常文斐
近年來,網(wǎng)絡流行詞“C位”“大IP”“CP”“BGM”等頻頻登上熱搜,這一現(xiàn)象使字母詞使用問題再次成為語言文字領域的熱點話題,引起社會大眾的關注和討論。語言輿情是通過媒體反映出來的社會關于語言現(xiàn)象、語言問題、語言政策的輿論狀況和公眾的行為傾向,是社會語言意識的反映。熱點輿情往往指向重大語言問題,引發(fā)學術爭議,更引發(fā)政策思考。本文擬從輿情視角出發(fā),對字母詞使用的相關輿情進行追蹤調查,并對字母詞的規(guī)范問題進行思考。
一、字母詞輿情追蹤
根據(jù)中國互聯(lián)網(wǎng)絡信息中心(CNNIC)2019年8月發(fā)布的第44次《中國互聯(lián)網(wǎng)絡發(fā)展狀況統(tǒng)計報告》,我國互聯(lián)網(wǎng)普及率已超過六成,網(wǎng)民規(guī)模達8.54億。網(wǎng)民在網(wǎng)絡空間的時間也越來越長,網(wǎng)絡空間的語言生活也空前活躍。
這些年的實踐表明,政府在制定政策時,越來越重視聽取網(wǎng)絡上的意見和建議?;诖?,教育部語言文字應用研究所研發(fā)了輿情監(jiān)測平臺,對門戶網(wǎng)站、論壇、博客、微博、貼吧等平臺上的語言文字相關討論進行抓取,通過文本聚類發(fā)現(xiàn)熱點話題并對其進行跟蹤,從而為研究人員提供輿情判斷的數(shù)據(jù)支持。
本研究在該輿情監(jiān)測平臺的支持下,追蹤了近15年來有關字母詞的討論情況,發(fā)現(xiàn)其間出現(xiàn)了兩次較大的輿情波動。第一次爆發(fā)于2010年,緣于原國家廣電總局對各廣播影視機構下發(fā)的一項通知,要求非外語頻道,播音員主持人在口播新聞、采訪、影視記錄字幕等方面,不得使用諸如NBA、BBC、WTO等外語以及外語縮略詞。第二次爆發(fā)于2012年,緣于商務印書館出版的第6版《現(xiàn)代漢語詞典》中收錄了239條以西文字母開頭的詞語。兩次事件分別引發(fā)了字母詞相關研究的熱潮,但至今字母詞的使用及規(guī)范等相關問題仍未得到妥善解決,大眾對于字母詞的討論也一直沒有間斷。
二、輿情觀點分析
通過跟蹤調查發(fā)現(xiàn),討論的核心問題就是漢語中是否可以接受和使用字母詞。支持者與反對者各執(zhí)一詞,經(jīng)過總結和梳理,主要歸為以下幾方面。
1.支持使用字母詞的觀點
一是字母詞是語言發(fā)展的正?,F(xiàn)象。語言是用來交流的,也是開放的,字母詞的出現(xiàn)和使用提升了漢語的活力,展現(xiàn)了漢語的開放性和創(chuàng)造性,豐富了漢語的表達形式,是語言自身不斷豐富發(fā)展的正?,F(xiàn)象。
二是字母詞是語言接觸的產(chǎn)物。在語言的發(fā)展演變中,不同語言問互相影響、借用難以避免,字母詞就是中外文化接觸的產(chǎn)物。“活”的語言一定會不停地吸收新的東西,這就是語言的來來往往。漢語從產(chǎn)生之初就在不斷地吸收外來語,本身就是多種語言的融合體。
三是字母詞填補了漢語表達的空缺。受中外文化差異的影響,現(xiàn)有的漢語詞匯中找不到十分切合的詞語來表述國外一些特有的文化和概念,如“AA制”“XO醬”等。一些字母詞在引入時部分實現(xiàn)了漢化,由字母和漢語語素共同構成,如“4S店”“X射線”等,漢語可以解釋,卻無法直接替代,也只能借助字母詞來完成正常的交流。此外,科技的飛速發(fā)展使新事物、新概念層出不窮,一些字母詞還未來得及翻譯,便通過網(wǎng)絡傳播開來,如“E-BOOK”“AI”等。
