• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      國內(nèi)語言遷移研究前沿探析

      2020-07-22 02:53:52司俊龍
      關(guān)鍵詞:語塊研究者圖譜

      司俊龍

      (鄭州西亞斯學(xué)院,河南 新鄭 451150)

      0 引言

      語言遷移是指由其他任何已經(jīng)習(xí)得(或沒有完全習(xí)得) 的語言與目標語之間的異同點所產(chǎn)生的影響[1]。 按遷移方向分類,語言遷移分為語言正遷移(positive transfer)和語言負遷移(negative transfer);按語言遷移發(fā)生層次分類, 又可以分為語言層遷移(linguistic transfer)和概念遷移(conceptual transfer)[2]。 語言遷移一直是應(yīng)用語言學(xué)、二語習(xí)得研究領(lǐng)域的一個重點問題。 國內(nèi)有專家和學(xué)者對語言遷移研究現(xiàn)狀以及發(fā)展趨勢做了梳理, 但采用的是傳統(tǒng)的人工描述性的統(tǒng)計方法[3],這種方法難免拘于主觀片面,不利于對語言遷移類文獻進行全面分析,也不能客觀全面地評價和把握語言遷移研究的前沿和動態(tài)。 CiteSpaceV 是近年來新興的文獻計量學(xué)工具,它能夠客觀、全面、直觀地對文獻進行科學(xué)分析,并幫助研究者把握研究領(lǐng)域的發(fā)展前沿、 趨勢以及演變進程。 本文擬借助CiteSpaceV 文獻計量學(xué)可視化工具,采用引文分析法,統(tǒng)計和梳理國內(nèi)語言遷移研究文獻,繪制國內(nèi)語言遷移科學(xué)聚類圖譜,探析語言遷移研究前沿。

      本研究數(shù)據(jù)來源于中國知網(wǎng)(CNKI)數(shù)據(jù)庫,采用的是高級檢索方式。 為了全面分析國內(nèi)語言遷移研究文獻,在進行數(shù)據(jù)采集時以“語言遷移”和“母語遷移”為主題詞進行檢索,兩個關(guān)鍵詞之間采用“或含”的關(guān)系,期刊來源類別選擇“核心期刊”。為提高研究結(jié)果的準確性和可信度,剔除了檢索結(jié)果中的會議通知、征稿啟事及書評,僅保留核心期刊中的研究論文,檢索時間截至2019 年8 月31 日,最終獲取219 條文獻記錄。

      1 國內(nèi)語言遷移研究現(xiàn)狀

      1.1 國內(nèi)語言遷移研究發(fā)文量分析

      根據(jù)文獻檢索結(jié)果, 繪制國內(nèi)語言遷移研究成果分布趨勢圖(如圖1 所示)。

      圖1 國內(nèi)語言遷移研究發(fā)文量分布情況Fig.1 Distribution of language transfer research publications in China

      由圖1 可以發(fā)現(xiàn), 國內(nèi)語言遷移研究在核心期刊的發(fā)文量基數(shù)小,總體呈現(xiàn)波動上升趨勢,但近年來國內(nèi)語言遷移研究的發(fā)文量略有下降。 國內(nèi)對于語言遷移的研究起步相對較晚, 檢索結(jié)果中最早的一篇文獻是朱陽于1993 年發(fā)表的《語言遷移的特點和語言教學(xué)》一文,文章系統(tǒng)地闡述了語言遷移的直覺性和模糊性特點, 提出語言遷移過程的三個基本環(huán)節(jié),即語言儲備(接受)、語言仿用和語言活用,并結(jié)合三個基本環(huán)節(jié),針對語文教學(xué)中如何強化語言教學(xué)、 如何提高學(xué)生語言基礎(chǔ)等問題進行了詳盡的論述[4]。進入21 世紀,語言遷移研究受到國內(nèi)語言研究者的重視, 新的研究領(lǐng)域和新的理論的出現(xiàn), 使得語言遷移研究發(fā)文量顯著增加。

      1.2 國內(nèi)語言遷移研究作者和機構(gòu)分析

      運用CiteSpaceV 文獻計量學(xué)可視化工具繪制作者和研究機構(gòu)圖譜(如圖2 所示)。 該圖譜可以幫助讀者形象、 直觀地了解國內(nèi)語言遷移研究領(lǐng)域內(nèi)具有影響力的學(xué)者群體, 了解學(xué)者之間以及研究機構(gòu)之間的合作關(guān)系。

