• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      團(tuán)體語言應(yīng)急能力構(gòu)成及在防疫中的體現(xiàn)

      2020-06-04 12:49王玲譚雨欣
      語言戰(zhàn)略研究 2020年3期

      王玲 譚雨欣

      提 要 語言應(yīng)急能力體系建設(shè)是我國(guó)語言學(xué)界在新形勢(shì)下的新課題,對(duì)這一問題的深入研究可助力國(guó)家應(yīng)急體系的完善。現(xiàn)有的一些研究成果多數(shù)從修辭學(xué)和語用學(xué)視角入手,基于語言應(yīng)用的語言應(yīng)急研究較少。本研究以2020年以來的防疫突發(fā)事件為切入點(diǎn),以自建的小型語料庫為基礎(chǔ),討論突發(fā)事件團(tuán)體語言應(yīng)急能力的內(nèi)涵、構(gòu)成要素以及在防疫中的體現(xiàn)等內(nèi)容。研究發(fā)現(xiàn),突發(fā)事件團(tuán)體語言應(yīng)急能力是由應(yīng)急知識(shí)能力、社會(huì)文化互動(dòng)能力以及多語資源能力構(gòu)成的一個(gè)整體,3個(gè)構(gòu)成要素作用不同但互為補(bǔ)充,只有3者融合才能構(gòu)建正能量主導(dǎo)的語言環(huán)境。

      關(guān)鍵詞 團(tuán)體語言應(yīng)急能力;應(yīng)急知識(shí)能力;多語資源能力;社會(huì)文化互動(dòng)能力

      中圖分類號(hào) H002 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 2096-1014(2020)03-0031-09

      DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20200303

      A Study of Public Linguistic Capacity in Responding to Emergencies:Its Composition and Application in the Prevention and Control of COVID-19

      Wang Ling and Tan Yuxin

      Abstract The construction of the system of public linguistic capacity in responding to emergencies (PLCRE) is a new topic of linguistics in China. An in-depth study of this issue can contribute to the construction of national emergency system. Most of the previous studies adopt the perspectives of rhetorics and pragmatics, and research with a focus on language use is rare. Based on a self-built small corpus, this study discusses the connotation and composition of PLCRE and its application in the prevention and control of COVID-19. It is found that PLCRE is composed of emergency knowledge capacity, social and cultural interaction capacity and multilingual resource capacity. The three elements play different roles but complement each other. Only when they are integrated can a positive language environment be constructed.

      Key words public linguistic capacity in responding to emergencies (PLCRE); emergency knowledge capacity; multilingual resource capacity; social and cultural interaction capacity

      一、序 言

      2003年抗擊“非典”結(jié)束之后,我國(guó)的應(yīng)急管理工作進(jìn)一步增強(qiáng)(薛瀾,周海雷,陶鵬2014)。2006~2007年,我國(guó)政府相繼出臺(tái)《國(guó)家突發(fā)公共事件總體應(yīng)急預(yù)案》《中華人民共和國(guó)突發(fā)事件應(yīng)對(duì)法》等規(guī)定,表明對(duì)完善國(guó)家應(yīng)急體系、提高國(guó)家應(yīng)急能力的重視態(tài)度。2018年4月16日,新組建的中華人民共和國(guó)應(yīng)急管理部正式掛牌。與國(guó)家政策相對(duì)應(yīng),近年來關(guān)于突發(fā)事件的研究也逐漸增多。

      語言有“通事”和“通心”的功能。通事者,主要溝通信息;通心者,易生情感共鳴(李宇明2015)。它在應(yīng)急事件中的作用不容忽視(李宇明2018)。不少國(guó)家早已啟動(dòng)語言應(yīng)急服務(wù)的開發(fā)研制工作。美國(guó)政府推出國(guó)家語言服務(wù)團(tuán)項(xiàng)目(National Language Service Corps,NLSC),儲(chǔ)備具有多種外語能力的志愿者人力資源,以滿足國(guó)家應(yīng)對(duì)國(guó)際、國(guó)內(nèi)危機(jī)及突發(fā)情況下的緊急語言服務(wù)需求(滕延江2018:34)。2015年,日本氣象廳、觀光廳合作編寫緊急地震速報(bào)、海嘯警報(bào)以及發(fā)生災(zāi)害時(shí)行動(dòng)指南等100個(gè)常用例句,并將之對(duì)譯為英語、漢語、韓語、西班牙語、葡萄牙語等多種外語。[1]2018年大阪北部地震和21號(hào)臺(tái)風(fēng)災(zāi)害發(fā)生后,大阪府就委托附屬機(jī)構(gòu)公益財(cái)團(tuán)法人大阪府國(guó)際交流財(cái)團(tuán)(簡(jiǎn)稱“OFIX”)進(jìn)行針對(duì)外國(guó)人的多語種服務(wù)開發(fā)研制工作,以便在災(zāi)難或突發(fā)事件中向外國(guó)游客提供服務(wù)[2]

