摘要:英漢語(yǔ)中隱喻不只是修辭手段,更是重要的概念工具和認(rèn)知過(guò)程。本文通過(guò)對(duì)源域與目標(biāo)域映射關(guān)系的研究,認(rèn)為隱喻中存在著大量的源域拓展和延伸的現(xiàn)象,這種映射是跨域的、不對(duì)稱的,并且基于特定語(yǔ)境的,豐富了隱喻認(rèn)知的手段。
關(guān)鍵詞:隱喻;概念域;概念隱喻
引言:隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起,隱喻又一次成為認(rèn)知范式中的研究焦點(diǎn)。 因?yàn)?,隱喻處于人類(lèi)獨(dú)有的認(rèn)知能力的心臟部位,負(fù)責(zé)意義的產(chǎn)出、傳送和加工。此時(shí)的隱喻不僅被看作是一種修飾話語(yǔ)的修辭現(xiàn)象,而且更 重要的是被視為一種人類(lèi)的認(rèn)知現(xiàn)象——以某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)來(lái)說(shuō)明或理解另一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn),是人們對(duì)抽象范疇進(jìn)行概念化的認(rèn)知工具。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家看來(lái),隱喻決不僅僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種認(rèn)知現(xiàn)象,一種新的意義的創(chuàng)生過(guò)程。
一、概念隱喻是一種認(rèn)知手段
傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為隱喻是偏離常規(guī)的語(yǔ)言使用, 是一種修辭手段, 主要起語(yǔ)言裝飾作用。這種觀點(diǎn)目前依然有很普遍的影響, 尤其是在教學(xué)領(lǐng)域。80 年代初, 隨著Lakoff 和 Johnson的 Metaphors We Live By的問(wèn)世, 一種和傳統(tǒng)觀點(diǎn)相悖的嶄新理論登臺(tái)亮相, 引發(fā)了新的隱喻研究熱潮。Lakoff 把之后在這 一方面的研究成果進(jìn)行系統(tǒng)的歸納, 并冠之以當(dāng)代隱喻理論 (Lakoff 1993) ?,F(xiàn)在, 人們一般把它稱為概念隱喻理論。
Lakoff認(rèn)為隱喻不是語(yǔ)言而是概念的, 隱喻不是建立在源域和目標(biāo)域的相似之上, 而是建立在以已有經(jīng)驗(yàn)的跨域的相互關(guān)系之上, 源域和目標(biāo)域之間的相似性是在兩域的投射的過(guò)程中產(chǎn)生的(Lakoff, 1980:244), 而且隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象, 也不僅是言語(yǔ)表達(dá)的修飾手段, 而是人們認(rèn)識(shí)客觀世界的一種認(rèn)知手段。
二、源域與目標(biāo)域的相互映射
綜合Lakoff和Johnson的著作和李福印、張敏等人的觀點(diǎn),我們可以把他們對(duì)隱喻的看法和研究成果概括為概念隱喻理論。
1)隱喻從根本上講是概念性的,不是語(yǔ)言層面上的,它更是一種思維方式,也就是說(shuō),思維過(guò)程本身就是隱喻性的,我們賴以思考和行動(dòng)的概念系統(tǒng)大多數(shù)是以隱喻的方式構(gòu)建和界定的。隱喻的工作機(jī)制是跨概念域的系統(tǒng)映射??绺拍钣虻挠成涫遣粚?duì)稱的,是部分的。每一種映射都是源域與目標(biāo)域之間一系列固定的本體對(duì)應(yīng)。一旦那些固定的對(duì)應(yīng)被激活,映射可以把源域的推理模式投射到目標(biāo)域中的推理模式上去。
2)隱喻映射遵循恒定原則,源域的意象圖示結(jié)構(gòu)以與目標(biāo)域的內(nèi)部結(jié)構(gòu)相一致的方式投射到目標(biāo)域。也就是說(shuō),源域的空缺、源域的關(guān)系、源域的特征、源域中的知識(shí)都會(huì)相應(yīng)的映射到目標(biāo)域中。
3)映射的基礎(chǔ)是人體的經(jīng)驗(yàn)。映射不是任意的,它根植于人體的日常經(jīng)驗(yàn)及知識(shí)。例如,我們?cè)诶斫狻叭松边@個(gè)抽象概念時(shí),可以列出一系列的概念隱喻:
人生是寶貴的財(cái)富;人生是一場(chǎng)戲;人生是一個(gè)旅程;人生是火;人生是一份責(zé)任;人生是一杯水。
這些隱喻的表達(dá)都來(lái)源于生活的各個(gè)方面,是人們?cè)谏钪锌偨Y(jié)的經(jīng)驗(yàn)和人們對(duì)不同事物的不同認(rèn)識(shí)。
