• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論日語翻譯面對的語言文化差異問題

      2020-11-19 01:25:54孫麗麗青島黃海學院
      長江叢刊 2020年12期
      關(guān)鍵詞:含義日語語言表達

      ■孫麗麗 馬 曉/青島黃海學院

      語言是人與人之間交流的橋梁,在不同國家長期發(fā)展和演變的過程中,語言總會展現(xiàn)出該民族的文化以及歷史特征,很多語言在表達方式以及文化形式上都存在極大的差異,而翻譯作為語言與語言之間轉(zhuǎn)換的載體,讓不同的國家和民族之間能夠進行對話,同時也在經(jīng)濟、政治以及歷史等方面有了更加深入的了解;因此翻譯工作在多元化的世界合作中占據(jù)著十分重要的作用。

      一、日語的特征

      日語的形成和發(fā)展和其人文環(huán)境有著密不可分的聯(lián)系,日語所展現(xiàn)的文化內(nèi)涵也能夠展現(xiàn)出日本民族的文化傳統(tǒng)以及心理特征等。日語是在民族發(fā)展和進步的過程中逐漸演變出來的,日語的特征也可以分為四個方面,首先日語和其他民族的語言相比較,在表達方式上比較含蓄和委婉,如:日常的交往過程中,日本人大多不會過于直接的向其他人索取物品,會含蓄的表達自己需要幫助;同時日語表達中比較謙虛,也很尊重他人,這是由于日本民族在長期發(fā)展中特別重視等級觀念,長幼、上下、男女等級都比較分明,在對話的過程中會有意識的匹配自己的等級和身份;第三是日語在表達中含義會比較模糊,這也和其含蓄的特征相符合,同時在交流的過程中也會表現(xiàn)出曖昧的感覺;第四是日語在女性和男性之間都會有相應(yīng)的表達方式,語言界限也比較明顯,通常在日本的社會地位中男性的較高,因此才會導致這種情況出現(xiàn),這也與長期的歷史發(fā)展形態(tài)之間有極大的關(guān)系。

      二、日語在翻譯中存在的問題

      (一)受漢語的表達習慣的影響比較重

      無論哪種語言的翻譯都應(yīng)該對語言的文化背景以及翻譯的原文含義有清晰的認識,這這樣才能準確的翻譯出語言的意思,而不導致產(chǎn)生歧義和誤解,同時在翻譯中還需要對日語以及漢語兩種語言之間的表達特點又全面的理解,讓翻譯的水平更高。但是就目前而言,除了在工作之外會使用日語之外,平時都會使用漢語進行交流,因此在日語翻譯中無形中就會使用漢語的表達方式和語法特征。在實際的翻譯中如果僅僅是將文字含義進行表面的轉(zhuǎn)換的話,這種翻譯的難度并不大,而真正需要翻譯者從文化的角度解讀和分析日語的特征,才能讓日語翻譯的效果最大化。目前在日語翻譯中經(jīng)常會受到語言表達方面的習慣,或者思維的局限,出現(xiàn)“漢語式”的翻譯語句,這就會與原文存在極大的偏差,影響整體的翻譯效果。

      (二)對日語的表達方式了解不深入

      語言的表達具有多樣性,在闡釋事物或者情感的表達方面經(jīng)常會使用不同的方式,即使是同樣的詞匯使用不同的語氣也會表達出千差萬別的意思,這也就需要翻譯人員在翻譯詞匯時,對語音、語氣以及整個語句的含義有更加深入的了解,但是目前有些翻譯人員經(jīng)常在翻譯中出現(xiàn)對文章的內(nèi)容不理解,拿不準的情況,一旦出現(xiàn)“卡殼”的現(xiàn)象就會影響整個翻譯的效果,有些翻譯人員會選擇“意譯”的方式,這也會出現(xiàn)兩種效果,一是翻譯的內(nèi)容與原文的差別不大,仍然能夠表達出原文的含義;但是如果“意譯”把握不準確,就會與原文出現(xiàn)較大的差距。

      三、日語翻譯中解決語言文化差異的策略

      (一)注重日語的表達特征

      在日語翻譯的過程中,翻譯人員必須要對日語的表達特征有更加清晰的認識,同樣對日本民族的文化習俗、風土人情、歷史、經(jīng)濟以及政治等有全面的了解,站在日語的表達習慣上翻譯文章,這樣才能呈現(xiàn)出更加真實的意思表示。首先,翻譯人員應(yīng)該從日語含蓄和委婉的表達方式出發(fā),在翻譯中應(yīng)該保持含蓄的特征,還要對說話人或者作者的心理有揣摩,結(jié)合說話的情境或者寫作的背景等,準確的展示出日語的含義。此外,還需要注意的是,在日語翻譯的過程中還會出現(xiàn)“耐人尋味”的言外之意,這就需要翻譯人員從日語的表達特征出發(fā),使用漢語的含蓄和委婉性表達出來,這樣就能夠?qū)崿F(xiàn)漢語和日語翻譯之間的有效轉(zhuǎn)換,這樣也更加符合漢語讀者的閱讀習慣。翻譯人員應(yīng)該在翻譯思維以及邏輯方面加以更新,語言邏輯和思維主要是從日本文化的特征和習慣所逐漸積淀出來的,因此這就需要翻譯人員盡量選擇適合日本民族語言文化的詞匯,語言的翻譯要盡可能的清晰和干練,不能拖泥帶水,同時也要避免因漢語詞匯和日語詞匯在語言表達方面不同,而造成的歧義,防止用詞不當所導致的翻譯沖突,盡可能的提升翻譯的質(zhì)量。

