(yùn)用高漲的年代。在民族民主革命的年代里,拉丁化運(yùn)動在民族統(tǒng)一語建設(shè)上如何調(diào)整思路?它與同時(shí)代的國語運(yùn)動、方言文學(xué)運(yùn)動、方言入文的熱潮反映了國語與方言的辯證發(fā)展到1940年代呈現(xiàn)出何種趨勢?

      一 確立北方普通話為暫時(shí)的民族統(tǒng)一語

      拉丁化運(yùn)動者一般不用“國語”來指稱全國共通語,多用“共通語”“共同語”“區(qū)際語”或“民族統(tǒng)一語”,因?yàn)楠M義上的“國語”在當(dāng)時(shí)一般指1924年國民政府制定的以北京音為標(biāo)準(zhǔn)的“國語”,這恰是他們要反對的。在共通語意義上的“國語”建設(shè)進(jìn)程中,對如何“國音統(tǒng)一”和“言文一致”各家有各家的理念,拉丁化運(yùn)動亦如此,并且對這個問題的理念在1939年前后發(fā)生轉(zhuǎn)折。1939年9月,上海新文字研究會經(jīng)過反復(fù)討論通過倪海曙起草、陳望道修改的《拉丁化中國字運(yùn)動新綱領(lǐng)草案》,新綱領(lǐng)對1931年在海參崴召開的第一次中國新文字代表大會通過的“中國新文字十三條原則”(“海參崴十三條”)做出修正,首次提出把建設(shè)本民族統(tǒng)一語作為“最高的理想”,“必須實(shí)現(xiàn)的理想”,確立“把北方話作為今天中國方言中的區(qū)際語,在這過渡的時(shí)間里,來擔(dān)負(fù)起未來民族統(tǒng)一語的一部分的任務(wù)”。⑥得到拉丁化運(yùn)動人士的廣泛認(rèn)同。

      此前,吳玉章等人提出“海參崴十三條”帶著早期共產(chǎn)革命文化和語言“烏托邦”色彩。1920年代正值蘇俄建成蘇維埃聯(lián)邦社會主義共和國時(shí)期,蘇共在革命后鑒于各少數(shù)民族蘇維埃政權(quán)興起的局面,采用聯(lián)邦建國體制,推行民族平等和語言平等政策。革命時(shí)代基于共產(chǎn)主義信仰也基于策動少數(shù)民族反對沙皇目的所主張的反對“國語”(俄羅斯語)、支持各民族語言的政策仍然持續(xù),并且開始推行拉丁化拼寫少數(shù)民族語言、創(chuàng)制文字。拉丁化的推行既為了掃除文盲,也為了使各民族語言相互接近,它以蘇聯(lián)語言學(xué)家馬爾( Николай Яковлевич Mapp, 1864—1934)的理論為基礎(chǔ),認(rèn)為語言具有“從分歧走向統(tǒng)一”的趨勢。當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)有十多萬中國僑蘇工人,蘇聯(lián)將之作為一個民族部落語言來建設(shè)。1928年在蘇聯(lián)的瞿秋白、吳玉章、林伯渠、蕭三等人聯(lián)合蘇聯(lián)漢學(xué)家郭質(zhì)生(Колгколов, 1896—1979)一起進(jìn)行中文拉丁化的研究。1930年,瞿秋白在蘇聯(lián)出版《中國拉丁化字母》,產(chǎn)生一定影響。1931年,瞿秋白已回中國。在海參崴召開的由“全蘇新字母中央委員會”、蘇聯(lián)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和中共干部、工人、學(xué)生參加的“第一次中國新文字代表大會”確定了“海參崴十三條”,并通過在瞿秋白研究基礎(chǔ)上略為修改的“拉丁化中國字”方案和寫法。“海參崴十三條”的兩個重點(diǎn),一是“批判漢字”,二是批判“資產(chǎn)階級的所謂‘國語統(tǒng)一運(yùn)動’”,反對以一個地方的口音作為標(biāo)準(zhǔn)音,主張分北方、廣東、福建、江浙、湖南及江西五大方言區(qū),“這些地方的口音,都要使它們各有不同的拼法來發(fā)展各地的文化”⑦?!昂⑨耸龡l”激烈批判1924年國民政府國語統(tǒng)一籌備會確立的以北京音為標(biāo)準(zhǔn)的國語(“新國音”),但對理想的共通語應(yīng)該怎樣卻付諸闕如。大會通過以北方話為基礎(chǔ)的“拉丁化中國字”,提出先做北方話拉丁化的推行工作,但并沒有把將北方話作為共通語的概念,只是出于當(dāng)時(shí)僑蘇工人多為中國北方人的現(xiàn)實(shí)原因。

      此時(shí)瞿秋白回到中國參加左聯(lián)的“文藝大眾化”討論已將理想的共通語應(yīng)該怎樣的問題提了出來,到1934年的第三次“文藝大眾化”討論,語言問題成為核心議題,共通語,或者說左派所謂的“大眾語”取何標(biāo)準(zhǔn)成為焦點(diǎn),到底“取北平話作基準(zhǔn)?取‘現(xiàn)代中國普通話’做基準(zhǔn)?還是發(fā)展各地的土話方言?”⑧瞿秋白提出的“現(xiàn)代中國普通話”成為其中的一種代表性意見。這種意見認(rèn)為,隨著全國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,各區(qū)域的交流融通,可以形成各省人都懂的普通話,這種普通話近于北方普通話(藍(lán)青官話),讀音上以1913年教育部的讀音統(tǒng)一會制定的“老國音”為標(biāo)準(zhǔn)(“老國音”由一省一代表權(quán)表決審定讀音,“雖大部分依照北京音,但還有些地方是采用南音的”⑨)。在聲調(diào)上亦較寬容,反對拼音字母標(biāo)志聲調(diào),各地土話在特別需要時(shí)加入普通話的文章,另外,各地方言應(yīng)有單獨(dú)存在的權(quán)利,不能勉強(qiáng)統(tǒng)一,各地方言文學(xué)要不要建立視將來情況而定。國內(nèi)最初傳播拉丁化的左聯(lián)人士葉籟士、焦風(fēng)等人都認(rèn)同這種觀點(diǎn),他們對理想的共通語已有初步的想象。