三、概念域的拓展和延伸
隱喻概念域的拓展和延伸的現(xiàn)象大量的出現(xiàn)在文學(xué)和日常語(yǔ)言中,源概念的拓展和延伸對(duì)于目標(biāo)概念的意義勾畫(huà)將會(huì)更加具體和清晰,對(duì)于目標(biāo)概念的認(rèn)知將會(huì)更加深刻。源概念(源域)在同一范疇中拓展或者在有相似關(guān)系的范疇中延伸,在英漢語(yǔ)表達(dá)中比比皆是,往往是說(shuō)話者為了把目標(biāo)概念表達(dá)的更加透徹,或者是借助規(guī)約化較高的隱喻來(lái)創(chuàng)造出新的隱喻表達(dá)。研究英漢語(yǔ)中的這種現(xiàn)象,有助于我們更加深刻的認(rèn)識(shí)隱喻的認(rèn)知意義。
英漢語(yǔ)表達(dá)中的某些現(xiàn)象,如說(shuō)話者在同一個(gè)句子中接連不斷的使用兩個(gè)或兩個(gè)以上的隱喻表達(dá)(目標(biāo)概念不變,而源概念變化);或根據(jù)一個(gè)隱喻表達(dá)演繹出更多的隱喻表達(dá),如:
A. life is a play, sometimes a tragedy, sometimes a comedy.
B. 他簡(jiǎn)直是一只狐貍,一只老狐貍。
C. 長(zhǎng)征是宣言書(shū),長(zhǎng)征是宣傳隊(duì),長(zhǎng)征是播種機(jī)。
在上述三個(gè)隱喻表達(dá)中,目標(biāo)概念都是固定的概念,而源概念卻拓展到了其他概念上。例A中,源概念分別是“play”、“tragedy”、“comedy”,他們屬于上下位范疇關(guān)系。在例B中源概念(源域)分別是“狐貍”和“老狐貍”, 例B中的源概念也是同一范疇中的兩個(gè)概念,他們分別屬于范疇的上下位關(guān)系。在例C中源概念(源域)分別是“宣言書(shū)”、“宣傳隊(duì)”、“播種機(jī)”,源概念分別屬于不同的范疇,但是這些概念與目標(biāo)概念皆有相似之處,“宣言書(shū)”、“宣傳隊(duì)”、“播種機(jī)”都各自把部分特征映射到了“目標(biāo)概念”上,并與目標(biāo)概念的部分特征映合。
隱喻的概念域的跨域(拓展)及延伸是隱喻認(rèn)知過(guò)程的重要組成部分。其理解過(guò)程就是是將源域的日常經(jīng)驗(yàn)及相關(guān)信息轉(zhuǎn)移到目標(biāo)域上以使得源域原有的含義得以延伸并由此來(lái)理解目標(biāo)域的過(guò)程。這個(gè)過(guò)程是跨域的、有選擇性的系統(tǒng)理解過(guò)程。也就是說(shuō),為了對(duì)抽象復(fù)雜的目標(biāo)域有所了解,人們需要對(duì)源域的事物或現(xiàn)象的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行取舍,即用熟悉的、簡(jiǎn)單的域來(lái)理解抽象的域。因此,從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),隱喻其實(shí)是一種認(rèn)知手段,而并非語(yǔ)言修辭。
結(jié)語(yǔ)
總之,英漢語(yǔ)表達(dá)中為了達(dá)到對(duì)目標(biāo)域的準(zhǔn)確傳達(dá),人們?cè)诒磉_(dá)中大量地使用了隱喻的手段,有時(shí)候在特定的語(yǔ)境中人們會(huì)基于現(xiàn)實(shí)中已經(jīng)存在的意義關(guān)聯(lián),對(duì)源域進(jìn)行有目的地拓展和延伸,使得目標(biāo)域的概念更清晰、更具體,或者表示某種強(qiáng)調(diào),可以說(shuō),源域的拓展和延申伸豐富了人們認(rèn)知的手段。
參考文獻(xiàn):
[1]Black, M. More About Metaphors. In A. O rtony ( ed) Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press,1979.
[2]Lakoff.G.&M.Johnson. Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[3]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京大學(xué)出版社, 2004.
作者簡(jiǎn)介:
張慶榮(1973—),浙江工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,副教授。
浙江省高等學(xué)校訪問(wèn)學(xué)者教師專業(yè)發(fā)展項(xiàng)目 項(xiàng)目編號(hào):FX2013240