      在啟動(dòng)語言應(yīng)急服務(wù)產(chǎn)品開發(fā)研制的同時(shí),語言應(yīng)急方面的理論研究也開始興起。但與其他學(xué)科相比,國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)語言應(yīng)急的研究較少。已有的相關(guān)研究大部分是從修辭學(xué)或語用學(xué)入手,側(cè)重國(guó)家政府主體在突發(fā)事件中自我辯護(hù)與形象塑造的修辭策略(Benoit 1997;王懋康2013;Luna & Pennock 2018),危機(jī)干預(yù)話語的修辭機(jī)制(涂家金2014;劉一弘2017;Cheng 2018),社交平臺(tái)話語使用、回應(yīng)策略以及交際模式(Veil,Buehner & Palenchar 2011;謝燕鴻,毛浩然2019;柯春梅,毛浩然2019;蔣弘,毛浩然2019)等內(nèi)容。這些先行的研究提供了理論與實(shí)踐方面寶貴的研究范式和參考,但根據(jù)金子惜等人對(duì)國(guó)內(nèi)外應(yīng)對(duì)突發(fā)公共事件輿情官方話語研究的分析,上述研究仍有很多可以深入和完善的地方。比如:缺少應(yīng)對(duì)話語研究;模型固化、理想化,結(jié)合具體問題分析的研究少;缺乏完整的話語應(yīng)對(duì)理論體系建設(shè)研究等(金子惜,毛浩然2019)。語言應(yīng)用視角下的語言應(yīng)急服務(wù)研究較少,不過近兩三年來,已有部分學(xué)者留意到這方面的不足。2018年,方寅在《人民日?qǐng)?bào)》的文章中表示,新形勢(shì)下如何提升突發(fā)事件語言應(yīng)急能力是需要深入思考的課題(方寅2018)。2020年,李宇明、王海蘭在《粵港澳大灣區(qū)的四大基本語言建設(shè)》一文中,將語言應(yīng)急能力建設(shè)作為重要的課題列入四大基本語言建設(shè)任務(wù)。王輝指出,應(yīng)該發(fā)揮社會(huì)應(yīng)急語言能力在突發(fā)公共事件中的作用(王輝20a)。王春輝指出,語言是助力社會(huì)和國(guó)家治理的重要力量,建設(shè)語言應(yīng)急機(jī)制和預(yù)案,常態(tài)化應(yīng)急語言志愿服務(wù)團(tuán),既是突發(fā)公共事件應(yīng)急處置的需要,也是推進(jìn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化前行的重要舉措(王春輝2020)。另外,2019年中共十九屆四中全會(huì)明確提出要優(yōu)化國(guó)家應(yīng)急管理能力體系建設(shè),提高防災(zāi)、減災(zāi)、救災(zāi)能力??梢娬Z言應(yīng)急能力建設(shè)研究已經(jīng)成為當(dāng)下中國(guó)語言學(xué)者需要關(guān)注的新課題。正如方寅指出的,國(guó)家語言應(yīng)急能力是國(guó)家語言應(yīng)急體系運(yùn)作的效能與力度,這兩者相輔相成,構(gòu)成類同于機(jī)體與機(jī)能的關(guān)系(方寅2020)。

      2019年12月,湖北省武漢市部分醫(yī)院陸續(xù)發(fā)現(xiàn)了多例不明原因肺炎病例,現(xiàn)已證實(shí)為新型冠狀病毒感染引起的急性呼吸道傳染病。2020年2月7日,中華人民共和國(guó)國(guó)家衛(wèi)生健康委員會(huì)發(fā)布《關(guān)于新冠病毒感染的肺炎暫命名事宜的通知》,將“新型冠狀病毒感染的肺炎”暫命名為“新型冠狀病毒肺炎”,簡(jiǎn)稱“新冠肺炎”。[3]當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月11日,世界衛(wèi)生組織在日內(nèi)瓦召開發(fā)布會(huì),將新冠肺炎的英文名稱確定為COVID-19。[4]參照2006年的《國(guó)家突發(fā)公共事件總體應(yīng)急預(yù)案》和2007年的《中華人民共和國(guó)突發(fā)事件應(yīng)對(duì)法》中的闡釋,“新冠肺炎”疫情屬于公共衛(wèi)生事件類突發(fā)事件。

