• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      京劇的“跨文化”傳播特性及其價值

      2020-12-01 03:09于建剛
      人文天下 2020年19期
      關(guān)鍵詞:梅蘭芳劇目跨文化

      于建剛

      中國京劇藝術(shù)之所以能歷經(jīng)近兩百年而不衰,在于其所體現(xiàn)出來的“跨文化”傳播的特點:在繼承和創(chuàng)新中實現(xiàn)了自身藝術(shù)體系的構(gòu)建;在時代跨越、地域跨越、文化群體跨越、語言跨越中實現(xiàn)藝術(shù)生命的不斷延續(xù)與影響力的不斷擴展。京劇藝術(shù)“跨文化”傳播特性的保持與延續(xù),對于當下的京劇藝術(shù)發(fā)展來說至關(guān)重要,這需要京劇從業(yè)者在繼續(xù)保持京劇藝術(shù)的開放性與創(chuàng)新性的同時,實現(xiàn)京劇藝術(shù)當代價值的全新闡釋,培養(yǎng)具有中國風格與氣派的京劇藝術(shù)代言者,搭建更多與世界其他戲劇藝術(shù)對話的平臺,為世界戲劇的發(fā)展貢獻自己的智慧和力量。因此,對京劇“跨文化”傳播的規(guī)律進行總結(jié),對于當前的京劇發(fā)展來說有著重要的啟示意義。

      一、京劇的跨時代傳播

      京劇藝術(shù)于1840年前后形成,到現(xiàn)在為止,跨越了三個世紀,能實現(xiàn)這樣的時代跨越,源于中國戲曲藝術(shù)適應時代、常變常新的特質(zhì)??v觀中國戲曲藝術(shù)800余年的歷史,可以發(fā)現(xiàn),戲曲在形成之后的每個時期,都會與時代相適應,無一不體現(xiàn)出“文章合為時而著,歌詩合為事而作”的傾向。

      京劇藝術(shù)直接脫胎于中國古典戲曲及清中葉后新興之梆子、亂彈,故其基因中自有變革之內(nèi)驅(qū)力,京劇從業(yè)者也自有“變則通,通則久”之思想,始終關(guān)注時代的變遷,體現(xiàn)出對藝術(shù)變革的內(nèi)在需求。京劇旦行由梅巧玲、時小福,到王瑤卿,再到四大名旦梅蘭芳、尚小云、程硯秋、荀慧生,普遍具有變革精神,能夠根據(jù)時代變化、觀眾變化而化傳統(tǒng)、顯個性,海納百川,最終成為一派宗師。四大名旦之所以倡導變革,是因為他們始終要保持在行業(yè)中的領(lǐng)先地位,這里面既有來自行業(yè)競爭的壓力,也有源于對藝術(shù)風格、藝術(shù)品質(zhì)的追求。

      京劇的變革精神還體現(xiàn)在劇目的更新與豐富上。20世紀50年代可稱為京劇藝術(shù)發(fā)展的一個鼎盛期,出現(xiàn)了一大批優(yōu)秀的劇目,包括《白蛇傳》《將相和》《楊門女將》《滿江紅》等等,既有整理改編劇目,也有新創(chuàng)劇目,無一不體現(xiàn)出當時的時代精神——愛國、抗爭、自由、團結(jié)。此后,還出現(xiàn)了一批立足時代、直接反映時代面貌或精神的現(xiàn)代劇目,比如20世紀60年代的《箭桿河邊》《海港》,80年代的《膏藥章》《藥王廟傳奇》,再到后來的《焦裕祿》《孔繁森》等等。

      京劇藝術(shù)之所以能夠?qū)崿F(xiàn)時代跨越,主要有兩個原因。第一,來自于京劇藝術(shù)與生俱來的開放性。京劇的形成,本身就是融合的結(jié)果,對昆曲、梆子及其他地方劇種的吸收,形成了京劇基本的表演風格,而京劇劇目也有很多是源于昆曲、梆子或其他地方戲的。京劇形成之后,這種開放性作為一種基本特征被保持并傳承了下來,所以它才會常變常新。第二,是京劇從業(yè)者的創(chuàng)新意識。京劇藝術(shù)自形成以來,就一直處于競爭環(huán)境中。與昆曲、梆子等有歷史傳統(tǒng)的劇種競爭,與電影、話劇等新興藝術(shù)形式競爭,行業(yè)內(nèi)更是呈現(xiàn)“你方唱罷我登場”的狀態(tài)。比如,梅蘭芳推出《宇宙鋒》,程硯秋、尚小云、荀慧生不約而同地推出《青霜劍》《峨嵋劍》和《鴛鴦劍》。而促使從業(yè)者不斷推出新劇目的原因,一方面是立于不敗之地的爭勝心使然,另一方面也是希望通過不斷創(chuàng)新使自己在觀眾心目中永遠占有一席之地。也正是從業(yè)者這種不斷出新、不斷創(chuàng)造的狀態(tài),推動京劇發(fā)展的同時,也實現(xiàn)了京劇藝術(shù)的時代跨越。

