李昕是國內(nèi)知名出版人,從北京三聯(lián)書店總編輯任上退休后,創(chuàng)作不輟。他近期出版了新著《南海何曾隱風流——清末廣東水師提督李準紀事》《清華園的記憶》,從中可以讀到他的四代家族故事。
李準是清朝末年的廣東水師提督,在維護我國南海主權(quán)方面起到過不可忽視的作用。李昕和李準有親戚關(guān)系,李準是李昕祖父的親哥哥,也即李昕的伯祖父。
李昕說這層關(guān)系不遠不近。不近是因為兩人不是直系親屬,而不遠是因為他的祖父和父親兩人實際上都由李準撫養(yǎng)成人,他們和李準有著特殊的感情。
話要從李昕的曾祖父李征庸說起。李征庸共有兩兒兩女,這兩個兒子,一個是長子李準,一個是幼子李濤。李濤就是李昕的祖父,他生于1894 年,比李準小23 歲。1901 年李征庸去世時李準30 歲,已是朝廷命官。從這時起,李準就承擔起了撫養(yǎng)全家的責任,那時李準的大妹妹已經(jīng)嫁人,8 歲的小妹和7 歲的小弟李濤就跟隨李準生活。李濤始終沒有離開這個大家庭,他隨李準先后在廣州、香港、青島、天津等地居住。李昕的父親、李濤的兒子李相崇小時在家讀私塾,后來到學(xué)校讀初中、高中,一直到1934 年,在天津進入南開大學(xué),學(xué)費全部是李準出的。直到1936 年李準去世,李昕的祖父和父親始終與他住在一起,那時李相崇已經(jīng)22 歲。
李準的父親李征庸生于1847 年,李準出生那年他24 歲,正在北京國子監(jiān)里讀書。1877年李征庸獲得進士后,被皇帝欽點任刑部主事,主管貴州司。第二年二月間,他父親“偶染微恙,竟至不起”,李征庸急忙回家奔喪,才第一次見到自己的兒子李準,這時李準7 歲。
李征庸原本就不喜做官,熱衷實業(yè),他利用丁憂居喪假期,實現(xiàn)改造家鄉(xiāng)的計劃。他在自己房子旁邊加蓋5 間作為學(xué)堂,讓同宗同族的幾十個孩子和兒子李準一起到學(xué)堂讀書。他花了不少時間閱讀農(nóng)書,研究耕作、養(yǎng)殖的方法。還考察了家鄉(xiāng)一帶的山間礦產(chǎn),開煤礦和鐵礦,這些實業(yè)都大獲成功。
這樣不知不覺過了8 年,李征庸聽聞有地方官說他“舍官不做與民爭利”,這話傳到他耳朵里,令他非常惱火,一氣之下把經(jīng)營多年的煤礦、鐵礦贈送給家里沒有官職的親戚,自己到北京謀職。臨行前,他教育李準,將來要為國家做大事,而不是為某個人效力或為自己牟私利,李昕說:“從后來李準的為人處世來看,這個觀念對他影響很深?!?/p>
1887 年,李征庸被派任廣東河源縣知縣,從此,他把自己的一家?guī)У搅藦V東。他后來擔任過南海等縣的知縣,最后的職務(wù)是四川礦物商務(wù)大臣和南洋考察商務(wù)大臣,于1901 年去世。
李昕說,李準以軍事將領(lǐng)聞名,但他最初卻是文職官員。他擔任廣東錢局提調(diào)期間,做了一件在中國金融史上具有重要意義的事——鑄造廣東銅元。
