龍珊珊
摘要:影視劇《甄嬛傳》,其人物臺詞的精妙廣為人知。言語交際是人類用來進行社會互動的重要部分(Hudson,2000)。然而稱呼語對于言語交際又是作為一個重要的組成部分。在社會語言學中,“權(quán)勢和同等關(guān)系”這兩個概念可以用來概括人類的社會關(guān)系。本文試圖從社會語言學的角度,運用權(quán)勢和同等關(guān)系的相關(guān)理論分析影視劇《甄嬛傳》中稱呼語的使用,找出人物言語是怎樣體現(xiàn)人際關(guān)系的。分析顯示稱呼語不僅能體現(xiàn)社會交際互動功能,還能反映說話人與聽話人之間關(guān)系的功能。
關(guān)鍵詞:《甄嬛傳》;言語;稱呼語;權(quán)勢;同等關(guān)系
一、引言
現(xiàn)代語言學之父索緒爾是最早區(qū)分語言(language)和言語(parole)的不同。他認為語言是社會約定俗成的,是社會的;而言語則是個人的說話,是個人的(索緒爾,1980,高名凱,譯)。言語是個人的,這是從索緒爾對語言學的定義來看。但是如果從社會語言學的角度分析,言語應(yīng)該是基于社會的整個大環(huán)境中所發(fā)出的,其目的是用來進行交際的。Hudson說過“言語并不完全是個人行為,其是社會互動過程中非常重要的部分?!毖哉Z是在特定的場合為了特定的目的發(fā)出的語言條目,人們通過自己的言語和他人進行交流和交往,維持著整個社會系統(tǒng)的關(guān)系(Hudson,2000)。
Hudson(2000:122)說,言語還能夠反映說話人和聽話人之間的關(guān)系。根據(jù)社會語言學理論,那就是說言語能反映說話人與聽話人兩者間的權(quán)勢(power)和同等關(guān)系(solidarity)。在《社會語言學概論》中,祝畹瑾(1992)提到“權(quán)勢”和“同等關(guān)系”這兩個術(shù)語是由Roger Brown & Gilman Albert提出的。“權(quán)勢”指人們對話中出現(xiàn)的不對稱,比如年齡、性別等,或有等級性(如社會地位)的人際關(guān)系(劉永厚2007,F(xiàn)asold ,楊永林)。對于“同等性”,Hudson(2000:122)是這樣定義的,同等性關(guān)注的是人們彼此之間的社會距離,也就是說,人們彼此之間有多少共同的經(jīng)歷或經(jīng)驗、人們彼此之間有多少共同的社會特征的同等性,如宗教信仰、性別、年齡、出生背景、種族等等,以及彼此之間的親密程度和其他因素等。正是因為這種“權(quán)勢”和“同等關(guān)系”,其決定了說話人的言語行為,決定了在對話過程中使用語言的禮貌程度。用語是正式的還是非正式的,或者是普通的。言語會依據(jù)說話人與聽話人的關(guān)系來進行調(diào)整。因此在談話過程中,人們選擇的任何詞語和說法都是具有一定意義的,要不然就會違反語用的原則?!皼]有語法,人們不能表達很多東西;而沒有詞匯,人們則無法表達任何東西(Wilkins,1972)”。因此,可以簡單理解為,詞匯在言語交際中發(fā)揮著很大的作用,詞匯的選擇也會體現(xiàn)出一個人的素養(yǎng)。在所有的言語交際中,稱呼語可以說是使用最為頻繁的,它也具有社會性。從稱呼語,我們就能判斷出說話人與聽話人之間的社會關(guān)系,地位高低或者對等、關(guān)系親密或疏遠。本文根據(jù)社會語言學中的“權(quán)勢”和“同等關(guān)系”的相關(guān)理論,從詞匯層面對《甄嬛傳》中人物的對話進行分析,主要針對的是稱呼語,嘗試著找出言語是怎樣去體現(xiàn)社會中的人際關(guān)系。
二、稱呼語的社會語言學視角分析