      二、京劇的跨地域傳播

      從京劇的形成過程來看,它融合了來自各地的戲曲樣式,主要包括徽、漢二調(diào)和昆腔、京腔、梆子、雜腔小調(diào)等,體現(xiàn)出很強的跨地域性,至少包括了徽、漢、京三地。

      具體來講,先是徽班進京,帶來徽調(diào)(班)在京城的繁榮;而后漢調(diào)(班)藝人進京搭徽班,形成“徽漢合流”的局面;最終于19世紀30年代至60年代京劇形成。代表性的京劇演員也體現(xiàn)出一定的跨地域性。“前三鼎甲”時期的程長庚、余三勝、張二奎分別來自安徽、湖北和北京,時稱程長庚為“徽派”,余三勝為“漢派”,而張二奎為“京派”或“奎派”。

      在京劇形成之后,其跨地域的特點就更為鮮明了。很多北方京劇藝人紛紛受邀,奔赴上海碼頭演出,藝人云集。而上海作為中西文明交流碰撞的重要地區(qū),發(fā)展環(huán)境、受眾等都與北方地區(qū)的京劇藝術(shù)截然不同,京劇在此被重新塑造、浸染地域文化而呈現(xiàn)出鮮明的風格化特征。上海風格的京劇以追求時尚為特色,被稱為“海派”或“南派”,而與之相對應的,帶有鮮明北京風格的京劇就被稱為“京派”或“京朝派”。到了清代末期,京劇藝術(shù)的活動地域遍布全國各地,此外,還遠至海參崴(今俄羅斯符拉迪沃斯托克)與漢城(今韓國首爾)演出,影響及于域外。而且,南北方均有成名成家的京劇演員,在稱謂上也能體現(xiàn)出地域特征,比如老生行的“南麒北馬關(guān)外唐”、旦行的“北梅南歐”等等。

      到了20世紀50年代,隨著戲曲“改人改戲改制”工作的推進,全國各地很多京劇院團都完成了“國營化”過程,京劇院團基本覆蓋了所有的省份,實現(xiàn)了“遍地開花”,確定了當下全國京劇院團的格局,也體現(xiàn)出大江南北、東西兩部的覆蓋面?!吨袊﹦∈贰芬粫刑岬剑骸斑@些院團在其各自的藝術(shù)活動中,形成了自己的風格特色,演出了具有全國影響的優(yōu)秀劇目,為中華人民共和國成立后這一京劇歷史上的黃金時代共同創(chuàng)造了萬紫千紅的燦爛篇章?!?/p>

      京劇傳播呈現(xiàn)出非常鮮明的跨地域性,其原因主要有四點。第一,京劇在形成過程中汲取了昆曲、弋腔、梆子及亂彈諸腔的精華,本身就帶有多地的融合特征,帶有較強的文化集合性與融匯性,最終形成了它融各地音樂、語言、題材等于一身的風格。第二,京劇作為在北京帝都文化浸染下形成并發(fā)展的劇種,本身帶有文化感召力。再加上它是一個集大成者,無論是它的文學、表演還是服飾裝扮,對于地方觀眾而言,都具有極大的吸引力。第三,京劇的形成與發(fā)展期,正是我國水陸交通因火車、輪船等交通工具的普及而日益便捷的時期,這為京劇從業(yè)者的流動提供了更為便利的條件。京劇在沖州撞府中實現(xiàn)自身的壯大與影響力的提升,形成了因地制宜、因時制宜、因人制宜的“變通”特性,推動了京劇藝術(shù)跨地域行為的實現(xiàn)。第四,京劇藝術(shù)對不同地域觀眾的普遍適用性,一方面與其來自民間傳說、歷史演義的高熟識度題材有關(guān);另一方面,以滿足觀眾需求為第一要務(wù)的編演原則,使得各地觀眾產(chǎn)生既新鮮又親切的感覺,繼而提高了對京劇藝術(shù)的接受度。

      三、京劇的跨文化群體傳播

      京劇藝術(shù)在跨文化群體傳播方面也表現(xiàn)出超強的能力,其受眾群體不只限于一類或幾類人群,而是橫跨若干個群體,既包括文人階層、官僚階層,也包括普通百姓階層。戲曲藝術(shù)在總體保持民間文化特性的基礎(chǔ)上,又形成了一種可以滿足不同文化群體藝術(shù)欣賞需要的特質(zhì),實現(xiàn)了“愛文者喜其詞,知音者賞其律”(《長生殿》)。

