梁文道
前幾天,我瀏覽一個(gè)旅行網(wǎng)站,在論壇里看見(jiàn)幾個(gè)美國(guó)人和歐洲人吵架,極有意思。他們?cè)诔呈裁茨兀?/p>
一個(gè)美國(guó)游客投訴歐洲人不顧他人生命安全,在地中海渡輪的甲板上抽煙。然后另一個(gè)人加入了,說(shuō)他老在西班牙的小酒館里遭到煙民“襲擊”,一晚下來(lái),滿身煙味。他們七嘴八舌地投訴,比如說(shuō)“雖然巴黎餐廳室內(nèi)禁煙了,可街上還是有很多煙民,讓人吸不到一口新鮮空氣”。漸漸地,有人如此稱(chēng)呼歐洲人——“吸煙的歐洲人”。幾個(gè)歐洲人被惹毛了,迅速反擊。他們并不為自己那個(gè)“吸煙的歐洲人”名號(hào)辯護(hù),反而斥責(zé)美國(guó)人自大傲慢:如果受不了馬德里酒館的煙味,就滾回你們的老家吃漢堡吧。
這真是一場(chǎng)典型的論戰(zhàn),美國(guó)人罵歐洲人全是煙不離手的老煙槍?zhuān)瑲W洲人罵美國(guó)人是目中無(wú)人的自大狂。
有人說(shuō),當(dāng)代美國(guó)人的反煙運(yùn)動(dòng)其實(shí)是要在每個(gè)人的身邊建起無(wú)形的防護(hù)傘,他們深信每個(gè)人都有不被傷害的自由。意思是,我只要看到你在下一個(gè)街口抽煙,我呼吸干凈空氣的自由和權(quán)利就已經(jīng)被你傷害了,而那些“吸煙的歐洲人”實(shí)在不該傷害我,盡管我是一個(gè)來(lái)自異地的游客。
繼反煙運(yùn)動(dòng)之后,美國(guó)最新興起的運(yùn)動(dòng)是“香水敏感”。
愈來(lái)愈多的美國(guó)人開(kāi)始在媒體上投訴他人身上的香水“傷害到了我的利益”,這些人認(rèn)為自己有“不聞到香水的自由”。于是有幾個(gè)郡縣立法,規(guī)定巴士等公共交通工具禁止香水,也就是說(shuō)你噴了香水出門(mén)搭乘公共交通工具,是很不尊重他人的表現(xiàn)?;蛟S不久的將來(lái),我們會(huì)聽(tīng)說(shuō)如此一種新論調(diào):你有涂抹香水的自由,只要你不被人聞到就好,所以你最好躲在自己家里狂噴。
不過(guò),躲在家里就真能任由各種氣味爆發(fā)充斥嗎?當(dāng)然不行,美國(guó)大眾文化的一大特點(diǎn)是對(duì)各式氣味的極度敏感與執(zhí)著。他們比任何人都關(guān)注“口氣清新”,所以發(fā)明了口香糖和漱口水,并且依然是這兩種產(chǎn)品的最大市場(chǎng)。他們又比任何人都擔(dān)心身上的氣味,所以最普遍地使用止汗劑。他們認(rèn)為洗完的衣服都該有種特殊的“芳香”,因此干衣機(jī)里的柔順紙一定要帶著那股不變的氣味。
為了建立一個(gè)非常潔凈的環(huán)境,他們使用各種化學(xué)產(chǎn)品排除一切被認(rèn)為代表不潔的氣味,同時(shí)用更多化學(xué)產(chǎn)品營(yíng)造出身邊種種代表清潔的氣味環(huán)境。久而久之,這竟成了全世界對(duì)化學(xué)氣味最依賴(lài)也最不敏感的國(guó)度。他們的嗅覺(jué)已經(jīng)被束縛在一個(gè)高度人工化的無(wú)形保護(hù)傘下,再也聞不出(或者不愿聞)丁點(diǎn)讓自己不爽的陌生異味。
張朝元? 摘自《味道》廣西師范大學(xué)出版社