      根據(jù)方寅(2018)的分類,突發(fā)事件語言應(yīng)急根據(jù)涉及的主體可以分為國(guó)家突發(fā)事件語言應(yīng)急、區(qū)域突發(fā)事件語言應(yīng)急、團(tuán)體突發(fā)事件語言應(yīng)急和個(gè)體突發(fā)事件語言應(yīng)急四類。本文關(guān)注的對(duì)象是突發(fā)事件團(tuán)體語言應(yīng)急能力,這里的團(tuán)體具體指的是社區(qū)基層管理團(tuán)體。在城市社區(qū),指街道辦事處、社區(qū)管委會(huì)等;在農(nóng)村社區(qū),指鄉(xiāng)、鎮(zhèn)、村的地方管理團(tuán)體(提佩,林霞2019:44)。在此次疫情防控期間,社區(qū)基層團(tuán)體通過張貼宣傳畫、懸掛宣傳標(biāo)語、發(fā)送防控疫情短信、高音喇叭廣播等方式,多方位宣傳防疫知識(shí),這一過程影響范圍廣,涉及人員多,所使用的語料也十分豐富,具有研究?jī)r(jià)值。

      本文以自建的小型語料庫為基礎(chǔ)來分析團(tuán)體語言應(yīng)急能力的問題。小型語料庫包括宣傳標(biāo)語口號(hào)324條和轉(zhuǎn)寫的約6000個(gè)字符的語音語料。語料搜集日期為2020年1月25日至2月20日,大部分語料來自于百度、微博、公眾號(hào)、視頻等社交平臺(tái),少部分語料是實(shí)地采集而來?;谶@個(gè)語料庫,本文研究的問題為:(1)團(tuán)體語言應(yīng)急能力的內(nèi)涵和構(gòu)成要素是什么?(2)團(tuán)體突發(fā)事件語言應(yīng)急能力構(gòu)成在防疫中的體現(xiàn)是什么?

      二、突發(fā)事件團(tuán)體語言應(yīng)急能力內(nèi)涵和構(gòu)成要素

      關(guān)于突發(fā)事件中的語言應(yīng)急能力,方寅(2019)的界定是,運(yùn)用、學(xué)習(xí)和研究突發(fā)事件應(yīng)急相關(guān)的各種語言因素的能力。該能力包括國(guó)家突發(fā)事件語言應(yīng)急資源能力和國(guó)家突發(fā)事件話語應(yīng)急能力兩個(gè)方面,而且從不同的視角還可以細(xì)化成不同的類別。比如,從關(guān)涉的語言來看,它可以分為突發(fā)事件少數(shù)民族語言應(yīng)急能力、突發(fā)事件方言應(yīng)急能力、突發(fā)事件母語應(yīng)急能力、突發(fā)事件盲文手語應(yīng)急能力、突發(fā)事件外語應(yīng)急能力等;從運(yùn)用的空間領(lǐng)域看,它可以分為地區(qū)突發(fā)事件語言應(yīng)急能力、國(guó)內(nèi)突發(fā)事件語言應(yīng)急能力、全球突發(fā)事件語言應(yīng)急能力等。王輝(2020b)認(rèn)為應(yīng)急語言能力是一種特殊的語言能力,是指在突發(fā)公共事件發(fā)生時(shí)利用語言(文字)資源提供語言應(yīng)急援助的能力。根據(jù)語言種類可分為應(yīng)急外語能力、方言能力、少數(shù)民族語言能力、手語能力等;按照使用領(lǐng)域或行業(yè)可分為應(yīng)急醫(yī)療用語、航空用語、海事用語、網(wǎng)絡(luò)用語等。綜合方寅、王輝關(guān)于語言應(yīng)急能力的界定,我們認(rèn)為,團(tuán)體語言應(yīng)急能力是指在突發(fā)事件發(fā)生的過程中,社區(qū)基層團(tuán)體采取在公共領(lǐng)域利用語言(或文字)處理相關(guān)語言問題、提供減災(zāi)防災(zāi)的語言服務(wù)等行為展現(xiàn)出的語言能力。本文認(rèn)同方寅的觀點(diǎn),認(rèn)為語言應(yīng)急能力是國(guó)家語言能力的下位范疇,是國(guó)家進(jìn)行突發(fā)事件預(yù)警防范和應(yīng)急處置的語言能力。從類別上看,團(tuán)體語言應(yīng)急能力應(yīng)該屬于方寅按照運(yùn)用的空間領(lǐng)域劃分出的國(guó)內(nèi)突發(fā)事件語言應(yīng)急能力的一部分。團(tuán)體語言應(yīng)急能力涉及的語言問題或語言服務(wù),我們采用王春輝的觀點(diǎn),具體包括信息發(fā)布與多語言服務(wù)、救援溝通與翻譯服務(wù)、謠言防治與輿論引導(dǎo)等幾類內(nèi)容(王春輝2020)。李宇明、王海蘭(2020)在討論粵港澳大灣區(qū)的四大基本語言建設(shè)時(shí),首次提出語言應(yīng)急能力建設(shè),并且初步指出語言應(yīng)急隊(duì)伍成員應(yīng)該具備的素質(zhì),包括掌握多種語言(方言)、掌握基本的應(yīng)急知識(shí)、語言技巧和語言信息技術(shù)。受此啟發(fā),我們認(rèn)為團(tuán)體語言應(yīng)急能力具體由應(yīng)急知識(shí)能力、多語資源能力和社會(huì)文化互動(dòng)能力三大要素構(gòu)成。