      (二)禮貌用語和謙敬用語的使用

      由于在長期發(fā)展和演變的過程中,日本民族形成了比較濃厚的等級觀念,雖然這種觀念也隨著經(jīng)濟的發(fā)展有所改變,但是在語言的表達習慣中仍然展現(xiàn)出來,這已經(jīng)成為一種語言的表達習慣,因此翻譯人員應(yīng)該站在等級觀念的角度進行翻譯,注重人物的角色和心理,讓相應(yīng)的人物語言表達能夠符合特定的身份和場景,比如:在上下級之間、家人之間、男女之間、朋友之間等,都應(yīng)該完成翻譯角色的轉(zhuǎn)換,這樣才能讓讀者或者聽者明確其中的含義,翻譯的效果也會更高。翻譯人員應(yīng)該設(shè)身處地的進行思考和判斷,需要在日常的翻譯工作中不斷的積累詞匯和注意日語表達上的不同特征,不僅要對日本的歷史文化有更加深入的了解,同時也要對目前日本的發(fā)展有全面的學習,日語的翻譯也應(yīng)該與時俱進,不斷的更新陳舊的翻譯思想和翻譯的方式,借助更加靈活和巧妙的翻譯技巧,展現(xiàn)出日語的文化特色以及民族發(fā)展的屬性等,盡可能讓日語的翻譯切近日本民族的文化氛圍,提升翻譯工作的水平和質(zhì)量。

      (三)男女之間的語言表達要注意

      從文化的角度來講,在日本民族中男性和女性的社會地位差異較大,通常男性占據(jù)著家庭的主體地位,這就使得男性的語言以及行為比較強勢,語言的表達也相比較女性而言比較霸道;但是日本民族的女性則比較柔弱,性情也更加溫和,社會生活以家庭為主,語言的使用和表達更加柔弱,雖然女性的權(quán)利和地位也在不斷的上漲,但是從整體上來說,男性和女性之間在語言表達上的習慣仍然存在,因此這就需要翻譯人員對其加以重視,結(jié)合翻譯文章的時代背景以及作者的創(chuàng)作意圖等,展現(xiàn)出語言的真實含義。語言是人與人之間交流和互動的工具,語言的表達也承載著豐富的文化內(nèi)涵,語言的發(fā)展變化也會隨著經(jīng)濟以及科技的發(fā)展不斷的更新和完善,為語言注入新的內(nèi)容和活力,比如在互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)發(fā)展的背景下,語言的表達中也呈現(xiàn)出了很多的網(wǎng)絡(luò)新詞以及熱詞等,無論是哪種語言的翻譯都應(yīng)該注重創(chuàng)新,在保持原有語言文化習慣和語言表達方式的基礎(chǔ)上,對新的語言表達有更加清晰的了解和認識,這樣才能讓日語翻譯的效果更加飽滿和豐富。因此,日語在翻譯的過程中,應(yīng)該盡量的避免“漢語式”的翻譯習慣,不能僅僅從翻譯人員自身掌握的技巧或者方式來進行翻譯,翻譯人員要樹立終身學習的理念,將翻譯工作和學習工作相結(jié)合,在學習中強化對日語翻譯的水平,改變原先翻譯相對比較枯燥和單調(diào)的方式,將原文的思想和情感有更好的展現(xiàn),從日本文化的角度理解日語翻譯工作,更好的融入日語文化元素,在降低讀者閱讀和理解難度的同時,也要呈現(xiàn)出更加真實和準確的原文含義。

      四、結(jié)語

      日語翻譯作為語言交流的重要環(huán)節(jié),需要對日語中的語言表達習慣、日本民族的文化習俗、特征等有清晰的認識,首先,翻譯人員應(yīng)該對站在文化的角度思考翻譯的內(nèi)容,同時要對作者的創(chuàng)作背景、情感表達以及人物角色等有明確的掌握,盡可能的讓翻譯內(nèi)容貼近日本民族的文化習慣和語言表達習慣,呈現(xiàn)出語言翻譯的真實性和完整性。其次,翻譯人員還應(yīng)該對日本的等級觀念有所了解,男性和女性在語言的表達方面存在的不同,在翻譯的思維以及邏輯方面加以重視,這樣才能讓日語翻譯的效果最大化,巧妙的解決文化差異的問題。

      猜你喜歡
      含義日語語言表達
      Union Jack的含義和由來
      英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:46
      從推量助動詞看日語表達的曖昧性
      明朝日語學習研究
      甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
      新聞采訪中如何應(yīng)用語言表達技巧
      新聞傳播(2018年12期)2018-09-19 06:27:20
      語言表達綜合訓練
      虛榮的真正含義
      學生天地(2016年16期)2016-05-17 05:45:55
      語言表達與語體選擇
      中國修辭(2016年0期)2016-03-20 05:54:34
      關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
      文學教育(2016年27期)2016-02-28 02:35:10
      關(guān)于“獲得感”之含義
      五星紅旗的含義
      中國火炬(2011年10期)2011-07-24 14:27:45
      涞源县| 涞源县| 洛阳市| 渝北区| 景泰县| 隆回县| 丽江市| 苍南县| 崇阳县| 靖安县| 营山县| 南充市| 宁陕县| 漳州市| 上蔡县| 太白县| 灵山县| 乳山市| 古田县| 广河县| 尚志市| 平潭县| 广南县| 湖南省| 岳阳市| 安康市| 应城市| 咸丰县| 民乐县| 呼和浩特市| 临颍县| 铜鼓县| 云浮市| 连城县| 陈巴尔虎旗| 岑溪市| 隆德县| 禄劝| 陇南市| 庆元县| 丰镇市|