許寧
宋代大文豪蘇東坡,名揚(yáng)四海,在朝鮮半島也極具盛譽(yù)??疾鞏|坡對朝鮮半島文學(xué)、精神文化的影響,不僅有助于我們更好地了解東坡,還能對漢字文化圈內(nèi)文學(xué)、文化的交流與借鑒,有更全面的認(rèn)識。
東坡的作品究竟是何時、經(jīng)何種途徑傳入朝鮮半島的,至今仍無定論。據(jù)東坡《論高麗進(jìn)奉狀》載,“熙寧(1068—1077)以來,高麗人屢入朝貢”,及宋人蘇頌贊譽(yù)東坡“文章傳過帶方州”的自注:“前年(1077)高麗使者過余杭,求市子瞻集以歸”,可知最遲在宋熙寧年間,東坡的作品便已傳入朝鮮半島。
一般來說,文學(xué)作品從被人接受到產(chǎn)生影響要經(jīng)過較長時期。但自新羅末期至高麗前期,整個文壇受中國晚唐詩風(fēng)影響,彌漫著追求浮華的形式主義文風(fēng),致使當(dāng)時的文人深為不滿,欲加改變,加之高麗時期佛教盛行,而東坡具有比較濃厚的佛教、老莊思想,總能以老莊的淡泊來化解人生的不幸,東坡詩文成了失意政客、潦倒文人的精神慰藉品。因此,東坡詩文一經(jīng)傳入,便引起文壇的廣泛關(guān)注,并在極短時間內(nèi)迅速流播,產(chǎn)生了很大影響。
高麗文宗時期文壇開始知曉東坡,高麗中期(1170—1270)便達(dá)到了“東坡熱”的鼎盛時期。當(dāng)時,高麗的文壇代表李奎報在《全州牧新雕東坡文集跋尾》中,對東坡文集受到追捧的情形做了詳細(xì)記述:“夫文集之行乎世,亦各一時所尚而已。然今古已來,未若東坡之盛行,尤為人所嗜者也……自士大夫至于新進(jìn)后學(xué),未嘗斯須離其手,咀嚼余芳者皆是?!鄙踔猎诿晒湃肭指啕悤r,東坡文集“不幸為虜兵所焚滅”,全州“太守以為古之人尚有臨戎雅歌,投戈講藝者,文之不可廢”,并以尚州摹本的東坡文集為基礎(chǔ),進(jìn)行了重新雕刻。高麗中期,人們認(rèn)為東坡“可以與少陵并駕”,借用蘇詩的題材,模仿蘇詩的辭章用句,活用蘇詩詩句,借用蘇詩之韻進(jìn)行次韻、和韻之作,更是層出不窮。當(dāng)時的文壇代表李仁老、李奎報、林椿等人深受其影響。李仁老是朝鮮半島文學(xué)史上第一位模仿東坡的《和陶歸去來兮辭》創(chuàng)作“和陶詩”的詩人。高麗詩論家崔滋在《補(bǔ)閑集》中曾這樣評價:“今觀眉叟(李仁老)詩,或有七五字從東坡集來”,“觀文順公(李奎報)詩,無四五字奪東坡語”。林椿也在《與眉叟論東坡文書》中云:“仆觀近世東坡之文,大行于時,學(xué)者誰不服膺呻吟。”東坡詩文無疑給高麗文人提供了一個新的文學(xué)坐標(biāo),這種大量的模仿極大提升了漢詩的創(chuàng)作數(shù)量。
高麗后期(1271—1392)的學(xué)蘇熱潮雖不及中期,但東坡依然具有非常大的影響力。后期的文壇代表李齊賢曾親自拜訪過眉州的三蘇祠,并作《眉州》一詩,稱贊三蘇父子“聯(lián)翩共入金門下,四海不敢言文章。邇來悠悠二百載,名與日月爭輝光”,并以“金門非榮,瘴海何懼。野服黃冠,長嘯千古”之句,將東坡受貶時的豁達(dá)表現(xiàn)得淋漓盡致?!胞惸┤[”之一的李穡更是自少時便讀東坡集,其在詩中提到“長松影里讀東坡,定水高談似決河”“苦熱西風(fēng)自有時,平生喜讀老坡詩”。李穡的個人經(jīng)歷與東坡極為相似,因正直敢言多次遭到流放,流放生涯令其對東坡詩的思想內(nèi)涵有著更深切的體會,“嘗以東坡自比”。