      團(tuán)體語言應(yīng)急能力的構(gòu)成要素和特征如圖1所示。

      團(tuán)體語言應(yīng)急能力三要素的內(nèi)涵及特征為:(1)應(yīng)急語言知識(shí)能力,指在突發(fā)事件中,社區(qū)基層團(tuán)體宣傳推廣相關(guān)減災(zāi)防災(zāi)信息知識(shí),及時(shí)滿足廣大民眾知情權(quán),杜絕謠言的蔓延與傳播,引導(dǎo)社會(huì)輿論積極走向的能力,具有權(quán)威性、科學(xué)性、即時(shí)性、全面性、客觀性等特征。(2)多語資源能力,指在突發(fā)事件中掌握和使用多種語言資源的能力。隨著城市化進(jìn)程的深入,在頻繁的社會(huì)流動(dòng)過程中,我國(guó)當(dāng)前的語言生活越來越呈現(xiàn)出“多語多言”(李宇明2012)的特征。多元化的語言生活現(xiàn)實(shí),也必然帶來多樣的、差異化的居民語言需求。多語資源的能力,有助于滿足突發(fā)事件中社區(qū)居民多元化的需求。(3)社會(huì)文化互動(dòng)能力。其理論基礎(chǔ)是Oksaar(1990)、Celce-Murcia(2007)、Young(2011)等學(xué)者發(fā)展出的“互動(dòng)能力理論”。本文采用Celce-Murcia(2007)的觀點(diǎn),將社會(huì)文化互動(dòng)能力定義為說話人(或社會(huì)團(tuán)體)根據(jù)特定言語社團(tuán)共享的社會(huì)文化和心理規(guī)則執(zhí)行或解讀語言和副語言交際行為的能力。這種能力強(qiáng)調(diào)的是能否以及如何在社會(huì)文化交際語境中恰當(dāng)表達(dá)意義的能力,具體由3個(gè)因素構(gòu)成:一是社會(huì)語境的營(yíng)造能力,主要指根據(jù)交際參與者的身份(年齡、性別、地位)及其相互關(guān)系(權(quán)力、情感)等因素來營(yíng)造相應(yīng)的語言環(huán)境的能力;二是恰當(dāng)使用不同語言風(fēng)格的能力,包括禮貌策略、體裁和語域的敏感性;三是文化意識(shí)敏感能力,主要指理解社會(huì)文化的背景知識(shí)、語言變體的差異、文化敏感性等文化背景的能力(李清華2019:18)。