      圖2 國內(nèi)語言遷移研究作者和機構(gòu)圖譜Fig.2 Authors and organization graph of language transfer research in China

      圖譜中的每一個節(jié)點代表國內(nèi)語言遷移研究的作者或研究機構(gòu), 節(jié)點處圓圈的大小表示作者或機構(gòu)發(fā)文量的多少,圓圈半徑越大說明發(fā)文量越多,反之說明發(fā)文量越少。 節(jié)點之間的連線代表作者和研究機構(gòu)之間的聯(lián)系情況,節(jié)點之間網(wǎng)絡(luò)越稠密,說明作者和研究機構(gòu)之間的聯(lián)系越密切, 節(jié)點間連線稀疏表明作者間以及研究機構(gòu)間的合作較少[5]。由圖2可知, 國內(nèi)語言遷移研究發(fā)文量居前的作者主要有蔡金亭、常輝、俞理明、彭金定、王同順、李佳等;研究機構(gòu)主要有上海交通大學(xué)、華南理工大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、解放軍外國語大學(xué)、云南財經(jīng)大學(xué)以及山東師范大學(xué)等。總體看來,國內(nèi)語言遷移研究作者和機構(gòu)的分布狀態(tài)松散,節(jié)點之間連線稀疏,這說明國內(nèi)語言遷移研究作者以及研究機構(gòu)之間缺乏合作。合作研究能夠使資源得到充分利用, 促進知識交流和共享。研究發(fā)現(xiàn),科研合作不但能夠促進科學(xué)家成果產(chǎn)出,而且能提高研究成果的質(zhì)量和影響力,合作群體越大,研究成果越具有影響力[6]。 因此,國內(nèi)語言遷移研究作者以及研究機構(gòu)之間應(yīng)加強合作,才能在語言遷移研究方面取得新的進展。

      2 國內(nèi)語言遷移研究前沿和熱點分析

      關(guān)鍵詞是文獻核心內(nèi)容的濃縮和提煉, 如果某一關(guān)鍵詞在其所在領(lǐng)域的文獻中反復(fù)出現(xiàn), 則該關(guān)鍵詞所表征的研究課題和研究方向就是該領(lǐng)域的研究熱點[5]。 所以,相同的關(guān)鍵詞在不同的文章中重復(fù)出現(xiàn)可以被視為該領(lǐng)域的研究熱點。 運用CiteSpaceV 對國內(nèi)語言遷移研究進行關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析,并繪制出關(guān)鍵詞共現(xiàn)圖譜(如圖3 和表1 所示)。 從圖3 可知, 國內(nèi)語言遷移研究常用標記性理論和中介語理論作為理論框架; 語言遷移研究在語言遷移維度主要關(guān)注語音遷移、 語塊遷移以及形態(tài)句法方面的遷移研究;從認知維度來看,不僅關(guān)注語言遷移還關(guān)注概念遷移;從遷移方向研究來看,研究者不僅關(guān)注語言正遷移,同時也關(guān)注語言負遷移,并且語言負遷移對學(xué)習(xí)者語言習(xí)得的影響得到了研究者更多的關(guān)注。

      圖3 國內(nèi)語言遷移研究關(guān)鍵詞共現(xiàn)圖譜Fig.3 Key words co-occurrence graph of language transfer research in China

      表1 國內(nèi)語言遷移研究關(guān)鍵詞表Tab.1 Key words list of language transfer research in China

      2.1 國內(nèi)語言遷移研究主要熱點理論分析

      2.1.1 標記性理論與語言遷移

      布拉格學(xué)派語言學(xué)家特魯別茨柯依(Trubetzkoy) 在其論著《語音系統(tǒng)》 中最早提出了標記性(Markedness)概念,后來喬姆斯基(Chomsky)在其普遍語法理論框架中對這一理論進行了進一步分析和詮釋[7]。 20 世紀70 年代,標記性理論與普遍語法相結(jié)合用于語言遷移研究。 標記理論將語言成分分為有標記(Marked)和無標記(Unmarked)兩種對立形式。王立非指出:有無標記一般指是否具有某種特定的特征[8]。但是,并非所有目標語和母語有差異的地方都會引起語言遷移,語言遷移是否發(fā)生取決于相關(guān)成分的標記程度[9]。語言結(jié)構(gòu)的標記性在語音學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)、語義學(xué)等層面都有所體現(xiàn)。 目的語結(jié)構(gòu)的有標記性是二語學(xué)習(xí)困難和母語遷移的主要原因之一[10]。 因此,在教學(xué)過程中教師應(yīng)該重視對標記性語言形式的教學(xué)和引導(dǎo)。