李昕在史料中看到,1900 年農(nóng)歷6 月,李鴻章上奏朝廷,要在廣東自制港式銅元,獲得批準,李昕告訴我:“這標志著中國銅錢鑄造工藝從傳統(tǒng)的手工翻砂進入了先進的機器沖壓生產(chǎn)新階段?!钡铠櫿庐敃r擔任兩廣總督不久,對貨幣市場的情況尚不熟悉,此事的最初策劃要歸功于李準。李準制造的銅元口碑很好,因為他格外重視品質(zhì),銅元的材料非日本住友銅不用,九成紫銅,一成錫鋁,熔鑄成條,再碾成片,發(fā)現(xiàn)有裂紋、帶螺旋紋、缺邊、有沙眼的一律重鑄,他主持制作的銅元在國內(nèi)很有信用。清末廣東銅元在收藏市場上名氣很大,一直受到藏家追捧。
李準在李鴻章手下做的另一件大事是改革厘金制度。同時,他也把護商的船隊整頓和改造成了一支內(nèi)河水軍。從這時起,李準就成了內(nèi)河水軍的統(tǒng)領(lǐng),這可以算是他由文入武的開始。
1903 年,岑春煊出任兩廣總督,把廣東地區(qū)剿匪的責任交給李準,這樣迫使李準轉(zhuǎn)變身份,從文人變成了武將。1906 年任廣東水陸提督。
李昕的父親李相崇從出生一直到讀大學(xué)前,都由李準供養(yǎng)。
李相崇在清華任職外文系教授,掌握9 門外語。1952 年院系調(diào)整,清華外文系取消,清華教務(wù)長周培源通知他,校方已經(jīng)決定,將他留在清華,擔任外語教研室主任。
此后,文學(xué)成了李相崇業(yè)余生活的一部分。一段時間里,他還繼續(xù)給作家出版社、人民文學(xué)出版社譯書?!拔母铩焙笃?,李相崇突然想讀一讀俄文版《馬恩全集》和《列寧全集》,主要目的是恢復(fù)俄語水平。李昕說:“他讀到有疑問的地方,就把中文版找來對照著看,這一看不得了,他發(fā)現(xiàn)《馬恩全集》和《列寧全集》中文版里都有譯文不準確,甚至翻譯理解的錯誤。”為了確定自己的判斷,李相崇又找來馬恩列同樣著作的英文版、德文版、法文版,用5個版本互相參照譯校。
李相崇譯校《馬恩全集》和《列寧全集》的消息后來被中央馬恩列斯編譯局知道,他們把他當成寶貝捉住不放,先是請他繼續(xù)譯校馬恩的《反杜林傳》《家庭、私有制和國家的起源》,繼而又請他譯?!读袑幦防锏? 卷。李昕說:“技術(shù)性差錯不算,我父親提出的商榷性修改意見共有2000 多條,后來中央編譯局修訂《馬恩全集》和《列寧全集》時,他的意見有很多被采納。”從1977 年到1980 年,譯校馬恩列成了李相崇的主要工作,他樂此不疲,找到了重回業(yè)務(wù)的感覺,這使他沉迷和陶醉,使他獲得滿足和享受。
1980 年后,清華恢復(fù)了職稱評定。李相崇已經(jīng)多年未搞翻譯,學(xué)術(shù)成果也很少,恰好中央馬恩列斯著作編譯局給清華大學(xué)黨委來信,對他譯?!恶R恩全集》和《列寧全集》的工作大加贊賞,表示謝意。這封信被人在學(xué)術(shù)委員會上宣讀,起了決定性作用。李昕說:“要知道當時已經(jīng)十幾年沒有給教師們提級提職稱,特別是高教四級教授晉升三級教授,那是一道門檻。清華四級教授等待升入三級的大約有七八人,個個都有學(xué)術(shù)影響力,最后學(xué)術(shù)委員會決定把唯一的三級教授指標給了我父親。”
后來清華決定恢復(fù)外語系,希望一位德高望重的教授出來主持工作。差額選舉時,李相崇得到了90%的選票。他做系主任時已經(jīng)69 歲,為重建這個曾經(jīng)名震天下的外語系終日操勞。李相崇晚年依舊每天坐在辦公桌前編雜志、讀書。