      這時(shí)期拉丁化理念和實(shí)踐已經(jīng)從蘇聯(lián)傳到上海,正在擴(kuò)展到全國,但抗戰(zhàn)全面爆發(fā)前的拉丁化運(yùn)動雖然也做北方話拉丁化探討和推廣工作,卻也還沒有將“現(xiàn)代中國普通話”作為共通語建設(shè)的理念,重點(diǎn)仍放在拼寫方言上。全國各地拉丁化團(tuán)體和個人做了上海話(江南話)、廣州話、廈門話、閩南話等許多方言拉丁化方案。拉丁化運(yùn)動因?yàn)槠磳懛窖浴⒎磳ΜF(xiàn)行“新國音”的國語標(biāo)準(zhǔn),時(shí)而受到“分裂民族”的輿論質(zhì)疑,對此他們十分強(qiáng)調(diào)馬爾的語言理念,“由分歧走向統(tǒng)一(正如馬爾所指出的),由方言而民族語,而世界共通語。方言乃是個歷史的范疇,所以拉丁化并非‘為方言而方言’。對于拉丁化,方言乃是促進(jìn)形成民族語的手段”⑩。它的中國信奉者即便此時(shí)已認(rèn)同共通語應(yīng)以北方普通話做基礎(chǔ),但他們把共通語的生成看成一個非常迂遠(yuǎn)的、自然化的過程。早期拉丁化之所以重在做方言拉丁化方案大概正如陳望道說,“拉丁化是把大眾的父母語來書面化……但它的第一義是先讓大眾獲得書面語,然后才談國語的統(tǒng)一或過渡用的標(biāo)準(zhǔn)語”?。不過革命知識分子多少有點(diǎn)高估民眾學(xué)習(xí)拉丁化掌握書寫文字的意愿,實(shí)際上拉丁化作為一種與國語羅馬字相互補(bǔ)益的拼音文字,對民眾而言通過它學(xué)習(xí)共通語的意愿也很大,尤其北方話拉丁化在南方地區(qū)所受的歡迎,說明民眾對學(xué)習(xí)和國語很接近的北方普通話的興趣。1930年代初參與拉丁化運(yùn)動的周有光發(fā)現(xiàn),上海人對北方話拉丁化課程班的興趣比上海話拉丁化的興趣更大,從而更加意識到民眾對于掌握共通語的迫切需要。他給陳望道提意見,方言拉丁化不能各歸各搞,相互毫無關(guān)系,要有一個共同的基礎(chǔ),“拉丁化方案要相互溝通”。?往后看來,拉丁化運(yùn)動逐漸朝著有意識地建設(shè)共通語的方向掉轉(zhuǎn)。

      抗戰(zhàn)全面爆發(fā)后,國民政府放松了對國內(nèi)的控制,1938年3月起,國民政府宣傳部對拉丁化運(yùn)動正式開出一定程度的許可令,?激勵了拉丁化運(yùn)動的發(fā)展。這時(shí)期,隨政府撤退到漢口的焦風(fēng)、葉籟士也認(rèn)識到拉丁化在制作方言方案之外推行暫時(shí)的民族統(tǒng)一語的必要,從而與國語羅馬字運(yùn)動有攜手的意向。1939年2月,上海的“語文教育學(xué)會”給教育部會議寄去提案,建議大力試驗(yàn)拉丁化運(yùn)動,在全國方言區(qū)用拉丁化“先教方言文,再教國語,使文字的普及和語言的統(tǒng)一,兩能顧全”。?1939年9月,上海的《拉丁化中國字運(yùn)動新綱領(lǐng)草案》承認(rèn)北方普通話為全國流行區(qū)域最廣泛的語言,從而將它確立為共通語即民族統(tǒng)一語的基礎(chǔ),并明確方言的拼法和共通語維持一致,以便溝通,以及做方言之間的比較研究,“調(diào)查各地方言在語音上和文法上的同和異,盡可能的從事各種語音比較和文法比較的研究,來制造各種詳細(xì)正確的語音文法對照表,使今天的方言能自然地、又是受著人工促進(jìn)地和合成為更高階段的民族統(tǒng)一語”。?此后,許多拉丁化運(yùn)動人士開始朝著這一目標(biāo)努力。但1942年后因?yàn)閼?zhàn)爭、政治等原因拉丁化運(yùn)動逐漸消沉,?直到1945年隨著抗戰(zhàn)勝利后民主運(yùn)動的高漲,拉丁化運(yùn)動重新復(fù)蘇。

