• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《在路上》、66 號公路與性

      2020-11-23 02:04巫昂
      小說界 2020年6期
      關鍵詞:凱魯亞克迪安維京

      巫昂

      很奇怪,每次我看到“有害垃圾”那四個字時,都會想一想,什么家庭能產出有害垃圾,以及它們會是什么?我覺得,文學里的“垮掉的一代”,可能就是文學圈的“有害垃圾”吧?看看凱魯亞克們“在路上”的生活,再讀讀威廉·巴勒斯的《癮君子》和《裸體午餐》,這些“有害垃圾”何以成為一代又一代年輕人拒絕進入主流生活的“毒品”呢?他們每吸食一口,就多一分勇氣。幾年前也看過根據(jù)《在路上》改編的電影,總的來說,比起原著,它顯得太甜了,演壞東西迪安的那位演員,雖然也算是帥,但壞的方面確實不如小說原型,看著看著,就覺得干干凈凈的生活并不是在路上的氣質,因為這群年輕人,他們是徹頭徹尾反對主流和中產生活的,他們追求的活路并非了不起的蓋茨比式的。

      絕對可以認為為人輕慢、整天在上流社會廝混的杜魯門·卡波特是出于嫉妒才說凱魯亞克的《在路上》“那不是寫作,是打字”。因為凱魯亞克反對的正是杜魯門·卡波特式的生活,那種天天跟明星、名流和企業(yè)家們開大派對的紙醉金迷,是垮掉派作家們所厭惡的??宓簦唵握f就是,怎么膈應怎么來,你覺得這樣好,我非得那樣。

      庸俗地說,《在路上》至少讓三樣東西在美國乃至于全世界走紅了:66號公路、咖啡館和牛仔褲。66號公路尤其如是。它是一條對角線路途,從密歇根湖之畔、伊利諾伊州的芝加哥,斜穿到加利福尼亞州洛杉磯的圣莫妮卡。這條路一點兒也不短,長達2448英里,約3939公里。有一位美國學者叫邁克爾·華利斯,研究66號公路60多年,他說過:“66號公路之于美利堅民族,好比一面明鏡。”這條公路1926年11月11日建成通車,性格確屬天蝎,它穿過八個州、三個時區(qū),跨過五大湖區(qū)、密西西比河、大平原,以及加州東南部的莫哈韋沙漠,直到1985年因為更新更快的州際高速的出現(xiàn),才退出歷史舞臺。在上個世紀三十年代的大蕭條時期,這條著名的“美國主干道”曾經給了數(shù)以萬計的修路工人活計和生路,也拉動了沿路城鎮(zhèn)的經濟。

      66號公路在文化上也有不亞于現(xiàn)實社會的意義。早在1939年出版的《憤怒的葡萄》當中,作家約翰·史坦貝克已經讓主角從俄克拉荷馬州搬家到加州,一路上走的就是這條公路。也就是他,稱呼66號公路為“母親路”(the Mother Road),美國人做夢并不是在家里、床上,而是在這條浩浩蕩蕩的66號公路上。爵士作曲家鮑比·特魯普曾經寫過一首很有名的歌《在66號公路上找樂子》(Get Your Kicks on Route 66),到了凱魯亞克的《在路上》,嬉皮味兒彌漫了整條路,以凱魯亞克為原型的薩爾和全書的主人公迪安,一次次地走上這條路,他們無法定居,一定要將生命的躁動放在方向盤和副駕上。有一個場景特別能體現(xiàn)他們的瘋狂勁兒:美國式的老爺車過去前排基本上是硬沙發(fā)式的,通??梢宰齻€人,有一次,迪安開車,迪安的妻子、艷冶的金發(fā)女郎瑪麗露坐在中間,然后是薩爾,三個人統(tǒng)統(tǒng)裸著上身,對面開來一輛大卡車,司機被這幅場景震驚了,方向盤一路拐,差點沖出路面,他們三人在后視鏡中看到這一場景,忍不住放聲狂笑。

      美國人因為列祖列宗來自世界各地,尤其是歐洲和南美洲,他們在一塊新大陸上無拘無束地生活著,最喜歡的就是冒大險。迪安和薩爾們可以致敬的《在路上》的前輩,肯定包括了美國醫(yī)生霍雷肖·杰克遜和休厄爾·克羅克,這兩個家伙在1903年,僅僅靠著一條狗和一輛車,在美國歷史上首次駕車橫穿北美,在東部他們的車速只能達到每小時16公里,到了路況更為糟糕的西部,更是低至每小時5公里,在現(xiàn)在開車的人看來如同龜速,一路上伴隨著爆胎、拋錨和迷路,有時候還把車開上火車道才得以通行。這兩個瘋子當年從舊金山開到紐約,花了63天12個小時??梢哉f,這兩個人讓無數(shù)的美國人開啟了奔赴路上的激情和勇氣,這僅從汽車保有量便可見一斑。1903年美國汽車保有量不過數(shù)萬輛,到了1912年便超過了100萬輛,66號公路通車三年之后的1929年,更是達到了2700萬輛,驚人之極。超過一半的美國家庭在那時候已經都擁有了汽車。所以,迪安這個盜車賊去哪兒都能偷到車,偷完了開上一段時間就扔掉它,再偷另一輛車開,他就是因為這個緣故而頻頻光顧局子的。美國式的生活一定包含了一輛車,和可以不下車就可以買到吃的喝的的路邊餐廳、加油站、汽車旅館等等。