      2.1.2 中介語理論與語言遷移

      20 世紀60 年代末70 年代初, 塞林格(Selinker)[11]等詳細闡述了中介語(Interlanguage)理論,中介語理論認為,學(xué)習(xí)者正在學(xué)習(xí)的目的語是一種既不同于學(xué)習(xí)者的第一語言,也不同于目的語的一個不斷發(fā)展變化的動態(tài)語言系統(tǒng)。 作為二語習(xí)得研究領(lǐng)域的重要理論模式,中介語理論一經(jīng)提出就受到了研究者的高度重視。 語言遷移是中介語產(chǎn)生的一個重要方面,語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的目的語會受到已掌握詞匯和句法規(guī)則的積極或消極的影響,已掌握的語言知識對目標語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極影響被稱為語言正遷移(positive transfer),產(chǎn)生消極影響被稱為語言負遷移(negative transfer)。

      2.2 語言遷移研究主要研究熱點領(lǐng)域分析

      運用CitespaceV 對國內(nèi)語言遷移研究進行聚類分析(如圖4 所示),通過時間線視圖可以直觀地觀察到國內(nèi)語言遷移研究領(lǐng)域研究熱點和趨勢的演變過程。從圖4 可以看出,國內(nèi)語言遷移研究領(lǐng)域主要集中在語言結(jié)構(gòu)層面和遷移方向以及概念認知層面, 具體集中在#0 語言遷移、#1 二語習(xí)得、#2 外語學(xué)習(xí)、#3 負遷移和#4 英語。

      2.2.1 語言結(jié)構(gòu)遷移

      綜合國內(nèi)語言遷移關(guān)鍵詞圖譜(圖3)和國內(nèi)語言遷移研究關(guān)鍵詞聚類時間線圖譜(圖4)可知,目前國內(nèi)語言遷移研究在語言結(jié)構(gòu)方面的研究主要涉及語音、語塊以及句法層面(關(guān)系從句)。但語音遷移研究因素單一,主要集中在對元音格局的研究,而對語音其他方面的研究, 如音系規(guī)則以及超音段特征的研究相對缺乏。 國內(nèi)語言遷移在詞匯語義方面的研究主要體現(xiàn)在語言負遷移對二語詞匯習(xí)得的影響,尤其體現(xiàn)在對詞匯語塊習(xí)得方面的影響。語塊又被稱為“詞串”“程式語”“預(yù)制語塊”等,是有特定的話語功能、 由連續(xù)或非連續(xù)的詞或其他意義單位構(gòu)成的序列, 這些序列被作為一種固定或半固定的板塊結(jié)構(gòu)整體儲存和使用[12]。語塊是兼具詞匯、語法和語用功能又受到語境制約的人類交際中最小的語言單位,在使用時可以從記憶中自動提取,它越過了語法分析和生成,可以有效地降低大腦語言輸出負擔(dān)。學(xué)習(xí)者對語塊的記憶和加工可以有效地避免母語負遷移的影響, 幫助學(xué)習(xí)者根據(jù)語境選取正確又符合交際原則的表達。所以,對語塊的加工和學(xué)習(xí)可以幫助學(xué)習(xí)者有效地學(xué)習(xí)目標語。 國內(nèi)語言遷移研究在形態(tài)句法方面的研究主要集中在語序、被動結(jié)構(gòu)、中動句以及冠詞等方面[2]。 觀察并分析關(guān)鍵詞共現(xiàn)圖譜(圖3)發(fā)現(xiàn),“關(guān)系從句”在語言遷移研究中也受到了研究者的重視。關(guān)系從句既具有語言的普遍性,同時又有語言的蘊含性特征, 通過研究關(guān)系從句可以發(fā)現(xiàn)語言加工機制以及語言類型之間的差異對語言遷移的影響。 因此,自20 世紀70 年代以來,對關(guān)系從句的研究一直是語言遷移和二語習(xí)得研究領(lǐng)域的熱點。隨著對二語習(xí)得中母語遷移研究的深入,三語習(xí)得以及多語際中的語言遷移研究也越來越受到研究者的重視。三語或多語習(xí)得的研究涉及心理、認知、社會、文化等各個方面,隨著世界各國的交往不斷頻繁和深入, 對三語以及多語習(xí)得的研究也變得極為迫切。

      圖4 國內(nèi)語言遷移研究關(guān)鍵詞聚類時間線圖譜Fig.4 Key words cluster time-line graph of language transfer research in China