      抗戰(zhàn)勝利后,中共上海局做文化統(tǒng)戰(zhàn)工作的姜椿芳在上海創(chuàng)辦《時(shí)代日報(bào)》,邀請左翼文化人負(fù)責(zé)報(bào)紙的各個版面,包括邀請倪海曙主持“語文”副刊。“語文”副刊1945年9月創(chuàng)刊,1947年3月更名為“新語文”,到1948年6月《時(shí)代日報(bào)》被查禁,副刊總共辦了129期,另外倪海曙還主持“方言文學(xué)”副刊7期?!稌r(shí)代日報(bào)》???,時(shí)代(書報(bào))出版社出版了倪海曙四部拉丁化新文字編著。《時(shí)代日報(bào)》的“語文”/“新語文”副刊,以研究探討拉丁化新文字各項(xiàng)問題和報(bào)道海內(nèi)外拉丁化運(yùn)動情況為主,還兼容其他拼音文字方案的研究探討,“方言文學(xué)”副刊也是拉丁化運(yùn)動的衍生物,這些副刊成為戰(zhàn)后中國拉丁化運(yùn)動人士交流互通的最大平臺?!靶抡Z文”副刊從1947年第6期起探討拉丁化方案的修改,其中包括再次探討共通語的語音標(biāo)準(zhǔn)。大家再次達(dá)成共識,確立北方普通話為全國共通語。1948年倪海曙起草的《拉丁化中國字理論大綱》更加具體、明確地說明將北方普通話作為民族統(tǒng)一語雛形的合理性,重申融合方言以促成新的民族統(tǒng)一語的路徑及其對民眾學(xué)習(xí)統(tǒng)一語的便利性。確立的北方話拉丁化的語音標(biāo)準(zhǔn)折中著“老國音”和“新國音”。拉丁化運(yùn)動溝通方言和共通語,培養(yǎng)新的民族統(tǒng)一語的功能被強(qiáng)化,這也正如ANGZ(方仁麟)所說,不僅要建立起一種中國拼音文字,“同時(shí)也就是要培養(yǎng)一種中國的共通語出來”。它和國語運(yùn)動類似,主張方言研究調(diào)查、比較,溝通共通語和方言,乃至邊疆語文。倪海曙等人將北方話、江南話、廣東話、閩南話(廈門話)、甌嘉話(溫州話)、潮汕話拉丁化等拉丁化方案的字母、拼法加以調(diào)整統(tǒng)一。北方話、江南話、廣東話方案既能拼寫最普遍通行的北方話、江南話、廣東話,也能拼寫個別特殊方言。此外倪海曙還編有《北方話拉丁化常用漢字聲音字匯(江南話廣東話拉丁化對照表)》,以便讀者對照學(xué)習(xí);方言文法方面著有《上海話修辭格舉例》,以及翻譯A. Bourgeois s.j. 著的《上海話文法》。

      在廣東、香港,除了推行廣州話、北方話拉丁化之外,甚至還開設(shè)國語拉丁化班,編有許多國語拉丁化課本、讀物。文協(xié)桂林分會戰(zhàn)后設(shè)立“語文研究組”,由曹伯韓主持拉丁化新文字和壯語拉丁化。在陜甘寧邊區(qū),拉丁化新文字運(yùn)動主要作為掃盲的文教運(yùn)動,但主持人吳玉章在說明運(yùn)動的任務(wù)中也包括“研究邊區(qū)方言、土語”“研究和制定蒙回民族語言的拉丁化方案”。從方言/少數(shù)民族語言的拼音入手進(jìn)而學(xué)習(xí)共通語是拉丁化運(yùn)動溝通共通語的方法,也是國民政府推行國語的方法,尤其在戰(zhàn)后臺灣的國語推行中,這種方法取得了很大成效。這時(shí)期,拉丁化運(yùn)動受到國語運(yùn)動學(xué)者的非議較1930年代前期有所減少,警惕、批判拉丁化運(yùn)動的共產(chǎn)黨背景的多為國民政府的黨務(wù)工作者。國民政府雖一度發(fā)過取締令,卻沒有付諸行動上的趕盡殺絕,拉丁化運(yùn)動一直處于公開半公開活動中。

      曾經(jīng)激烈反對現(xiàn)行國語的拉丁化運(yùn)動從1939年開始實(shí)際也成為促進(jìn)國語統(tǒng)一的一種力量。盡管在共通語語音標(biāo)準(zhǔn)上,大多數(shù)拉丁化者強(qiáng)調(diào)他們?nèi)匀环磳σ砸坏兀ū本┑恼Z音升格為國語的“新國音”,認(rèn)同的語音標(biāo)準(zhǔn)取近于折中南北的“老國音”,但現(xiàn)實(shí)中,特別在南方地區(qū),民眾通過北方話拉丁化而學(xué)習(xí)的北方話已經(jīng)很接近國語,甚至有些地方直接用拉丁化拼寫國語教給民眾。時(shí)勢變遷使得拉丁化運(yùn)動調(diào)整了關(guān)于國語的理念,以自身的發(fā)展、融合方言建設(shè)民族統(tǒng)一語的方式回應(yīng)著時(shí)代??箲?zhàn)全面爆發(fā)以后,大規(guī)模的聚散離合更加增進(jìn)各地民眾之間的交流,民眾的日常生活、戰(zhàn)爭的動員、政府加強(qiáng)大后方統(tǒng)治,都更加切迫地需要借助共通語,共通語的迫切需要和中華民族凝聚力的增進(jìn)相互為緣。1940年代也是國民政府主導(dǎo)的國語運(yùn)動強(qiáng)化推行的時(shí)期,它的側(cè)重點(diǎn)在“語音”方面,此前雖然“新國音”已經(jīng)取得廣泛認(rèn)同,并推向?qū)W校、政府和社會教育,但力度并不大。1940年開始,教育部的國語推行委員會恢復(fù)工作,加強(qiáng)國語推廣,1941年開始開辦國語師資培訓(xùn)班,戰(zhàn)后教育部通飭中小學(xué)和高等學(xué)校師范教育加強(qiáng)國語科的“說話”教學(xué),以國語為教學(xué)用語。南方諸省市政府普遍要求機(jī)關(guān)工作人員運(yùn)用國語交流。國民政府在光復(fù)臺灣后大力推行國語教育,指派國語專家赴臺指導(dǎo)工作,從省到各縣市設(shè)立國語推行機(jī)構(gòu),學(xué)校和社會亦開設(shè)國語科教學(xué)補(bǔ)習(xí)班。1940年代拉丁化運(yùn)動開始有意識地建設(shè)民族統(tǒng)一語與國語統(tǒng)一深入推進(jìn)的時(shí)代趨勢是一致的,同時(shí),在拉丁化運(yùn)動的建設(shè)民族統(tǒng)一語理念中,發(fā)展融合方言原則依然堅(jiān)持,除了語音層面,還有詞匯、語法層面。類似新文學(xué)家以文學(xué)作品在“言文一致”上促進(jìn)著國語的統(tǒng)一,拉丁化運(yùn)動亦有“言文一致”上的探索,它不只包含拼音文字書寫體系上的研究試驗(yàn),在拼音文字書寫體系尚未完全定型、大范圍推廣的1940年代,漢字書寫也是其中的一部分,尤其是漢字的方言文學(xué)鼓吹和書寫,下面一節(jié)試做分析。