      1929年的美國股市大崩盤之后,在經濟衰退中失業(yè)的人們不得不南下,沿著這條路找工作,除了修路本身,還有修建胡佛水壩,有4.5萬人試圖應征,最后有5000個人在這里找到了工作,一條路讓外出務工成為可能,而賭城拉斯維加斯就是因為修建大壩的工人在業(yè)余時間,跑到大壩之外三十公里的這個小鎮(zhèn)聚眾賭博喝酒,造就的一座沙漠中的賭城。

      在《在路上》這本書的開頭,薩爾離開紐約去西部,更多的不是尋找生計,而是出于一種熱血與沖動,他出門的動機非常本能,帶著原始沖動,像是一位從未出過遠門、想要知道未知世界的年輕人。但是一路上,他遇到了許許多多在流動中找活兒的民工和游民,比如坐在大平板車上去加州采摘葡萄的游民,他們貧窮又落魄潦倒,常常抱著一瓶酒上路,還在車上向下小便,因為車速,尿液灑到了自己褲子上,惹得薩爾等人哈哈大笑。

      《憤怒的葡萄》那部小說的背景,是66號公路沿途的大平原地區(qū),因為天然草場被過度耕作嚴重破壞,在1930年到1936年間,導致了嚴重的沙塵暴,這一自然災害甚至抵達了東海岸,這就是歷史上著名的“黑色風暴事件”。于是,大平原上的農民被迫開始了向氣候環(huán)境更好的加州遷徙的行動,有21萬人沿著66號公路奔赴加州。這條路,像是他們尋找希望的一條路,他們想要更好的氣候,更肥沃的土地,而之后四十年代走上這條路的嬉皮士們,在一路的性亂、飲酒、吸毒、打架斗毆和漫無目的的趕路當中,得到的或許是一種精神上近乎麻醉劑的慰藉。

      二戰(zhàn)期間,許多士兵、科學家行進在這條路上,他們要去加州研究原子彈,好結束這場戰(zhàn)爭;二戰(zhàn)之后,回國的士兵們走在這條路上,他們迷戀沿路的美景。而后,四五十年代的在路上的青年,純屬為了離家出走,為了找到屬于自己的生活方式,他們是美國第一代純粹的文藝青年,聽爵士樂、搖滾樂,流連于各種小鎮(zhèn)里的酒吧,起床后到路邊小賣店買一杯咖啡后,就背著薩爾式的帆布包上路,走不動了就在路邊豎起大拇指搭便車。他們對睡覺和安身立命的地方不挑不揀,也經常打零工,到舊金山或者丹佛租個房子。來來往往的青年們?yōu)榱送侗寄硞€異地的朋友,便毅然上路,他們因為喝多了,因為討論尼采或者維特根斯坦意見不合而大打出手。他們寫詩、寫小說,或者無所事事地喝酒和吸毒,也結婚也生孩子也離婚,甚至像威廉·巴勒斯那樣,在戲耍中,不慎將妻子槍擊致死。在酒精和毒品的催化下,暴力舉動不可避免,然而在一片臟亂差中,他們依然不依不饒地走上類似于66號公路這樣的路,并試圖在這個過程中尋找人生的價值和意義,或者說,他們是借著消解人們通常認為的人生的價值和意義,而實現(xiàn)自身獨特、原創(chuàng)的人生價值和意義的。那一代的年輕人發(fā)現(xiàn),我可以什么都不做,僅僅是離家出走,走在路上,就可以成就自己,路途本身,就是一切,就是終極價值,就是生命,就是哲學和詩歌。