      此外,對(duì)團(tuán)體語言應(yīng)急能力需要有這樣的認(rèn)識(shí):首先,它是社區(qū)基層團(tuán)體在突發(fā)事件中完成相關(guān)管理、服務(wù)等工作內(nèi)容時(shí)應(yīng)具備的能力;其次,它是應(yīng)急時(shí)的語言能力狀況,與常態(tài)下的語言能力要素和要求存在差異;此外,它是由多項(xiàng)能力要素構(gòu)成的綜合能力體系,不是各項(xiàng)能力要素的簡(jiǎn)單相加,而是各要素緊密聯(lián)系形成的整體?;谏鲜稣J(rèn)識(shí),在實(shí)際語言應(yīng)用的過程中,團(tuán)隊(duì)語言應(yīng)急能力需要具備的一個(gè)突出特征——應(yīng)對(duì)能動(dòng)性。在突發(fā)事件中,基層管理組織面對(duì)的是需求多樣的社會(huì)民眾。應(yīng)對(duì)能動(dòng)性特征可以確保社區(qū)基層團(tuán)體根據(jù)需要不斷調(diào)整完善自身的語言應(yīng)急能力,確保良好互動(dòng)模式的形成。也就是說,團(tuán)體語言應(yīng)急能力是動(dòng)態(tài)變化的,理想狀態(tài)下的團(tuán)體語言應(yīng)急能力能夠根據(jù)社會(huì)民眾的實(shí)際語言需求調(diào)整自己3個(gè)方面的語言能力。應(yīng)對(duì)能動(dòng)性和公眾滿意度是互動(dòng)循環(huán)、互補(bǔ)的關(guān)系。公眾的滿意程度,有助于應(yīng)對(duì)能動(dòng)性的調(diào)整或完善。結(jié)合防疫期間的相關(guān)語料,我們來分析團(tuán)體語言應(yīng)急能力在防疫中的體現(xiàn)。

      3.平等人際互動(dòng)模式,去除說教添關(guān)愛

      從實(shí)際作用來看,社區(qū)基層的標(biāo)語口號(hào)宣傳,既是一種服務(wù),又是一種管理。此次防疫期間,社區(qū)基層團(tuán)體一反傳統(tǒng)“自上而下”的說教管制模式,轉(zhuǎn)換為“自下而上”的治理理念,構(gòu)建平等互動(dòng)人際的對(duì)話模式。社區(qū)基層團(tuán)體依托標(biāo)語口號(hào)與社會(huì)民眾交流的過程中,一反高高在上、說教的口吻,從平等友愛立場(chǎng)出發(fā),曉之以理,動(dòng)之以情。例如“乖,戴好口罩”(南京市區(qū))、“聽話,別串門”(常德澧縣)、“聽話,做一個(gè)健康的胖子”(南京市區(qū))。還有的標(biāo)語口號(hào)從社會(huì)民眾自身立場(chǎng)出發(fā),避免咄咄逼人的口吻,采用自我表白或祈使句的形式,與第二人稱相結(jié)合,親切友愛,質(zhì)樸真誠,讀來親切、代入感強(qiáng)烈。比如“不要你貢獻(xiàn)千軍萬馬,只要你老老實(shí)實(shí)在家”等。網(wǎng)友對(duì)這種風(fēng)格極為贊賞,認(rèn)為在嚴(yán)峻的防疫形式下,這樣的宣傳“真是可愛爆了”“又皮又萌”,充滿溫情,既能讓大家放松心情,避免過度緊張,又能直抵人心,讓人特別愿意接受并配合。因此,眾多網(wǎng)友也紛紛跟帖表示“我們聽話,不串門,勤洗手,戴口罩,宅在家里為防控疫情做貢獻(xiàn)”。

      (三)多語資源能力

      多語資源能力在多元化的社會(huì)中極為重要。正如戴曼純(2018)所指出的,在某些時(shí)候,多語資源的不足可能會(huì)造成國(guó)家語言能力滯后于國(guó)家需要,甚至危及國(guó)家安全。隨著我國(guó)城市化的發(fā)展,各國(guó)、各地區(qū)居民雜居已經(jīng)稱為常態(tài),當(dāng)代語言生活“雙(多)語雙(多)言”特征日益明顯(李宇明2012)。在某些地區(qū),僅僅以普通話為主的宣傳模式存在很多局限,多語資源能力成為有效宣傳的有利保障。此次防疫期間,雖然部分地方基層團(tuán)體采用以普通話為主導(dǎo)的方式進(jìn)行宣傳,但以方言或地方戲曲文化為主導(dǎo)的宣傳方式也隨處可見,既獲好評(píng)又有好效果。

      為方便每一位居民(尤其是普通話較差的人群)理解,更好地發(fā)揮宣傳效果,部分城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村選擇用方言進(jìn)行廣播宣傳。例如,合肥市長(zhǎng)豐縣吳山鎮(zhèn)方言廣播:

      吳山鎮(zhèn)的父老鄉(xiāng)親們,大家注意了!疫情已經(jīng)到了暴發(fā)期,我跟你們講,目前我鎮(zhèn)絕大多數(shù)群眾都很自覺,在家待著不出門。但仍有少數(shù)人就是不聽話、不自覺。在家好好待著不行嗎,非要逞能出來。……