      二 促進(jìn)方言融入民族統(tǒng)一語的方言文學(xué)實(shí)踐

      新文學(xué)運(yùn)動從1918年就打出“國語的文學(xué)、文學(xué)的國語”的旗號,新文學(xué)家將方言土語視為“候補(bǔ)的國語”,看重經(jīng)提煉的方言土語所蘊(yùn)含的“真味”,正如胡適說“方言的文學(xué)越多,國語的文學(xué)越有取材的資料,越有濃富的內(nèi)容和活潑的生命”。早期新詩詩人劉半農(nóng)、徐志摩就嘗試創(chuàng)作方言新詩。鄉(xiāng)土小說在整體性的國語書寫中吸納方言土語的現(xiàn)象也很常見。1930年代“文藝大眾化”的討論進(jìn)一步推動文藝中使用方言土語的理論倡導(dǎo)??箲?zhàn)以后“民族形式”的討論和倡導(dǎo)催生方言文學(xué)、方言入文現(xiàn)象的大量涌現(xiàn)。解放區(qū)改良的秧歌劇普遍運(yùn)用方言演出,詩歌、小說中不乏方言土語的運(yùn)用。1940年代中后期,國統(tǒng)區(qū)沙鷗的四川方言新詩、馬凡陀的帶有吳語方言的山歌風(fēng)靡一時(shí)。1947—1949年,共產(chǎn)黨還在香港和華南地區(qū)發(fā)起“方言文學(xué)運(yùn)動”。不太為學(xué)界關(guān)注的是,1940年代的拉丁化運(yùn)動也包含方言文學(xué)實(shí)踐?!拔逅摹币詠硇挛膶W(xué)家在文學(xué)中運(yùn)用方言土語或進(jìn)行方言文學(xué)寫作,主要從文學(xué)性的角度考慮,沒有特別強(qiáng)烈地為方言土語進(jìn)入國語立范的用意,理論上這一主觀用意強(qiáng)烈如胡適,在創(chuàng)作中也沒有體現(xiàn)。相比之下,拉丁化運(yùn)動的方言文學(xué)實(shí)踐懷抱著強(qiáng)烈的語言建設(shè)用意,其方言文學(xué)實(shí)踐與其發(fā)展融合方言、重建民族統(tǒng)一語的“最高理想”息息相關(guān)。

      1940年倪海曙用上海方言改編的吳天的獨(dú)幕劇《黃昏》、夏衍的《上海屋檐下》在上海成功演出,引發(fā)“方言劇”討論,上海多家報(bào)刊參與討論,其中作為“上海新文字研究會”會刊的《中國語文》特辟“方言劇討論”專號。拉丁化運(yùn)動人士和孔另境、于伶等左翼作家都對方言劇予以鼓吹,以戲劇大眾化和方言與國語的矛盾統(tǒng)一關(guān)系為理論基礎(chǔ)支持方言劇,如孔另境聲稱“現(xiàn)在一般方言劇反對討論者,動不動就說方言劇的提倡是破壞國語的統(tǒng)一的。我不知他們頭腦中的國語統(tǒng)一運(yùn)動是怎樣做法的,我以為要使國語統(tǒng)一,最要緊是發(fā)展和加強(qiáng)全國的聯(lián)系性”,而后援引蘇聯(lián)革命后發(fā)展各民族語言文字的政策來說明。從1940年到1949年,倪海曙、曹伯韓、施翊之等一大批拉丁化者持續(xù)倡導(dǎo)方言文學(xué),倪海曙還以自己的母語方言吳語創(chuàng)作加入其中。

      戰(zhàn)后倪海曙的方言文學(xué)創(chuàng)作主要發(fā)表在自己主編的《時(shí)代日報(bào)》“新語文”副刊和“方言文學(xué)”副刊,1950年結(jié)集成《雜格嚨咚集》出版?!稌r(shí)代日報(bào)》“方言文學(xué)”副刊的“開場白”這樣明確地表達(dá)倡導(dǎo)方言文學(xué)的旨向:

      ……我們提倡方言寫作,第一因?yàn)榉窖允腔畹恼Z言,是人民的語言,寫的人寫起來自然,讀的人讀起來親切,而且又是通俗化的好手段,通過它,我們可以接近人民,中國是個文盲國家,百分之八十五的人民不識字,在目前,文藝還得著重“聽”,使老百姓即使沒有“讀”的福氣,至少也有“聽的可能”,這就罷不來方言。

      ……

      不要用破壞語言統(tǒng)一的大帽子來壓我們,中國的民族統(tǒng)一語,現(xiàn)在還只有一個雛形——普通話。這種未完成的統(tǒng)一語必須從方言中去吸取優(yōu)良的因素來作它的養(yǎng)料。發(fā)展方言也就是揚(yáng)棄方言,使它們將來和合成一種有血有肉的理想的民族統(tǒng)一語。至于以漂亮的北京話作為標(biāo)準(zhǔn)的“國語”呢,那它本身便是北平方言,它能有多少用途就讓它有多少用途,我們不干涉,但希望它也不要來干涉我們運(yùn)用別的方言。

      ……

      讓普通話成長!讓方言發(fā)展!讓中國民族統(tǒng)一語的形成走一條合理切實(shí)的道路!