      很奇怪的,據(jù)說,原始版本的《在路上》非常不潔,但現(xiàn)在翻譯能夠接觸到的美版,看起來沒什么過分不潔的地方。想想凱魯亞克在1951年,借由安非他命和咖啡一刻不停地花了三個星期,在一大卷打字紙上寫完了全本的《在路上》,那個過程,幾乎沒有變干凈的可能性,一個人完全在自發(fā)的狀態(tài)中寫作,是不太可能過于使用文明用語和回避性的。如果有可能看到凱魯亞克的打字紙版,那么,那才是真正的未刪節(jié)版,才可能有完整的、不潔的成分。這本書一直到1957年9月才得以由維京出版公司出版(當然了,凱魯亞克有很多不那么有名的書都拖延到上個世紀八九十年代甚至2000年之后才第一次正式出版),然而,《在路上》的編輯時間是整整六年,它經歷了另外一種“在路上”:一次又一次的退稿,一次又一次的修改,一次又一次地變得“潔凈”。維京出版公司的編輯馬爾科姆·考利出面做過證,解釋這樣繁復而又不厭其煩的編輯工作,僅僅是為了讓這部小說真正可以出版面世。

      1988年漓江出版社出版的《在路上》是國內第一個《在路上》的譯本,譯者翻譯完就遠離了文學圈,他在多年之后曾經寫過一篇文章,專門回顧《在路上》的曲折艱難的出版歷程,我們可以因此獲知為什么《在路上》現(xiàn)在看起來這么干凈。

      1951年秋天,凱魯亞克本來打算跟A.A.溫出版公司旗下的艾斯出版社合作出版堪稱“全本”的《在路上》,但是該出版社經過慎重考慮認為這本書亂七八糟的,退稿。1953年7月,馬爾科姆·考利將這本書推薦給著名的維京出版公司,并提議將其中淫穢的內容加以刪節(jié),但維京公司還是決定退稿,理由不詳。之后還有利特爾-布朗出版社和林登出版社也都拒絕出版該書,還有道得密得出版社,所有的出版社最為忌諱的一點還是“淫穢與誹謗”。所謂誹謗,是因為凱魯亞克在書中以他的朋友們?yōu)樵瓦M行寫作時,沒有任何的掩飾,出版社擔心因此招來官司。1955年9月,愛才如命、對出版行業(yè)有著優(yōu)秀直覺的馬爾科姆·考利再度向維京公司推薦了這本書,并提議修改其中淫穢的部分,以及采取方法避免誹謗訴訟。

      淫穢部分只需要刪節(jié),避免誹謗他們則采用了一種挺美國的方式,讓凱魯亞克拿著一份免責聲明,讓所有書中的原型簽名。

      除了外來的閹割,還有作者本人自覺的閹割。凱魯亞克在寫完之后,就開始了無休無止的修改,“刪除了許多性描寫的內容和語言,尤其是同性戀的內容……另外一些情節(jié)也作為淫穢內容被刪除了,其中包括在洛杉磯一家妓院里獸奸猴子的故事”。這個階段,凱魯亞克步步退讓,對每一次修改和刪節(jié)都表示了妥協(xié),然后維京出版公司的律師又嚴格地過了一遍……于是,這本書從“垮掉的一代”的經典范文,變成了一本內容安全的、合法的、干凈的書。這也是我所翻譯的《在路上》。2019年是這本書的公版之年,換句話說,凱魯亞克去世五十年了,國內出了無數(shù)版本的《在路上》,我的也不例外。我們這個時代還需要在路上嗎?我們需要的是不是凱魯亞克最初寫的那本《在路上》呢?那本書放在今年,真的能夠出版嗎?誰也無法給出一個正確答案。

      我自己,也自認為算是一個典型的“垮掉的一代”,內心特別嬉皮,帶著一副笑臉,所以翻譯它確乎毫不費力,好像每句話也都是我想說的,每件事都是我曾經經歷過的,每個言行舉止都是我所認同的,這種世界觀的高度一致,讓這本書的翻譯過程格外地順暢,有時候一天要趕七八千字,確實感受到了母本那種“自發(fā)地寫作”之后,連帶的“自發(fā)地翻譯”。寫作既然可以自發(fā),翻譯亦然,我想。

      猜你喜歡
      凱魯亞克迪安維京
      “彗星”成明星,拯救兩條人命的竟是一條小金魚
      維京后裔分布在哪(答讀者問)
      把沙發(fā)往前挪一挪
      把沙發(fā)往前挪一挪
      《在路上》中美國精神解讀
      對不起,我愛你
      光榮的神槍手
      他鄉(xiāng)
      維京人,海盜還是英雄
      維京人,海盜還是英雄?
      犍为县| 赤水市| 军事| 兴和县| 龙游县| 时尚| 新郑市| 牙克石市| 荃湾区| 桃园市| 枣强县| 余江县| 布拖县| 五常市| 平和县| 新田县| 东丽区| 永济市| 木兰县| 时尚| 怀柔区| 杭锦旗| 朝阳区| 宁城县| 香河县| 东丽区| 桂平市| 通江县| 黔西| 石泉县| 天峻县| 那坡县| 奎屯市| 日土县| 千阳县| 泾源县| 襄城县| 含山县| 大化| 资兴市| 三明市|