文學(xué)是一個國家和民族歷史文化的寫照,也是不同民族相互了解、溝通交流的重要途徑。英美兩國在世界近現(xiàn)代發(fā)展過程中扮演著重要角色,在全球化浪潮中有著重要地位,英美文學(xué)也在世界范圍內(nèi)形成了廣泛的影響力。于我國文化工作者而言,加強(qiáng)對英美文學(xué)的研究工作,不僅可以學(xué)習(xí)、借鑒其他民族的文化精髓,還可以推動我國文化事業(yè)在新時代向更高的水平發(fā)展。改革開放以來,我國不僅積極引進(jìn)英美文學(xué)作品,同時也加深了對其的理論研究,每年都有大量相關(guān)議題的論文、專著問世。由中國社會科學(xué)出版社出版,蔣堅(jiān)松、寧一中主編的《英美文學(xué)研究》一書,匯集了二十世紀(jì)初英美文學(xué)領(lǐng)域一批優(yōu)秀的研究成果,為讀者閱讀和學(xué)習(xí)英美文學(xué)作品提供了參考。本書分為理論探索、文本闡述、比較文學(xué)、文學(xué)譯評四大部分,收錄了來自多所知名院校和科研單位的專業(yè)論文,共二十九篇。
在理論探索部分,編者選取了三篇論文,這三篇文章分別從歷史、美學(xué)和哲學(xué)角度對英美文學(xué)的發(fā)展、演進(jìn)予以剖析,可以幫助讀者從多個角度賞析英美文學(xué)作品,感受其藝術(shù)特色,從而深刻體會其背后所代表的西方價值體系,并以批判的眼光進(jìn)行理解與吸收。例如,在第一篇《美國“南方文藝復(fù)興”為什么會產(chǎn)生》中,作者通過分析美國南方從二十世紀(jì)初文化上“荒蕪的沙漠”,到短短一二十年后空前繁榮的過程,闡釋了文化發(fā)展源于社會進(jìn)步,文學(xué)是對歷史的詮釋與表現(xiàn)這一規(guī)律。第二篇《論二十世紀(jì)西方文學(xué)的語言論轉(zhuǎn)向》和第三篇《文學(xué)閱讀活動中的空白》,分別結(jié)合美學(xué)和哲學(xué)的理論,對英美文學(xué)在演進(jìn)過程中風(fēng)格和思想性上所產(chǎn)生的一系列變化進(jìn)行剖析。本書的第二部分共有二十二篇論文,均是對英美文學(xué)史上著名作品的解讀與賞析,同時也是對前一部分內(nèi)容的承接。通過品讀不同專家、學(xué)者對經(jīng)典英美文學(xué)作品的分析和解讀,讀者不但可以增進(jìn)對作品的理解,還可以感受到寫作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯糠椒ǎ瑥亩陂喿x水平和鑒賞能力方面實(shí)現(xiàn)提升。編者在內(nèi)容的選擇上也十分用心,既有論及英美文學(xué)時不可不說的莎士比亞和簡·奧斯汀等文學(xué)巨匠,又有對英美近現(xiàn)代文學(xué)作品的評述。例如,深刻揭露“美國神話”欺騙性的《推銷員之死》,刻畫英國上流社會偽善面目的《霍華德莊園》,描寫維多利亞時代社會下層女性如何與偽善的道德觀相抗?fàn)幍摹斗▏形镜呐恕?,表現(xiàn)歐美文化在輸出過程中與其他文明發(fā)生沖突的《印度之行》,等等。在對這些作品的評析中,寫作者無一例外地強(qiáng)調(diào)了閱讀英美文學(xué)作品時,應(yīng)秉持辯證和客觀的態(tài)度。第三和第四部分共收入了四篇文章,主要通過比較文學(xué)的視角,闡述了在與外來文化交流過程中所存在的彼此認(rèn)知與相互融合的問題,也進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了在英美文學(xué)譯評工作中應(yīng)秉持客觀和科學(xué)的態(tài)度。
《英美文學(xué)研究》一書對于客觀地理解英美文學(xué)作品及其價值,感受英美文化具有重要的啟示意義。
(新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院杜海霞)