      大量方言俗語的使用在情感上拉近與聽眾的距離,豐富了表達(dá),而且避免套話、官話,通俗、直白、易理解。還有些地區(qū)利用當(dāng)?shù)靥厣珣蚯男问竭M(jìn)行防疫宣傳,如陜西渭南就將防疫知識(shí)與經(jīng)典的秦腔曲調(diào)結(jié)合起來:

      荊楚病毒襲秦川,自古難過函谷關(guān)?!瓌畈桓傍欓T宴,不戴口罩的快躲遠(yuǎn),王朗死于唾沫飛濺。

      此外,廈門集美的閩南戲曲、湖南衡陽的花鼓戲等也都在防疫期間發(fā)揮了積極作用。地方文化的參與豐富了防疫應(yīng)急語言服務(wù)的形式,也讓標(biāo)語口號(hào)變得鮮活生動(dòng)。在某些少數(shù)民族地區(qū),社區(qū)基層團(tuán)體針對(duì)當(dāng)?shù)氐亩嗾Z狀況啟用雙語或多語宣傳,如廣東省清遠(yuǎn)市連南瑤族自治縣、陽山縣、石潭鎮(zhèn)水西村,廣西壯族自治區(qū)百色市凌云縣沙里瑤族鄉(xiāng)等鄉(xiāng)鎮(zhèn)出現(xiàn)了雙語或多語版本的防疫知識(shí)宣傳。社區(qū)基層團(tuán)體的多語資源能力,幫助他們有效消除了部分群眾的語言障礙和信息障礙,確保民眾聽得明白,及時(shí)了解防控疫情的信息。在某些城市社區(qū),如無錫、杭州、常州等地,出現(xiàn)了普通話、方言和英語等多語/言共用的宣傳形式,以保證社區(qū)內(nèi)的國(guó)外友人及時(shí)獲取信息配合抗疫。比如,常州某小區(qū)物業(yè)用四語進(jìn)行防疫宣傳,分別為普通話(不要隨意出門,不要聚會(huì))、常州話(甭出門,特別甭出門)、英語(Stay at home, no party)和日語(不要不急の外出は控え、集會(huì)に參加しないでください)。網(wǎng)友們感嘆道,“太硬核了,現(xiàn)在不會(huì)幾國(guó)語言,物業(yè)都當(dāng)不成”。

      四、討論與總結(jié)

      本文以自建小型語料庫為基礎(chǔ),分析了團(tuán)體語言應(yīng)急能力的內(nèi)涵、構(gòu)成要素,以及在防疫中的體現(xiàn)??梢钥闯?,3個(gè)構(gòu)成要素不可分割,起到了優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的作用(見圖2)。

      應(yīng)急知識(shí)能力把控應(yīng)急知識(shí)內(nèi)容,其作用是引導(dǎo)和安撫。網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,信息的來源渠道增多,當(dāng)面臨眾多選擇時(shí),社會(huì)民眾在如何保持理性思考、如何辨別真?zhèn)涡畔⑸厦媾R很大挑戰(zhàn)。而在突發(fā)事件中,由于某些未知的恐懼,非理性思考常會(huì)占上風(fēng),某些不良言論或謠言等會(huì)乘虛而入,極易造成社會(huì)群體的集體恐慌,從而不利于防災(zāi)減災(zāi)工作的順利開展。社區(qū)基層應(yīng)急知識(shí)能力的最大作用就是在第一時(shí)間站在事實(shí)的基礎(chǔ)上,秉承不編造、不夸大、不掩蓋的原則,多次、多方位、多角度進(jìn)行宣傳,引導(dǎo)社會(huì)民眾了解和知曉事實(shí)的真相,安撫民眾心理,確保突發(fā)事件中各項(xiàng)工作的順利開展。社會(huì)文化互動(dòng)能力的作用是緊扣當(dāng)代語言文化的新風(fēng)尚,引發(fā)社會(huì)民眾的情感共鳴,構(gòu)建平等友愛的人際互動(dòng)關(guān)系。宣傳標(biāo)語口號(hào),其實(shí)也是一種交際過程,聽話人就是現(xiàn)實(shí)語言生活中的社會(huì)民眾。宣傳標(biāo)語口號(hào)中呈現(xiàn)出的語言表達(dá)方式、語體風(fēng)格以及對(duì)時(shí)代文化特性敏感性的把握,都會(huì)在社會(huì)民眾中得到審視、核查并最終形成反饋。其最終影響是改變長(zhǎng)期以來在民眾心中形成的“說教”“不接地氣”“假大空”等印象,提高民眾對(duì)宣傳內(nèi)容的社會(huì)認(rèn)同度。多語資源能力的主要作用是有助于滿足不同民眾多元化的語言服務(wù)需求,擴(kuò)大標(biāo)語口號(hào)或音頻宣傳的普及面。在多語多言的語言現(xiàn)實(shí)中,社區(qū)基層社團(tuán)掌握的語言資源越多,宣傳普及到的社會(huì)民眾越多,宣傳服務(wù)的質(zhì)量和效果也會(huì)越突出。團(tuán)體多語能力能快捷有效地將信息傳達(dá)給每一個(gè)社會(huì)民眾,最大程度地確保每一位民眾的信息知情權(quán)。以上3個(gè)要素相互融合,交叉印證,從而構(gòu)建出一個(gè)平等友愛充滿正能量的語言應(yīng)急環(huán)境。