四是字母詞符合語言運用的經(jīng)濟原則。語言發(fā)展的趨勢就是避繁就簡,字母詞的使用符合語言“避繁就簡”的發(fā)展規(guī)律和趨勢。字母詞在專業(yè)領域、國際和地區(qū)間有比較廣泛的通用性,使用字母詞能夠提高交際效率。字母詞大多為專有名詞或專業(yè)術語,對應的漢語形式往往比較復雜,如“CPI”與“消費者價格指數(shù)”,太長的詞語不便于傳播和記憶,使用字母詞讀寫簡潔,便于交際,符合語言運用的經(jīng)濟原則。
2.反對使用字母詞的觀點
一是違反語言相關法律法規(guī)?!秶彝ㄓ谜Z言文字法》第二章第十一條規(guī)定:漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應當用國家通用語言文字作必要的注釋;第十二條規(guī)定:廣播電臺、電視臺以普通話為基本的播音用語。需要使用外國語言為播音用語的,須經(jīng)國務院廣播電視部門批準。由此可見,漢語文出版物和廣播電視用語用字必須是普通話和規(guī)范漢字,亂用、濫用字母詞是不合法的?!冬F(xiàn)代漢語詞典》作為一部規(guī)范性的工具書,收錄字母詞等于承認了其符合國家的規(guī)范標準,這在根本上不符合國人正確使用漢語漢字的標準和規(guī)范。
二是影響文化的傳播和繁榮。語言是一個國家軟實力的重要體現(xiàn),在漢語的表述中夾雜著外語,顯得不倫不類,多數(shù)字母詞不被大眾所熟知,時間長了不利于民族文化的傳播。漢字作為一種成熟的語言文字符號體系,有其自身的系統(tǒng)性和規(guī)范性,字母詞的語音和書寫形式均與漢字有較大差異,隨意引入字母詞,滿足于“拿來主義”,不僅擾亂了漢字系統(tǒng)的嚴整性,也不利于我國民族文化的繁榮和發(fā)展。
三是侵犯大眾的語言知情權。過多使用字母詞勢必會影響漢語的正常表達,增大大眾理解的難度,影響跨文化交流的有效進行。字母詞等縮略語基本源自行業(yè)內部,普通百姓未必熟悉。大眾對各專業(yè)領域的認知范圍和程度不一,受知識結構的限制,會遇到不懂的詞語,進而影響對信息的接收和理解。廣播電視等大眾傳播媒介面向的是普通百姓,制作時應該考慮到最廣大人民群眾的利益。目前國內仍有很多人不懂英語,亂用字母詞,不僅影響傳播效果,也侵犯了大眾的語言知情權。
四是不利于語言安全。語言是文化的載體,是文化的基石,任由字母詞擴張、泛濫,將危害漢語的健康發(fā)展,沖擊中國文化的基礎。語言是思維的工具,語言也塑造著思維方式。改革開放以來,英語逐漸改變著國人的語言習慣和思維習慣,影響著國人對漢語漢字的感情,如果任由字母詞擴張,將會干擾漢語的純潔性和系統(tǒng)性,影響民族認同和國家認同。
三、思考與建議
由以上兩種爭論可以看出,字母詞在給我們帶來便利的同時,也帶來不少問題?;仡欁帜冈~在漢語中的發(fā)展史,源頭可追溯到十七、十八世紀,至今已有幾百年歷史,從近期發(fā)展來看,字母詞仍活躍在各個領域,有一定的群眾基礎。因此,對待字母詞不能一禁了之,而應以科學的態(tài)度分領域、分類型進行規(guī)范。
1.分領域