      可見拉丁化者的方言文學(xué)創(chuàng)作在一般的文藝大眾化理念而外包含的發(fā)展融合方言重建民族統(tǒng)一語的理念。

      倪海曙的方言文學(xué)創(chuàng)作都具有較強(qiáng)的社會政治性,思想上抗議國民黨的獨(dú)裁專制,歌頌民主斗士、普通勞動人民的光輝,體裁包括吳語方言小說、滬劇、方言新詩等。滬劇、方言小說更接近于“聽的文學(xué)”,方言文腔濃重,但形成于文也能面向吳語方言區(qū)以外的讀者,個別方言土語只要聯(lián)系上下文便能讓人大致猜懂。這些生動的方言土語往往是作者有意向讀者普及的,比如滬劇《望阿奶》寫一對品行反差強(qiáng)烈的兄弟去探望奶奶,哥哥宅心仁厚、做風(fēng)正派,弟弟則是流氓混混,又干了特務(wù)行當(dāng)。弟弟“自我介紹”唱道:“今朝撈橫塘,明朝敲竹杠,底子是個小流氓,別號就叫拆白黨。從前做過抱臺腳,賭場里向蠻幫忙?,F(xiàn)在加入特務(wù)隊(duì),警察局里當(dāng)密探?!边@里的“撈橫塘”“拆白黨”不太為吳語方言區(qū)以外的人熟知,但“敲竹杠”已經(jīng)是普及到普通話中廣為熟知的詞匯,作者巧用并列修辭,幾乎非常自然地解釋了“撈橫塘”“拆白黨”的意思。“撈橫塘”與“敲竹杠”相近,意為撈取不義之財(cái);“拆白黨”意為騙財(cái)騙色的流氓。同樣,“從前做過抱臺腳,賭場里向蠻幫忙”也幾乎解釋了“抱臺腳”這個方言詞匯的意思,大致是賭場里的保鏢、維持賭場秩序的打手。流氓弟弟身上噴香,臉上涂粉,打扮光鮮輕浮,奶奶見了嘲諷道“身上著綢披披,屋里常嘸夜飯米”。這個生動活潑的方言歇后語諷刺愛慕虛榮的人,表面光鮮闊氣,實(shí)際很窮。倪海曙的“新語文”和“方言文學(xué)副刊”同時(shí)連載自己整理的《上海話修辭格舉例》,在“映襯修辭”欄下特意收入“身上著綢披披,屋里常嘸夜飯米”這條例子?!渡虾T捫揶o格舉例》根據(jù)乃師陳望道的《修辭學(xué)發(fā)凡》對各種修辭手法的解說,每種精心選錄十到十幾條經(jīng)典例子,每個例子都來自上海話常見說法或申曲。他的滬劇創(chuàng)作經(jīng)常有意選用《上海話修辭格舉例》中的例子。就這樣,方言研究和方言文學(xué)創(chuàng)作相互促進(jìn),在方言文學(xué)中貼切自然地選用一些方言因素,向讀者普及,增進(jìn)方言的受眾面,在口頭與書面上都促進(jìn)形成“有血有肉”的民族統(tǒng)一語。

      倪海曙的方言新詩追求方言與國語白話文的相融。比如蘇州話新詩《太太走出廚房》寫城市女性去參加民主運(yùn)動,聲援雷潔瓊教授。詩歌開頭展現(xiàn)太太把家務(wù)事擱置一邊、匆匆出門后家里的凌亂場景。手法上猶如運(yùn)用電影長鏡頭探入尋常市民家,在流暢的切換中展示生活物質(zhì)細(xì)部。這種非美化地描繪室內(nèi)日常生活物質(zhì)、烘托帶情緒的場景是古典詩詞歌謠中所沒有的,屬于“新詩”的感覺。后面用直接引語引用太太回到家里向丈夫訴說心情的話“從前弗管國事,今朝發(fā)狂。打俚賽打我,悲憤脹破胸膛”?!敖癯瑢W(xué)來邀,要到南京探望。跟仔老師一淘,身受尖刀鐵棒。”“勿要拿我阻攔,祖國已變火坑。血淚澆熄戰(zhàn)火,我要走出廚房?!边@里的“弗”“俚”“仔”“一淘”均為吳語,而“國事”“悲憤”“身受”“祖國”“阻攔”“血淚”“戰(zhàn)火”都是書面語,一般不會出現(xiàn)在真實(shí)生活的口語中。這種“雜糅”的文體是作者有意為之,好像吳語方言腔和“新文藝腔”的奇妙結(jié)合。倪海曙的吳語文學(xué)作品的文學(xué)價(jià)值不算高,更多的意義在有意識地溝通方言和國語,吳語方言新詩創(chuàng)作則更為吳語怎樣做新詩,怎樣“言文一致”做出探索。