      從網(wǎng)友的反饋來看,此次防疫期間,社區(qū)基層團(tuán)體的標(biāo)語口號(hào)和音頻廣播等宣傳效果顯著。據(jù)相關(guān)部門統(tǒng)計(jì),與社區(qū)基層標(biāo)語口號(hào)相關(guān)的話題閱讀量超過兩億,討論接近6萬。網(wǎng)友對(duì)宣傳標(biāo)語的評(píng)價(jià)普遍比較正面,多使用“硬核”這個(gè)形容詞,而且對(duì)新穎的、幽默詼諧的宣傳方式給予正面肯定。視頻網(wǎng)站bilibili上有大量和“河南村長(zhǎng)硬核廣播”相關(guān)的視頻,截至2020年2月11日,播放量為481.3萬。當(dāng)然,防疫期間,社區(qū)基層團(tuán)體的語言應(yīng)急能力也有一些值得反思或提高完善的地方。但從服務(wù)質(zhì)量和影響效果來看是值得肯定的,總體上有效完成了語言應(yīng)急工作。當(dāng)然社區(qū)基層團(tuán)體語言應(yīng)急能力及其現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)在多大程度上助力了防災(zāi)減災(zāi)工作,是一個(gè)有待深入探討的問題。本文希望通過對(duì)語言應(yīng)急能力構(gòu)成要素及其現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)進(jìn)行解讀,為未來更深入的研究提供一種思考的新視角。

      參考文獻(xiàn)

      戴曼純 2018 《國(guó)家語言能力建設(shè)視角下的個(gè)人多語能力》,《語言文字應(yīng)用》第1期。

      方 寅 2018 《實(shí)現(xiàn)“通事”與“通心”:提升突發(fā)事件語言應(yīng)急能力》,《人民日?qǐng)?bào)》3月9日第7版。

      方 寅 2019 《論突發(fā)事件語言應(yīng)急能力提升》,《河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》第3期。

      方 寅 2020 《關(guān)注國(guó)家語言安全,推進(jìn)國(guó)家語言應(yīng)急體系與能力建設(shè)》,《語言戰(zhàn)略研究》第2期。

      蔣 弘,毛浩然 2019 《突發(fā)公共交通安全事件輿情的官方話語策略研究——以“高鐵門”事件為例》,《天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)》第6期。

      金子惜,毛浩然 2019 《應(yīng)對(duì)突發(fā)公共事件輿情的官方話語研究:梳理與突破》,《天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)》第6期。

      柯春梅,毛浩然 2019 《突發(fā)自然災(zāi)害事件輿情引領(lǐng)的政務(wù)微博話語策略研究——以九寨溝地震為例》,《天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)》第6期。

      李清華 2019 《二語語用能力研究:從交際能力范式到互動(dòng)能力范式》,《外語教學(xué)理論與實(shí)踐》第2期。

      李宇明 2012 《中國(guó)語言生活的時(shí)代特征》,《中國(guó)語文》第4期。

      李宇明 2015 《“一帶一路”需要語言鋪路》,《人民日?qǐng)?bào)》9月22日第7版。

      李宇明 2018 《語言在全球治理中的重要作用》,《外語界》第5期。

      李宇明,王海蘭 2020 《粵港澳大灣區(qū)的四大基本語言建設(shè)》,《語言戰(zhàn)略研究》第1期。

      劉一弘 2017 《危機(jī)管理的意義建構(gòu)》,《公共管理學(xué)報(bào)》第4期。

      滕延江 2018 《美國(guó)緊急語言服務(wù)體系的構(gòu)建與啟示》,《北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào)》第3期。