朝鮮王朝時期(1392—1897),東坡的影響呈現(xiàn)出一個“V字”過程。朝鮮王朝建國之初,文壇“承勝國之緒,純學(xué)東坡”。但隨著朱子學(xué)統(tǒng)治地位的逐漸加強(qiáng),尤其是在朝鮮王朝中期(1506—1637)“儒學(xué)雙璧”李退溪和李栗谷的繼承和發(fā)展下,朱子學(xué)成為朝鮮王朝唯一的正統(tǒng)思想,與朱子學(xué)相對立的蘇學(xué)自然受到了抵制。加上東坡的“反高麗觀”及其部分詩文句句用典、隱晦難解等,于是,東坡受到了不少大儒的批判。但之后朱子學(xué)日漸式微,部分朝鮮王朝文人又重新提倡蘇學(xué),并以此作為反朱子學(xué)的重要依據(jù)。東坡雖在朱子學(xué)盛行時期受到不少否定評價,但有趣的是,在這一期間也不乏對東坡曠達(dá)之語的贊美之聲。而到了朝鮮王朝后期(1637—1897),受清代蘇東坡研究熱潮的影響,文人的慕蘇之風(fēng)又再次掀起。
如果說東坡在高麗時期產(chǎn)生的影響主要是被視為創(chuàng)作的最高典范,對漢詩的創(chuàng)作起到了極大的借鑒作用的話,那么,在朝鮮王朝時期,文人們則被東坡的人格魅力及其詩文的思想內(nèi)涵所折服。他們更多地沉浸于對東坡藝術(shù)行為的關(guān)注上,不少失意政客更是視東坡為人生的理想典范,在現(xiàn)實(shí)中模仿東坡的藝術(shù)行為,以求引發(fā)共鳴。如在朝鮮王朝時期,本土文學(xué)的代表“時調(diào)”中也隱隱存在模仿東坡的痕跡。最偉大的時調(diào)詩人尹善道,其代表作《漁父四時詞》中流露出的思想與東坡的《漁父四首》極為相似,都是追求超然物外,與世無爭。還有著名時調(diào)《鐵嶺歌》,也與東坡有著極深的淵源。東坡曾在密州作《水調(diào)歌頭》詞,相傳宋神宗聞后感嘆“蘇軾終是愛君”,并量移汝州。這一佳話亦為朝鮮王朝文人所熟知,故而李恒福在被貶途中為表忠君之情,便效仿東坡創(chuàng)作了《鐵嶺歌》,其好友李廷龜則多次在詩中視《鐵嶺歌》為“水調(diào)歌聲”,云“水調(diào)歌聲滿洛城”“水調(diào)空傳嶺外文”。之后的大學(xué)者宋時烈更是模仿東坡的《水調(diào)歌頭》體式,將韓文時調(diào)《鐵嶺歌》重新翻寫為漢文。可見,“時調(diào)”這一朝鮮王朝時期本土文學(xué)的創(chuàng)作,也從東坡的詩文及人生經(jīng)歷中獲取了一定的靈感。
除此之外,東坡的前后《赤壁賦》更是深受朝鮮王朝文人,尤其是經(jīng)歷黨爭士禍、退隱山林之士的喜愛,由此催生的“赤壁文學(xué)”絕對是朝鮮王朝時期文學(xué)和精神文化生活中的一大亮點(diǎn)。丁希孟認(rèn)為:“赤壁之游,使無子瞻之賦,則赤壁不過高山大江而已?!辈簧傥娜烁恰芭d來長吟子瞻之二賦”“手把李白杯,口詠蘇赤壁”。不僅如此,朝鮮王朝文人還模仿蘇子赤壁泛舟之舉。15世紀(jì)末至16世紀(jì)初以李荇、樸訚為代表的海東江西派文人,把漢江絕壁假想為長江赤壁,并模仿蘇子泛舟,云:“擬把漢江當(dāng)赤壁,何妨壬戌作庚辰?!背凉h江赤壁船游外,還有在其他各地舉行的泛舟活動,如“壬戌之秋七月既望,會于宣齋”“壬戌之秋七月既望,泛月東江”“壬戌之秋七月既望,蘇子賦赤壁之夕也。權(quán)君一甫語余,欲泛舟四郡山水之間,以續(xù)故事”等。
總之,東坡及其作品在朝鮮半島的接受與評價雖在各個時期有所不同,但整體而言,影響的持續(xù)時間是極為久遠(yuǎn)的。東坡作品在朝鮮半島的流傳及影響,不僅是文學(xué)史上的一大盛事,更是中國與朝鮮半島文化交流的一個有力見證。
(源自《光明日報》)
責(zé)編:何建嬌