      戰(zhàn)后國民政府的國語推行專家發(fā)起語文教學(xué)中的“誦讀”法也包含促進(jìn)國語“言文一致”的目的。在中國文言誦讀已有深厚傳統(tǒng),但白話文才三十年的歷史,定京音標(biāo)準(zhǔn)也才二十年的歷史,不上口的白話文該如何誦讀,又如何與國語推行相互配合,才剛剛開始探索。以國語誦讀白話文作品,旨在彌合“說話”與“作文”的脫節(jié)。國語推行專家中,新文學(xué)家朱自清比語言學(xué)家黎錦熙對白話文融合方言更加寬容,他評議黎錦熙的誦讀教學(xué)觀念,認(rèn)同過于歐化與語言脫節(jié),但不認(rèn)同白話文夾雜方言也屬于“說話”與“作文”脫節(jié),他贊成以北京話為國語標(biāo)準(zhǔn),卻也欣賞純方言或夾方言的寫作,特別對抗戰(zhàn)時(shí)期涌現(xiàn)的白話文夾雜四川官話的文學(xué)作品表示贊賞??箲?zhàn)促進(jìn)方言的大融合,正如朱自清在《國語和普通話》(1948)論到,抗戰(zhàn)期間西南官話、北平話、上海話相互滲透影響,“這種方言的大解放和大融合顯然是向著普通(即普通話——筆者注)的道路,而白話文和說話倒因此接近起來”。白話文運(yùn)動倡導(dǎo)的國語和方言的辯證法在1940年代深化發(fā)展,拉丁化者和一些新文學(xué)家在此方面可謂同道。

      三 “國語與方言再辯證”的可能性和限度

      承繼晚清以來語言文學(xué)運(yùn)動國語與方言的辯證法,1940年代拉丁化運(yùn)動和同時(shí)代語言文學(xué)運(yùn)動總體上呈現(xiàn)出“再辯證”的趨向,即國語與方言兩者都趨于強(qiáng)化,相反相成。拉丁化運(yùn)動在民族統(tǒng)一語建設(shè)上向國語運(yùn)動靠近,同時(shí)比此前更加強(qiáng)推進(jìn)方言的發(fā)展并融入民族統(tǒng)一語。結(jié)合同時(shí)代方言文學(xué)運(yùn)動、方言入文的文學(xué)熱潮,可以看到1940年代蘊(yùn)育著新文學(xué)語言發(fā)展的一種“可能性”。

      蓋因戰(zhàn)爭和政治的影響,推進(jìn)了以北方普通話為基礎(chǔ)的“文學(xué)的國語”吸收方言的程度,同時(shí)催生純粹方言文學(xué)的大量涌現(xiàn)。白話文運(yùn)動中國語與方言的辯證在1940年代深化發(fā)展,共產(chǎn)革命政治是重要的推動力?!对谘影参乃囎鶗系闹v話》倡導(dǎo)文藝作品運(yùn)用“群眾的活的語言”后,解放區(qū)文藝“方言入文”的現(xiàn)象比較普遍,不過沒有發(fā)起專門的方言文學(xué)運(yùn)動。1947—1949年共產(chǎn)黨在香港和華南國統(tǒng)區(qū)倡導(dǎo)方言文學(xué)運(yùn)動則比解放區(qū)激進(jìn)。1949年之前解放區(qū)基本屬于北方話區(qū),方言與國語的差距并不太大,而粵語和國語的差距很大,且共產(chǎn)黨在香港和華南國統(tǒng)區(qū)屬于革命黨,需要借助方言動員普羅大眾起來革命的力度更大。華南方言文學(xué)運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)人、中共華南局的馮乃超、邵荃麟和積極響應(yīng)的郭沫若、茅盾等革命文學(xué)家都倡導(dǎo)在國語文學(xué)和夾雜方言的國語文學(xué)而外創(chuàng)作純粹的方言文學(xué)。在華南地區(qū),粵語作為強(qiáng)勢方言伴有特色的書寫文字,粵語文學(xué)和夾雜文言、白話、粵語的“三及第”文體在民間深有傳統(tǒng),華南局方面期望借鑒這種傳統(tǒng)推進(jìn)政治化的方言文學(xué)運(yùn)動。不過從1947年10月發(fā)起不到兩年時(shí)間,共產(chǎn)黨基本取得全國性政權(quán),語言意識形態(tài)發(fā)生轉(zhuǎn)變,方言、方言拉丁化、方言文學(xué)不再被鼓勵。1949年5月,《東北日報(bào)》東北總分社公開檢討過去對于方言土語的使用總有“將之當(dāng)成群眾化、通俗化”的“糊涂觀念”,因方言土語的地方性使宣傳工作受阻礙。1949年5月,當(dāng)司馬文森還在暢想繼續(xù)加強(qiáng)發(fā)展華南方言文學(xué)運(yùn)動,建設(shè)以廣州為中心的華南文化區(qū),另一些政治敏感度很高的革命知識分子已開始悄悄轉(zhuǎn)變。8月,郭沫若、茅盾在回復(fù)毛澤東關(guān)于語文改革的征詢中,迅速調(diào)整此前鼓吹方言文學(xué)運(yùn)動和支持方言拉丁化的觀點(diǎn),認(rèn)為拉丁化研究應(yīng)注其全力做北方話拉丁化,不應(yīng)同時(shí)再做方言拉丁化,因?yàn)榉窖詫τ趯斫y(tǒng)一的國語會是一種阻力,此外肯定國民政府時(shí)期的國語推行工作。1950年7月,李立三翻譯的斯大林《論馬克思主義在語言學(xué)中的問題》在《人民日報(bào)》發(fā)表,引起熱烈的討論。斯大林認(rèn)為語言不具有階級性,認(rèn)為一地的方言可以發(fā)展成為民族統(tǒng)一語的基礎(chǔ),其他方言則起阻礙作用,否定馬爾的“從分歧到統(tǒng)一”的語言觀,否定蘇聯(lián)20世紀(jì)二三十年代推行的少數(shù)民族語言拉丁化運(yùn)動。1955年,經(jīng)過“千家爭鳴”,新中國確立普通話標(biāo)準(zhǔn),“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作作為語法規(guī)范的普通話”,從此長時(shí)期大力推行漢語規(guī)范化,很大程度地壓制方言,包括在文學(xué)書寫領(lǐng)域給作家施以壓力,老舍就在《人民日報(bào)》檢討自己過去在創(chuàng)作中亂用土語。華南方言文學(xué)運(yùn)動從有組織的發(fā)動到驟然停歇不到三年,在此期間政治化的方言文學(xué)實(shí)績并不理想,華南方言文學(xué)運(yùn)動最終沒能在短時(shí)間里成功借鑒轉(zhuǎn)化粵地深厚的方言文學(xué)傳統(tǒng)。然而黃谷柳的國語夾雜粵語的小說《蝦球傳》卻相當(dāng)成功、影響深遠(yuǎn)。如果1949年前后的政治和語言政策轉(zhuǎn)向來得不那么快,或許能看到華南新文學(xué)呈現(xiàn)出更多粵語文化特色。