      第一,京劇劇目題材的豐富多樣,就是為了滿足不同受眾的欣賞需求。既有歷史演義,如三國的故事、水滸的故事等;也有復雜的官場風云,如《趙氏孤兒》《清官冊》以及以包公為代表的清官戲等;也有江湖兒女的愛恨情仇,如《打漁殺家》《兒女英雄傳》以及施公案題材等;還有世態(tài)風俗故事,如《拾玉鐲》《鎖麟囊》《鳳還巢》等。

      第二,從京劇的演出場所來看,也表現(xiàn)出對不同受眾群體的關(guān)注。京劇演出場所可分為兩大類:一為廣場(露天)演出,一為劇場(室內(nèi))演出,而受眾群體也會因為演出環(huán)境的不同而有所差異。露天演出包括廟會演出、草臺演出和群眾性集會場所演出;而室內(nèi)演出則包括在宅第的堂會演出,在茶園、戲園的營業(yè)性演出等。前者是為了滿足農(nóng)村廣大群體的看戲需要,后者則以城市觀眾為主體。京劇還曾經(jīng)進入宮廷,為皇帝后妃們演出,所使用的演出場所則是包括暢音閣在內(nèi)的宮廷戲樓,將京劇的受眾對象進一步延展。

      第三,從京劇的表現(xiàn)形式來看,也體現(xiàn)出對“內(nèi)行”與“外行”的兼顧,演員尊重每一位觀眾。京劇既有昆曲規(guī)范嚴謹?shù)囊幻?,也有徽調(diào)、漢調(diào)、梆子等劇種質(zhì)樸自然的一面。對于看戲的觀眾來說,同樣一出劇目,有的看出了“門道”,在“聽戲”的狀態(tài)下感受演員的韻味;有的則熱衷于“熱鬧”,在“看戲”的狀態(tài)下感受排場,兩類觀眾在同一個環(huán)境中互不相擾,自得其樂。

      第四,京劇載體的多樣性也體現(xiàn)出對不同群體的關(guān)注。隨著社會的變遷、科學技術(shù)的發(fā)展,可以為戲曲所用的載體也變得多樣化了。電影進入中國后呈現(xiàn)在觀眾面前的第一部彩色片是拍攝于1948年的由梅蘭芳先生主演的《生死恨》。梅蘭芳先生是京劇演員中較早接觸電影的,1920年,中國電影還沒有進入有聲時代,他就拍攝了《天女散花》和《春香鬧學》,在他赴日本、美國、蘇聯(lián)演出時,均與當?shù)氐碾娪肮竞献髁粝铝穗娪捌?。京劇從業(yè)者之所以對電影如此青睞,選擇電影作為記錄京劇藝術(shù)的方式,一方面是將電影作為演出的一面鏡子,記錄自己的舞臺演出,以改進和提高自己;另一方面是看到了電影藝術(shù)對于京劇傳播的重要作用,借之讓無法到現(xiàn)場觀看京劇的觀眾有機會領(lǐng)略京劇藝術(shù)的魅力。從這個角度,可以看出京劇藝術(shù)在跨文化群體傳播方面的獨到之處,體現(xiàn)出京劇從業(yè)者對于不同受眾群體的重視。

      四、京劇的跨語言傳播

      京劇藝術(shù)的跨語言傳播實際上也始于中國戲曲傳統(tǒng)。東亞國家,尤其是日本與朝鮮戲劇的形成,多受宋元時期傳入的中國戲曲的影響,而之后,中國戲曲與東亞其他國家戲劇之間的交流與互鑒也非常頻繁。比如日本的歌舞伎,無論是角色設(shè)置還是劇目創(chuàng)作,都受到了中國明代戲劇的影響,而其舞臺形態(tài),如演員表演,與中國戲曲的關(guān)聯(lián)度也是非常高的?;谥腥諔騽≈g的共通性基礎(chǔ),也產(chǎn)生了很多聯(lián)合創(chuàng)作劇目,如創(chuàng)作于20世紀80年代的《龍王》將中日戲劇以兩國觀眾都家喻戶曉的一則故事串聯(lián)在了一起,充分發(fā)揮各自的藝術(shù)特色,共同開拓戲劇的新領(lǐng)域。

