摘要:威廉·華茲華斯與孟浩然的兩首田園詩在意象描寫、浪漫主義手法上有相同相似之處。在不同的文化背景下,兩位詩人雖都為田園派詩歌的代表人物,但兩首田園詩在主題表達、哲學(xué)內(nèi)涵、審美視角等方面各有特色,在意象的選擇和表達上也略有不同。分析兩位詩人的田園詩代表作相互融合、相互貫通的特征,從而展現(xiàn)中西方文化背景下的創(chuàng)作差異。
關(guān)鍵詞:威廉·華茲華斯 孟浩然 田園詩 對比
中圖分類號:I207.22? 文獻標識碼:A? 文章編號:1009-5349(2020)12-0115-02
孟浩然(689—740),唐代著名山水田園派詩人,威廉·華茲華斯(William Wordsworth)(1770—1850)是英國浪漫主義詩歌的主要奠基人,也是英國浪漫派詩歌理論的創(chuàng)始人;他被認為是英國文學(xué)史上最偉大的自然詩人。他們將自己的親身經(jīng)歷融入詩歌中,從而寫出自己所游歷過、觀賞過的山水田園風光的詩歌。這兩位詩人雖同為田園派詩人,但其作品有著截然不同的意蘊。華茲華斯的詩從自然出發(fā),詩歌主題以自然景觀和塑造樸實無華的平民形象為主,以細膩的觀察角度,展現(xiàn)出內(nèi)心豐富的情感魅力。他有著西方的神秘色彩,崇尚回歸自然、純粹,將自己對上帝的欽佩之情用真摯的語言表達出來。孟浩然雖處于一個山水田園派詩人輩出的時代,上有“大小謝”、陶淵明,下有王維;但他用清淡樸素的語言描繪出一幅幅讓人沉醉其中的景致,寧靜安詳中透露出對自然和田園生活的熱愛,表達著他對于理想生活的追求。孟浩然的詩歌語言滿足了讀者接近自然風光的愿望和幻想,描寫出的景致看似簡單純樸,卻常常能夠引起共鳴,為詩篇營造出遐想的空間。本文通過對比兩位詩人兩首田園詩在意象、主題、審美視角上的異同,加深讀者對他們詩歌的理解。
一、華茲華斯與孟浩然作品中的意象對比
華茲華斯和孟浩然同為田園派詩人,各自的作品《詠水仙》和《過故人莊》,有著不同的意象,但是表達出了相似的情感。對比分析兩人所處的文化背景差異,可以進一步解答意象表達的不同?!哆^故人莊》用樸實的語言,描繪出一幅讓人浮想聯(lián)翩的秀麗景象。求仕遭遇的曲折磨難仿佛在田園生活中得到了極大的彌補和釋放:生活雖然清貧,但還有摯友間的情誼,足以使詩人心靈在這苦悶不堪的生活中得到一絲慰藉;農(nóng)事雖然辛苦,但還有心靈世界的滿足。讀罷《過故人莊》,仿佛置身于田園之中,不僅僅讓人從視覺上跟隨詩人一起游歷田園,更是給人心靈以慰藉?!哆^故人莊》中出現(xiàn)的意象有:田家、雞黍、綠樹、青山、場圃、桑麻,這些意象是田園生活中極為常見的景物,毫無特殊之處;但在《過故人莊》中,在孟浩然的眼里,他的筆下所勾勒出的是一個他自己向往的生活,獨具一格的審美世界,帶著一抹浪漫的色彩。在故人的田莊里,一切都是那么和諧、平等、真誠。孟浩然的《采樵作》和《南山下與老圃期種瓜》兩首詩真實地刻畫出詩人親自務(wù)農(nóng)的情景,因此他的隱居也是真正的田園生活。