      再看吳語地區(qū),1940年代上海拉丁化運(yùn)動者和其他新文學(xué)家運(yùn)用吳語的新文學(xué)作品昭示了吳語也有可能發(fā)展出吳語新文學(xué),以及富含更多吳語文化特色的國語文學(xué)。魯迅、施蟄存、巴人、張愛玲等人的一些作品成功運(yùn)用國語夾雜吳語更多出于自然而然,1940年代一些“左派”文人出于革命文藝的“在地化”又對方言文學(xué)予以鼓吹,如茅盾專門稱賞馬凡陀“胎息于‘吳歌’的新詩”。茅盾從方言平等的角度強(qiáng)調(diào)南方方言亦有創(chuàng)作“白話文”的資格,以吳語為例,他不僅稱贊馬凡陀山歌,更呼喚像《海上花列傳》那樣突破“民間形式”的吳語白話文學(xué)的出現(xiàn)。郜元寶得出過一個看法,“當(dāng)代上海文學(xué)的語言總體呈現(xiàn)出非常書面化的特點(diǎn)”,他發(fā)現(xiàn)上海作家在疏遠(yuǎn)本地方言而接受普通話方面比外地作家疏遠(yuǎn)自身方言而接受普通話的程度更大,原因是他們既不像北方方言區(qū)作家由于方言與普通話相近,有著大致不違背普通話規(guī)范而引入不太難懂的方言土語的便利,也不如粵語作家的方言母語有一套強(qiáng)大的白話字書寫系統(tǒng),吳語地區(qū)作家因此只能很遷就共通的書面語。這個分析很深刻。而之所以形成“當(dāng)代上海文學(xué)的語言總體呈現(xiàn)出非常書面化的特點(diǎn)”,政治因素還應(yīng)該被高估。1950年代建立的語言意識形態(tài)打斷了本不太容易進(jìn)行“方言入文”書寫的吳語方言區(qū)作家在1940年代愈益有意嘗試“方言入文”乃至方言文學(xué)創(chuàng)作的進(jìn)程。

      1940年代尤其后期,新文學(xué)語言或存在一種“可能性”,這種“可能性”正如邵寧寧總體論說1940年代后期文學(xué)存在的“生發(fā)的可能性”,指的是這種“實(shí)力”“生命力”的生長機(jī)會,而非從后來的歷史逆推的“實(shí)現(xiàn)的可能性”。1940年代后期新文學(xué)語言的“可能性”即在“五四”文學(xué)語言的基礎(chǔ)上,方言豐富“文學(xué)的國語”程度加深,方言文學(xué)蓬勃興起而外,各地“國語的文學(xué)”語體上呈現(xiàn)出更多地方色彩。如果這個歷史時(shí)期更長,這種“可能性”會釋放得更加充分。新中國繼承國民政府1924年的國語標(biāo)準(zhǔn)制定的普通話政策無疑是正確的,只是長時(shí)期過度警惕方言妨礙普通話,中斷了晚清以來現(xiàn)代語文變革蘊(yùn)含的國語與方言相反相成的辯證傳統(tǒng),1940年代這種傳統(tǒng)已經(jīng)發(fā)展得很強(qiáng)大,“國語與方言的再辯證”自有內(nèi)蘊(yùn)的限度,不可能突破到以方言顛覆國語。民國精英知識分子雖有黨派、主義之別,但基本上都懷抱全國性的視野和立場,而非地方主義的認(rèn)同。激進(jìn)如拉丁化運(yùn)動從1939年開始真正致力于建設(shè)民族統(tǒng)一語。激進(jìn)如華南方言文學(xué)運(yùn)動,其領(lǐng)導(dǎo)人馮乃超、邵荃麟也非常強(qiáng)調(diào)“學(xué)寫方言與普通話不矛盾”,他們關(guān)于方言與共通語的辯證思想承繼著從瞿秋白的“現(xiàn)代中國普通話”發(fā)展到1940年代的拉丁化運(yùn)動建設(shè)民族統(tǒng)一語的理論。1940年代上海拉丁化運(yùn)動人士編定的北方話拉丁化讀物在語言上都是非常地道的“文學(xué)的國語”。1940年代國語運(yùn)動、白話文運(yùn)動的深化和方言話語的強(qiáng)化并不構(gòu)成緊張的沖突,拉丁化運(yùn)動和同時(shí)代方言文學(xué)運(yùn)動、方言入文熱潮都是在認(rèn)同以北方普通話為基礎(chǔ)的國語的立場上,強(qiáng)化著方言對于國語的豐富。