對于稱呼語,自60年代起就已經(jīng)引起了社會語言學家和心理語言學家的注意。國外有眾多的語言學家(Ervin .M,1972;Brown& Ford,1964)都對稱呼語的研究狀況進行了概括,并詳細地描述了稱呼語的使用規(guī)則和使用的情況。在國內(nèi),學者把稱呼語的研究大體上分為了兩大類:如祝畹瑾的“漢語稱呼研究”,馮漢驥的“中國親屬稱謂指南”等;另一類是從語用學的角度來研究稱呼語的語用功能,例如,諦永順的“稱呼語及其使用”。本文就是從社會語言學的角度進行分析稱呼語。在《甄嬛傳》中,有著各種人物形象,對話異彩紛呈,特別是里面的稱呼語。每一個稱呼語,都能充分反映出人物之間地位的變化,或者人物之間的關(guān)系。
(一)稱呼語的使用
當人們在進行交流時,稱呼語通常是最能直接且明顯地表明人們的身份、權(quán)勢和同等關(guān)系的。簡單來說,就是當一個人與另一個比自己地位或者權(quán)勢更高的人談話時,往往使用的語言就更為正式、尊敬。但是如果是與一個和自己地位差不多或者比自己低的人時,說話人就會使用比較普通,隨便的語言,使用一些非正式的稱呼語。還有一種情況就是,如果說話人厭惡聽話人,此時說話人可能會使用一些貶低的稱呼語,目的是以此來降低對方地位,抬高自己的身份地位,例如:狗奴才,潑皮,賤人等。
在《甄嬛傳》中,人物之間的稱呼語很清楚地體現(xiàn)了人物間的社會關(guān)系。為了突顯,所以在本文對人物的稱呼語使用了下劃線。在影視劇中,年氏一族因居功自傲,被皇帝廢除后,以前的華妃年世蘭也逐漸失勢,皇帝把其變?yōu)槟甏饝?yīng),并將其打入冷宮。
例1:年世蘭:膽子還挺大,冷宮也敢這樣進來。
甄嬛 :這個地方我來得比你多.......
年世蘭:賤人,你跟你父親一樣狡詐 .......
在上例中,年世蘭雖為答應(yīng),但是內(nèi)心卻依然覺得自己和當年的華妃一樣,對甄嬛依舊是一種以上對下的態(tài)度,并無半分敬畏,沒有對甄嬛所處的后宮等級地位存在有絲毫的尊重。年世蘭對甄嬛的一句“賤人”,這一個稱呼就將自己對甄嬛的厭惡憤恨之情體現(xiàn)得淋漓盡致。
例2:福子:皇后娘娘金安,華妃娘娘金安
皇后:內(nèi)務(wù)府新挑來的丫頭,叫福子,本宮看她機靈,便撥給你使喚吧。
華妃:頌芝雖粗笨,但是翊坤宮還不缺宮女,還是皇后自己留著用吧。
皇后和華妃都是這部劇中地位比較高的人物,而福子只是一個丫鬟,因此她們比福子有著更大的權(quán)勢,而福子處于弱勢。所以皇后對福子直呼其名,而福子卻得尊稱她們?yōu)榛屎竽锬锖腿A妃娘娘。此處可以看出是社會地位,也就是所謂的權(quán)勢影響著劇中人物在言語中對詞匯的選擇。
(二)稱呼語的變化
在現(xiàn)實生活中,人機掛你不僅僅復雜,而且它還會隨著其中一方的身份、權(quán)勢或者地位的變化不斷地發(fā)生改變。因此,人們的言語也會根據(jù)雙方的社會地位的變化而發(fā)生變化。當雙方進行談話時,對于具有更高的社會權(quán)勢或地位的人時,說話者通常希望與聽話者建立起某種較為親近的關(guān)系。在《甄嬛傳》中這些稱呼語的變化就可以很好地體現(xiàn)出人們對社會權(quán)勢的態(tài)度變化。通過以下例子來說明稱呼語使用的變化。
例4:甄嬛被選為秀女時,當她回到家門口時,全家人都在等候迎接。(魏小蘭,2015)
甄嬛:父親
甄遠道:(甄嬛父親)臣甄遠道攜全家參見小主,小主吉祥(全家人對甄嬛行叩拜大禮)
甄嬛:這是做什么,快起來,快快起來。
甄遠道:小主不可,這不合規(guī)矩啊。