      提 佩,林 霞 2019 《基層黨建引領(lǐng)多元主體參與社區(qū)治理的實(shí)踐》,《社會(huì)與公益》第2期。

      涂家金 2014 《危機(jī)干預(yù)話語的論辯修辭機(jī)制》,《大連理工大學(xué)學(xué)報(bào)》第2期。

      王春輝 2020 《突發(fā)公共事件中的語言應(yīng)急與社會(huì)治理》,《社會(huì)治理》第3期。

      王 輝 2020a 《提升適應(yīng)國(guó)家治理現(xiàn)代化的應(yīng)急語言能力》,光明網(wǎng)2月18日理論頻道,http://theory.gmw.cn/2020-02/18/content_33566988.htm。

      王 輝 2020b 《發(fā)揮社會(huì)應(yīng)急語言能力在突發(fā)公共事件中的作用》,《語言戰(zhàn)略研究》第2期。

      王懋康 2013 《危機(jī)話語修辭情景理論研究》,上海外國(guó)語大學(xué)博士學(xué)位論文。

      謝燕鴻,毛浩然 2019 《突發(fā)公共司法事件官方應(yīng)對(duì)話語操控策略研究》,《天津外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)》第6期。

      薛 瀾,周海雷,陶 鵬 2014 《我國(guó)公眾應(yīng)急能力影響因素及培育路徑研究》,《中國(guó)應(yīng)急管理》第5期。

      Benoit, W. 1997. Image repair discourse and crisis communication.Public Relations Review23(2), 117186.

      Celce-Murcia, M. 2007. Rethinking the role of communicative competence in language teaching. In E. Alcon Soler & M. P. Safont Jorda (eds.),Intercultural Language Use and Language Learning. Dordrecht: Springer.

      Cheng, Y. 2018. How social media is changing crisis communication strategies: Evidence from the updated literature.Journal of Contingencies and Crisis Management26(1), 5868.

      Luna, S. & M. Pennock. 2018. Social media applications and emergency management: A literature review and research agenda.International Journal of Disaster Risk Reduction28(1), 565577.

      Oksaar, E. 1990. Language contact and culture contact: Towards an integrative approach in second language acquisition. In H. Dechert, (ed.),Current Trends in European Second Language Acquisition Research. Clevedon: Multilingual Matters.

      Veil, S., T. Buehner & M. Palenchar. 2011. A work-in-process literature review: Incorporating social media in risk and crisis communication.Journal of Contingencies & Crisis Management19(2), 110122.

      Young, R. F. 2011. Interactional competence in language learning, teaching, and testing. In E. Hinkel (ed.),Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. London & New York: Routledge.

      責(zé)任編輯:韓 暢

      [1]轉(zhuǎn)引自參考消息,2015年11月6日,http://www.cankaoxiaoxi.com/world/20151106/989482.shtml?sg_news。

      [2]轉(zhuǎn)引自中日新報(bào)網(wǎng),2020年2月12日,http://office-wenlong.com/chunichi/?p=61851。

      [3]轉(zhuǎn)引自國(guó)家衛(wèi)生健康委員會(huì)官網(wǎng),2020年2月8日,http://www.nhc.gov.cn/xcs/zhengcwj/202002/18c1bb43965a4492907957875de02ae7.shtml。

      [4]轉(zhuǎn)引自中文業(yè)界資訊站,2020年2月12日,https://www.cnbeta.com/articles/tech/942287.htm。

      作者簡(jiǎn)介:王玲,女,南京大學(xué)副教授,主要研究方向?yàn)樯鐣?huì)語言學(xué)、城市語言調(diào)查、語言規(guī)劃等。電子郵箱:njuwangling@nju.edu.cn。譚雨欣,女,南京大學(xué)碩士研究生,主要研究方向?yàn)樯鐣?huì)語言學(xué)、城市語言調(diào)查。電子郵箱:tanyuxinedu@qq.com。

      * 本文系2018年度國(guó)家社科基金一般項(xiàng)目“語言社會(huì)化與城市新生代方言傳承的關(guān)系研究”(18BYY071)的階段性成果。

      怀柔区| 尉犁县| 江阴市| 崇文区| 桂东县| 夹江县| 怀仁县| 台中县| 临泽县| 长子县| 陇南市| 武平县| 黔江区| 蒙山县| 黎平县| 三穗县| 昌邑市| 榆社县| 新营市| 四会市| 翁牛特旗| 新绛县| 梁山县| 神木县| 新田县| 上栗县| 拉萨市| 杭州市| 伊金霍洛旗| 读书| 宁明县| 许昌县| 木里| 沂源县| 秀山| 阜平县| 嘉兴市| 马公市| 来宾市| 亚东县| 米易县|