      今天,國語運(yùn)動和白話文運(yùn)動已經(jīng)走過百年的歷史,在標(biāo)準(zhǔn)音層面上,許多學(xué)者認(rèn)為以北京音為標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)成功完成了百年國語運(yùn)動的歷史使命,應(yīng)該微調(diào)為“以北京語音為基礎(chǔ)音”,來承認(rèn)和尊重海內(nèi)外普通話的區(qū)域變體、地方特色。在“文學(xué)的國語”層面,得益于新時(shí)期以來地方文化逐漸得到宣揚(yáng),傳媒的逐漸發(fā)達(dá),我們欣喜地看到各地方言融入普通話的生動局面和富含地方語言特色的文學(xué)書寫。國語與方言相反相成的傳統(tǒng)歷久而彌新。

      注釋:

      ① 勞乃宣:《致〈中外日報(bào)〉館書》,《清末文字改革文集》,文字改革出版社1958年版,第58頁。

      ② 胡適:《國語文法概論》,《胡適文存一》卷三,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2014年版,第1頁。

      ③ 黎錦熙: 《全國國語運(yùn)動大會宣言》,《國語周刊》1925年第29期。

      ④ 汪暉:《地方形式、方言土語與抗日戰(zhàn)爭時(shí)期“民族形式”的論爭》,《汪暉自選集》,廣西師范大學(xué)出版社1997年版,第362頁。

      ⑤ 湛曉白:《拼寫方言:民國時(shí)期漢字拉丁化運(yùn)動與國語運(yùn)動之離合》,《學(xué)術(shù)月刊》2016年第11期。

      ⑥? 上海新文字研究會研究委員會:《拉丁化中國字運(yùn)動新綱領(lǐng)草案》,倪海曙編《中國語文的新生:拉丁化中國字運(yùn)動二十年論文集》,時(shí)代出版社1949年版,第255頁。

      ⑦ 《中國新文字十三原則:一九三一年九月海參威第一次中國新文字代表大會決議》,倪海曙編《中國語文的新生:拉丁化中國字運(yùn)動二十年論文集》,時(shí)代出版社1949年版,第54~55頁。

      ⑧ 陳望道:《大眾語論》,《文學(xué)》(上海)1934年第3卷第2號。

      ⑨ 王力:《漢語音韻學(xué)》,中華書局1982年版,第538頁。

      ⑩ 中文拉丁化研究會:《再版前記》,《中國話寫法拉丁化——理論原則方案》中文拉丁化研究會出版社1935年版,第2頁。

      ? 焦風(fēng):《中國語拉丁化運(yùn)動之本質(zhì)與意義》,倪海曙編《中國語文的新生:拉丁化中國字運(yùn)動二十年論文集》,時(shí)代出版社1949年版,第73頁。

      ? 周有光:《超越百年的人生智慧》,人民日報(bào)出版社2014年版,第26頁。

      ? 中央宣傳部發(fā)表《關(guān)于中國字拉丁化問題通令》稱其拼寫方言與國語統(tǒng)一背道而馳,以拉丁字母代替漢字,影響固有文化之統(tǒng)一,又容易被反動分子利用,然而“在純學(xué)術(shù)的立場上,加以研究或代為社會運(yùn)動之一種工具,未嘗不可,惟其中尚有必須注意之一點(diǎn),若仍有反動分子,用此為宣傳工具,則仍需嚴(yán)加取締,切不宜任其流行”?!稄V聞錄》1938年第5卷第3期。

      ? 倪海曙:《中國拼音文字運(yùn)動史》,時(shí)代書報(bào)出版社1948年版,第161頁。

      ? 上海拉丁化運(yùn)動到1940年逐漸停止,原因是敵偽控制了上海租界,后方也因?yàn)閲裾匦陆估』\(yùn)動而難以展開;香港的拉丁化運(yùn)動由于1941年年底太平洋戰(zhàn)爭的爆發(fā)而中斷,陜甘寧邊區(qū)拉丁化運(yùn)動興起于1940年,1942年消沉下來,邊區(qū)新文字運(yùn)動主要目的在掃盲,在公開宣傳中很熱烈,但實(shí)際民眾對這種國際化拼音文字的用處有所懷疑,積極性不高。參見倪海曙《拉丁化新文字運(yùn)動始末和編年紀(jì)事》,第23~27頁;秦燕《陜甘寧邊區(qū)新文字運(yùn)動興衰探析》,《中共黨史研究》2010年第8期。

      猜你喜歡
      共通國語普通話
      《左傳》《國語》所見舊有繇辭及臨時(shí)自撰繇辭考辨
      品質(zhì)上佳·息息共通|好的輪胎品牌靠這兩點(diǎn)俘獲消費(fèi)者
      世界汽車(2023年3期)2023-05-18 12:27:28
      “共通”與“差異”:漢語國際傳播的跨文化美學(xué)闡釋
      《判斷力批判》中“共通感”概念考察
      音樂是人類共通的語言
      《國語·周語》“奉禮義成”辨析
      《國語》故訓(xùn)與古文字
      我教爸爸說普通話
      論“國語騎射”政策在清朝教育中的推行
      如果古人也說普通話
      怀安县| 舒城县| 甘德县| 临夏市| 高邑县| 三江| 广水市| 黎城县| 双流县| 南投县| 天等县| 彰武县| 临江市| 永吉县| 溧水县| 海晏县| 张家口市| 崇阳县| 夏邑县| 奇台县| 时尚| 浏阳市| 鄄城县| 崇左市| 黄石市| 丰顺县| 漳平市| 沽源县| 南澳县| 凤冈县| 布尔津县| 岑溪市| 秦安县| 永善县| 阿拉善盟| 梁山县| 铁力市| 临颍县| 河西区| 公主岭市| 仪征市|