與孟浩然所表達的意象有所不同,華茲華斯在《詠水仙》中的水仙花不再以花的身份出現(xiàn),它被賦予神秘的感情色彩。詩篇帶著西方的神秘色彩出現(xiàn),能夠引起讀者的共鳴。華茲華斯的詩歌中體現(xiàn)出他對于個體無可厚非的情感。在《詠水仙》的開篇,詩人將自己幻化為一朵孤獨存在的流云,自由自在地漂浮在高聳的群山之中,彰顯出詩人的怡然自得。在詩篇的最后,詩人運用了擬人的修辭手法:水仙隨風翩翩起舞,周圍的景色不及水仙身姿的曼妙。詩人對于水仙的形象刻畫,暗示詩人的內(nèi)心也是如此地渴望著感情、朋友的陪伴,但始終在高高的天空中飄蕩。詩人用水仙這一意象,由于水仙也如詩人一般,擁有獨立思想和情感意識,水仙給予了華茲華斯內(nèi)心的歸屬感。這個意象的運用,使得水仙被他賦予了情感,亦如孟浩然在《過故人莊》中,因有朋友的陪伴而倍感安慰。因此,雖是不同詩作的意象表達,但孟浩然和華茲華斯的作品,表達的感情產(chǎn)生了很大的共鳴。
二、華茲華斯與孟浩然作品的主題對比
華茲華斯和孟浩然在詩作中,選取的意象雖然不同,但是都借助了這一重要載體,寄托了自身的情感和態(tài)度。由于兩個人的時代環(huán)境和背景不同,人生經(jīng)歷也不盡相同,因此兩個人的詩作主題也不一樣。華茲華斯童年時生活在英國北部,茂密的森林,美麗的花朵,波光粼粼的湖泊,與自然的親密接觸,造就了他對大自然的熱愛。大自然成了華茲華斯心靈的寄托,因此在《詠水仙》中,飽含詩人的情感。而孟浩然出生于飽讀詩書的家庭,受到的是儒家思想教育,從小的耳濡目染使他走上了仕途。他的求仕道路艱辛坎坷。孟浩然又長期生活在田園之中,使他創(chuàng)作出富有田園詩意的作品。華茲華斯和孟浩然的創(chuàng)作背景和時代不同造就了風格上的差異,對田園生活的熱愛使得兩人產(chǎn)生了文化的碰撞。
1.華茲華斯詩作的主題
華茲華斯的作品《水仙花》充分展現(xiàn)了他對自然的熱愛,凸顯出大自然風光的婉約與雄偉壯闊。受西方思想的影響,華茲華斯的作品里面充滿了對自我意識的表現(xiàn)。《詠水仙》的創(chuàng)作基于他去法國參與革命活動的結(jié)果——法國革命的失敗,這是始料未及的。詩人由此遭受了沉重的打擊和滿心的失望,后來在親友的幫助下,情緒逐漸恢復(fù)。這首詩寫了他途經(jīng)烏爾華特湖畔時所觀賞到的場景。在《詠水仙》的創(chuàng)作過程中,詩人的心情也得以平復(fù)。詩中詩人含著對于往昔生活的懷念和贊賞,他秉承著內(nèi)心的自由,充滿了對自然的敬畏和自我反思,不再是懷著滿腔熱血一意孤行。詩人強調(diào)自我情感的重要,又強調(diào)自然是一種神秘而又令人堅定的力量,滿足精神需求,給靈魂以引導(dǎo)。
2.孟浩然作品中的主題
《過故人莊》用樸實無華的語言描繪出鄉(xiāng)村的真實風景,抒發(fā)了朋友間的真摯友誼,也表達出了賓主間的親密。從《過故人莊》主題表達來看,“故人”提供給孟浩然的物質(zhì)生活只是那簡單的一頓“雞黍”飯,在詩人的眼中,這并非常人所認為的再平常不過了,此情此景給予孟浩然內(nèi)心極大的慰藉。仕途的不順,求官過程中的艱辛,讓詩人內(nèi)心長期處于壓抑的狀態(tài)。從詩句里的“雞黍”飯等最低的物質(zhì)足以滿足詩人的需求可以看出,他真正追求的是精神上的滿足,希望在山水田園之中找到安慰,以至于孟浩然的詩多平淡、樸素,就如他本人一樣,無需加以修飾。在這個背景下,孟浩然迫切地想要在山水間、田園生活中尋找到一絲心靈的慰藉。正如《田園作》中的“鄉(xiāng)曲無知己,朝端乏親故”,感受到的是詩人仕途不通,內(nèi)心世界得不到滿足,無處宣泄。孟浩然之所以能夠?qū)懗鲆鹱x者共鳴的田園詩歌,是由于他最終沒有入仕做官,長期與大自然打交道,在田園中生活的經(jīng)歷,使得孟浩然的田園詩極具生活氣息。
三、華茲華斯和孟浩然的審美視角對比