      京劇藝術(shù)的跨語言傳播主要體現(xiàn)在以下兩個方面。

      一是海外觀眾對京劇舞臺呈現(xiàn)方式的接受與肯定。京劇藝術(shù)寫意的表演、程式化的動作、炫麗的技巧、空靈的舞臺、個性鮮明的人物妝扮、亮麗的服裝造型,對于海外觀眾而言,既陌生又新鮮。與世界上其他舞臺藝術(shù)相比,京劇有著鮮明的獨特性。很多國外戲劇家,在對京劇藝術(shù)表達著濃厚興趣的同時,也從京劇藝術(shù)中獲得靈感完善自己的戲劇觀念。比如德國戲劇家布萊希特,在1935年觀看了梅蘭芳在蘇聯(lián)的演出后,于次年寫下《中國戲劇表演藝術(shù)中的陌生化效果》一文,提出了“陌生化”理論,這與梅蘭芳及其代表的京劇藝術(shù)之間是有著一定關(guān)聯(lián)的。而更多的海外觀眾對于京劇藝術(shù)的理解與接受源于其表演藝術(shù)的魅力。比如梅蘭芳1930年赴美演出,贏得了美國觀眾的盛譽;1935年訪問蘇聯(lián)演出期間,蘇聯(lián)戲劇家還組織了一場文藝座談會,丹欽科、梅耶荷德、愛森斯坦等對梅蘭芳及京劇藝術(shù)都給予了高度評價。這種贊譽既體現(xiàn)出一種對陌生戲劇樣式的好奇,更體現(xiàn)出對以京劇為代表的中國戲曲藝術(shù)表現(xiàn)形式的接受與肯定。

      二是海外觀眾對京劇題材所傳遞出的情感的理解與認同。世界各國的觀眾對戲劇藝術(shù)欣賞的能力不僅體現(xiàn)在對舞臺藝術(shù)形式美的欣賞上,還體現(xiàn)在對戲劇本體也就是人物、情節(jié)、情感、結(jié)構(gòu)等的認知上。以梅蘭芳的訪美演出為例,美國觀眾建議梅蘭芳在貴妃醉酒后應該設(shè)計一個派人去請皇帝來的情節(jié);在看完《打漁殺家》后,一位海外觀眾到后臺問梅蘭芳那個可愛的小姑娘(蕭桂英)逃到哪里去了,說她不應該受罪;在看完《汾河灣》后,海外觀眾評論,柳迎春應該多為難薛仁貴一會兒。海外觀眾的以上反應,說明他們不僅看懂了劇情,內(nèi)心與劇中人物的命運也聯(lián)系在了一起,雖然理解上有些“美國化”。

      京劇之所以能夠?qū)崿F(xiàn)跨語言傳播,不是因為語言障礙不存在了,而是充分利用了人類情感的共通性與對藝術(shù)理解的相似性。海外觀眾之所以能夠理解京劇藝術(shù),是基于他們對戲劇舞臺語言的普遍認知,可以讓他們感受到情緒變化的方式。海外觀眾之所以能夠“看懂”京劇劇目,不是因為他們真正看明白了劇情,而是他們作為戲劇觀眾,知道要調(diào)動所有的感官,再加上自己的內(nèi)心體驗和頭腦想象,來體悟舞臺人物向他們傳遞的信息。

      五、京劇“跨文化”傳播特性的當代價值

      隨著世界文化交流、對話、互鑒的機會越來越多,京劇藝術(shù)如何在自身更好發(fā)展的同時,既能在國內(nèi)影響更多人群,又能在海外有更多機會與世界其他戲劇樣式交流,是擺在京劇從業(yè)者、研究者、管理者、傳播者面前的重要問題。要想解決好這些問題,在保持和發(fā)揚京劇藝術(shù)“跨文化”傳播特性的同時,還要從以下四個方面著手。

      猜你喜歡
      梅蘭芳劇目跨文化
      跨文化的兒童服飾課程初探
      五大衛(wèi)視2020年待播劇目預覽
      優(yōu)秀劇目進校園
      The Images of Hua Mulan in Chinese and American films
      梅蘭芳以情打假
      The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
      梅蘭芳以情打假
      淘氣包弟弟
      繼承傳統(tǒng) 創(chuàng)演新劇《齊王田橫》
      梅蘭芳苦練基本功
      长春市| 阿合奇县| 平谷区| 旬邑县| 洪泽县| 巴楚县| 岳阳市| 宜丰县| 石景山区| 苏州市| 大名县| 将乐县| 泾川县| 新建县| 丽水市| 疏附县| 蒙山县| 武宁县| 和顺县| 辽阳县| 贞丰县| 峨眉山市| 海口市| 抚顺市| 外汇| 宁强县| 兰州市| 元阳县| 易门县| 潢川县| 阳春市| 新竹县| 通榆县| 望谟县| 枣强县| 长武县| 柏乡县| 明光市| 绥芬河市| 华容县| 安义县|