      2.2.2 概念遷移

      賈維斯(Jarvis)[13]提出,概念遷移是指不同語言背景的二語習(xí)得者或多語者在表達相同事物或事件時所表現(xiàn)的概念層面的差異。 國內(nèi)語言遷移在概念遷移研究方面主要集中在空間介詞、 隱喻性介詞以及英語運動事件方面。 概念遷移是語言遷移研究的新視角, 其超越了傳統(tǒng)上對于語言表層結(jié)構(gòu)的遷移研究,把遷移研究擴展到概念范疇的跨語言影響,拓寬了語言遷移研究的空間, 為語言遷移研究提供了一個新的視角。在研究方法上,概念遷移研究多采用量化研究, 運用客觀數(shù)據(jù)使研究結(jié)果具有更高的信度和效度,從而使語言遷移研究更具科學(xué)性。

      3 結(jié)語

      基于中國知網(wǎng)(CNKI)數(shù)據(jù)庫核心期刊中收錄的關(guān)于國內(nèi)語言遷移的研究文獻, 借助CiteSpaceV大數(shù)據(jù)處理優(yōu)勢,對文獻檢索結(jié)果進行可視化分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn)國內(nèi)語言遷移研究的前沿領(lǐng)域在不斷拓展,研究視角呈現(xiàn)多元化趨勢。 在發(fā)文量方面,近年來,國內(nèi)語言遷移研究發(fā)文量略有下降,因此,研究者今后應(yīng)不斷開拓研究領(lǐng)域,創(chuàng)新研究理論和方法,以期擁有更多的研究成果。 在研究者中,蔡金亭、常輝、俞理明、彭金定等對于國內(nèi)語言遷移的研究作出了重要貢獻;在研究機構(gòu)方面,上海交通大學(xué)、華南理工大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、解放軍外國語大學(xué)等是國內(nèi)語言遷移研究的重要研究機構(gòu), 但各個研究機構(gòu)之間缺乏合作和交流。 隨著語言遷移研究的不斷深入,國內(nèi)研究者應(yīng)不斷提高自身能力,拓寬知識面,加強合作交流,以求在語言遷移研究領(lǐng)域取得更大突破。 國內(nèi)語言遷移研究熱點理論主要有標記性理論和中介語理論, 研究熱點主要圍繞語言結(jié)構(gòu)遷移和概念遷移兩個方面。語言結(jié)構(gòu)涉及語音、語塊以及句法層面; 概念遷移這一術(shù)語的提出使得語言遷移研究超出了傳統(tǒng)的語言層面, 為語言遷移研究開拓了新的視角。從遷移方向研究來看,研究者更多地關(guān)注語言負遷移對語言習(xí)得的影響。“二語習(xí)得”“中介語”“標記性”“語言層遷移”“概念遷移”“三語習(xí)得”“多語際”等成為語言遷移研究前沿。

      猜你喜歡
      語塊研究者圖譜
      高等教育中的學(xué)生成為研究者及其啟示
      繪一張成長圖譜
      研究者稱,經(jīng)CRISPR技術(shù)編輯過的雙胞胎已出生??茖W(xué)將如何回應(yīng)?
      英語文摘(2019年2期)2019-03-30 01:48:40
      研究者調(diào)查數(shù)據(jù)統(tǒng)計
      中華手工(2018年6期)2018-07-17 10:37:42
      補腎強身片UPLC指紋圖譜
      中成藥(2017年3期)2017-05-17 06:09:01
      主動對接你思維的知識圖譜
      醫(yī)生注定是研究者
      英語語塊在漢英翻譯中的積極作用
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:10
      從語塊類型看英語專業(yè)大學(xué)生語塊獲取能力與聽力理解能力的相關(guān)性研究
      外國語文(2013年1期)2013-09-12 07:57:56
      語塊的性質(zhì)及漢語語塊系統(tǒng)的層級關(guān)系
      五华县| 英山县| 渝北区| 全南县| 唐海县| 云南省| 西安市| 孝感市| 大安市| 疏勒县| 枞阳县| 屏边| 望城县| 称多县| 沈丘县| 霍林郭勒市| 井陉县| 潜江市| 尉犁县| 澄城县| 繁峙县| 衡南县| 盐池县| 徐汇区| 三亚市| 安宁市| 江油市| 吴桥县| 罗源县| 全州县| 莫力| 宁河县| 永清县| 大关县| 勐海县| 天津市| 出国| 广宗县| 井陉县| 宜良县| 隆回县|