在這段簡單的對話中,甄嬛的父親因為甄嬛進宮被皇帝選為了秀女,成為了皇室貴族之人,其社會地位也發(fā)生了變化。甄嬛父親為臣,甄嬛為主。我們都了解在封建社會中,如果父子或父女之間的等級是兒女在上,父在下的話,那么等級是優(yōu)于情感的。簡單說來,在封建社會,人們都害怕那些皇權(quán)之人,他們害怕會取了他們的命,所以對于皇權(quán)之人會試圖去套近乎,爭取得到更多的信息或者同情,從而保全自己。而這一點,僅僅從對甄嬛的稱呼上就能看出來。
(三)稱呼語的正式程度
在進行言語表達的時候,禮貌程度會體現(xiàn)在說話人所選擇的詞匯的正式程度上。在現(xiàn)實生活中,雖然說言語是屬于個人的,但是當人們在進行講話時都需要根據(jù)談話的對象來決定自己的言語使用的禮貌程度。通常情況下,人們會對具有更高權(quán)勢地位的人表示充分的禮貌,這就涉及到使用正式程度較高的詞匯用語。反之亦然,如果遇到的是同等關(guān)系或者是權(quán)勢地位相對較低的人,人們使用的言語就會比較隨意,有時候甚至是貶低,面對這種情況,人們就會選擇一些非正式或者正式程度較低的詞匯用語。但是,詞匯用語使用的正式或非正式程度是因人而異的,每個人對于詞匯的正式程度的評價標準并不是完全相同的。
在《甄嬛傳》中,大部分的言語都是使用相對正式的用語,因為在古代封建社會等級觀念極強。當那些被皇上選中的秀女,如若得到皇上的寵幸取得皇上的喜愛,她們的權(quán)勢地位就會發(fā)生變化,后宮里面的人就會對這些人采用禮貌的態(tài)度。就像甄嬛,她的等級地位越來越高,因此那些妃嬪就會開始對甄嬛采用一種正式程度較高的詞匯用語,比如熹妃娘娘、貴妃娘娘金安,而不再是嬛嬛、妹妹。但是在這部劇中,也有一些非正式的用語,比如前面提到的華妃年世蘭被打入冷宮,甄嬛去看曾經(jīng)的華妃,華妃稱甄嬛為“賤人”但是這種也算是一種例外,是一種極少的情況。因此,對于大部分情況下,我們可以看出說話人發(fā)出的言語的禮貌程度一種取決于自身的素養(yǎng),另一種是取決于說話對象的權(quán)勢和同等性。簡單的說,也就是說話人與聽話人兩者間的社會關(guān)系起著一定的決定性作用。
結(jié)語
本文主要通過社會語言學中的“權(quán)勢與同等關(guān)系理論”,分析《甄嬛傳》中的人物言語,主要是針對稱呼語進行分析。分析發(fā)現(xiàn)稱呼語在人物言語交際中的使用是極其重要的,就如這部影視劇中短短的幾個稱呼語就可把人物的地位變化體現(xiàn)得淋漓盡致。對于稱呼語,不管人們選擇的是禮貌的的正式用語還是非正式的普通用語,都是根據(jù)在社會語言學中的權(quán)勢與同等關(guān)系理論”來決定的。反過來看,我們也可根據(jù)稱呼語來判斷說話人與聽話人的關(guān)系。
參考文獻:
[1]Hudson, R.A. Sociolinguistics [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
[2]Saussure.普通語言學教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書館,1999.
[3]Wilkins ,David A .Linguistics in Language Teaching[M].Cambridge ,MA:MIT Press.1972.
[4]劉永厚.商販稱呼語的調(diào)查分析報告[J].語言教學與研究,2007(5):90-96.
[5]魏小蘭.稱呼語原則再探究——以《甄嬛傳》為例[J].中外企業(yè)家,2015(32):261-262.
[6]楊永林.社會語言學研究:功能.稱謂.性別篇[M].上海:外語教育出版社,2004.
[7]祝畹瑾.社會語言學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1992.