從使用領域看,語言文字工作的四大領域分別是黨政機關、學校、新聞媒體和公共服務行業(yè),對字母詞的規(guī)范可先從這四大領域開始。其中,黨政機關是龍頭,應充分發(fā)揮其帶頭表率作用,自覺減少使用字母詞;學校是基礎,應堅持發(fā)揮其教化主陣地和主渠道的作用,強化學生語言使用的規(guī)范意識;新聞媒體是榜樣,媒體作為面向大眾傳播的媒介,與公眾接觸最多,影響也最大,應加強對字母詞使用的相關規(guī)范或指導,發(fā)揮好其對語言使用的示范和引領作用;公共服務行業(yè)是窗口,應進一步加強對從業(yè)人員的語言文字規(guī)范標準培訓,營造規(guī)范使用語言文字的社會氛圍。
從分布領域看,有些詞是流通于特定領域的行業(yè)術語,行業(yè)內部人員交流時使用,使用范圍和對象都比較有限,對漢語的影響也比較有限。有些則已經(jīng)進入通用領域,面向的主要是普通大眾,關系到每一個人的語言使用,如“ATM”(由經(jīng)濟領域進入通用領域)、“AIDS”(由醫(yī)療領域進入通用領域)等??紤]到我國還有相當一部分群眾不會英語,不明白這些字母詞的含義,因此,應對通用領域中字母詞的使用加以限制,減少人為設置的溝通障礙。
2.分類型
從構成成分看,字母詞可分為三類:由西文字母構成的純字母詞,如GDP、ATM、CEO等;由漢語拼音構成的拼音詞,如PSC(普通話水平測試)、HSK(漢語水平考試)、GB(國標)等;由西文字母與漢字、數(shù)字混合而成的混合字母詞,如A股、PM2.5、5G等。其中,拼音詞本是由漢語拼音組成的詞,是漢語詞,但部分詞語卻是按照英文字母的發(fā)音來拼讀的,容易讓人產(chǎn)生誤讀,盡管現(xiàn)有的一些拼音詞已被廣泛使用,但今后應減少創(chuàng)造這類詞?;旌项愖帜冈~通常漢化程度較高,接受度也較高,短期內不容易改變,因此,應先著重做好純西文字母詞的規(guī)范工作。
從是否具有中文譯名看,如果字母詞具有中文譯名,應推薦優(yōu)先使用中文譯名。如果確實需要使用字母詞,文中第一次出現(xiàn)字母詞時,應當用國家通用語言文字作必要的注釋。對已有中文譯名的字母詞,還需要加強對其譯名的宣傳和推介工作。
此外,網(wǎng)絡空間產(chǎn)生的字母詞也值得關注,如“C位”“BGM”等已經(jīng)逐漸由小眾走人大眾的語言生活,我們應及時對使用頻率高、生命力旺盛的詞語進行漢化,及時引導和規(guī)范大眾的語言使用。正如姚喜雙教授在接受采訪時提到的,“我們應該以科學態(tài)度對待外語詞,既要敢于交流、不斷吸納,又要將其本土化,而不是盲目堆砌、無條件吸收”。2012年,國務院成立外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議專家委員會,由其專門負責“統(tǒng)籌協(xié)調外國人名、地名和事物名稱等專有名詞的翻譯工作。組織制定譯寫規(guī)則,規(guī)范已有外語詞中文譯名及其簡稱,審定新出現(xiàn)的外語詞中文譯名及其簡稱”。至今,該機構已發(fā)布9批155組外語詞的中文譯名,涉及政治、經(jīng)濟、信息技術、組織機構、醫(yī)療等多個領域。其中,已發(fā)布的組織機構類譯名中,中文譯名占優(yōu)勢的詞語達60.66%。相信隨著對字母詞規(guī)范工作的重視,字母詞的使用會越來越規(guī)范,漢語也會朝著越來越健康的方向發(fā)展。