在華茲華斯的觀點里,詩人若要創(chuàng)造出人與自然的和諧,就要擁有發(fā)現(xiàn)美的眼睛,投身到大自然中,去品味它?!对佀伞窢I造出來一種人與水仙花共舞的景象,仿佛已置身于花海之中。從審美視角看,詩人勾勒出一幅璀璨星辰般的水仙自然景觀圖,大量使用修辭手法,描繪出水仙傳神的優(yōu)美形象。在華茲華斯看來,詩人必須讓讀者或者欣賞者感覺到閱讀的快樂,并且領(lǐng)悟閱讀的真正意義。華茲華斯特別推崇深邃的思想,認為詩歌一旦有了深邃的思想,就有了靈魂和生命。在《詠水仙》中,水仙被賦予了生命,它不再是毫無生氣的植物,而是寄托了詩人情感的靈魂之物。
孟浩然以行云流水般的筆調(diào),動靜結(jié)合地描寫山水景象,悠然自得地欣賞美景,對自然景致的描述也隨著方位在自然地轉(zhuǎn)移,欣賞他的詩篇時猶如欣賞一幅漸次展開的山水畫卷。孟浩然對于田園生活的向往也體現(xiàn)在《宿桐廬江寄廣陵舊游》中,整首詩詩風恬淡清新,如“山瞑聞猿愁,滄江急夜流。風鳴兩岸葉,月照一孤舟。建德非吾土,維揚憶舊游。還將兩行淚,遙寄海西頭”。孟浩然的詩呈現(xiàn)出一種流動的氣勢,將所游所看之境用詩句描寫出來,這些都是詩人在旅途中看到的景物,頗有一氣呵成之感,使人置身于美景之中,不可自拔。詩人的感情指向與隨波逐流的船的前行方向保持一致,既加快了船速,又強化了詩人的興致,也充分體現(xiàn)出詩人對悠然自得生活的向往之情。在《過故人莊》中,詩人因得到了故人的簡單招待,精神需求得到了極大的滿足,可見孟浩然善于從生活的點滴發(fā)現(xiàn)美,在田園美景里享受生活。
四、結(jié)語
華茲華斯和孟浩然都是屬于田園派詩人,分別在英國文學(xué)史和中國文學(xué)史上取得了杰出的成績。兩位詩人都對所領(lǐng)略到的美景和經(jīng)歷之事進行了詳盡描述,同時借助多種意象表達自身情感和感悟。孟浩然的《過故人莊》和華茲華斯的《詠水仙》都是表達了自己對精神世界的追求和返歸自然的喜悅,生動刻畫了詩人眼中美好的田園景色。孟浩然是在大自然中感悟生命的自由,強調(diào)的是自然和人的和諧統(tǒng)一;華茲華斯則是在自然中凈化心靈,感悟自我,推崇的是實現(xiàn)主體的自我價值。不同的時代背景、文化背景和個人生活經(jīng)歷,使兩個人在運用意象的方式上存在一些差異,意象的含義和特征也不盡相同。兩人作詩風格的差異,也充分體現(xiàn)了中西方文化的差異。
參考文獻:
[1]沈祥龍.論詞隨筆[M].上海:上海出版社,1980.
[2]雒海寧.孟浩然的山水田園詩[J].青海師范大學(xué)民族師范學(xué)院學(xué)報,2019,30(2):50-52.
[3]劉晨.及物性視角下孟浩然詩歌的生態(tài)話語分析:以《夜歸鹿門歌》及其英譯為例[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報,2019,39(5):50-55+62.
[4]譚曉春,黃國文.自然詩歌翻譯的功能語言學(xué)解讀:以孟浩然《春曉》為例[J].外語教學(xué),2019,40(5):72-78.
[5]吳俊鋒.《過故人莊》索隱[J].戲劇之家,2019(14):235-236.
責任編輯:趙世鵬
[作者簡介]李冉,河南科技大學(xué)外國語學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:英語語言學(xué)。