[出處]漢·陳琳《答張紡書》
[釋義]小巫師見到大巫師。自愧法術(shù)不高。比喻能力高低相差懸殊,無(wú)法相比。
[近義詞]相形見絀 黯然失色
[反義詞]不相上下 旗鼓相當(dāng)
張纮、陳琳為東漢末年人,他們皆是博學(xué)多才之士。
后來(lái),張紡應(yīng)邀到東吳做了孫權(quán)的長(zhǎng)史,而陳琳則在魏國(guó)效力于曹操。二人雖然各事其主,但一直以來(lái)私交甚好,經(jīng)常以詩(shī)文互會(huì),惺惺相惜。
漢朝時(shí),人們非常喜歡寫賦體文章,身處河北的陳琳每逢讀到張纮所作的賦,都會(huì)大加贊嘆,向別人推薦說(shuō):“瞧,這篇賦是我的同鄉(xiāng)張纮所作,他的文章取意精巧、氣勢(shì)恢弘,很值得一讀!
當(dāng)時(shí),陳琳也有兩篇頗為人稱道的賦,張纮讀后立即寫信給陳琳,對(duì)他的兩篇賦贊不絕口。陳琳則回信謙遜地說(shuō):“你對(duì)我實(shí)在太過(guò)贊譽(yù)了,事實(shí)上,我所在的河北沒(méi)有多少好文章,因此我作的賦才容易出名。如今有王朗在這里,你與張昭在吳地。我與你們相比,真是‘小巫見大巫,不值一提?。 ?/p>