【經(jīng)典詩(shī)作】
絕 句
〔宋〕志 南
古木陰中系短篷①,杖藜②扶我過(guò)橋東。
沾衣欲濕杏花雨③,吹面不寒楊柳風(fēng)。
【作者簡(jiǎn)介】
志南,南宋詩(shī)僧,志南是他的法號(hào),生平不詳。
【字詞注釋】
①短篷:小船。篷是船帆,船的代稱(chēng)。
②杖藜:“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,莖稈直立,成熟后可做拐杖。
③杏花雨:清明前后杏花盛開(kāi)時(shí)節(jié)的雨。
【古詩(shī)今譯】
我在高大的古樹(shù)蔭下拴好了小船;拄著拐杖,走過(guò)小橋,愜意地欣賞這美麗的春光。絲絲細(xì)雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風(fēng)吹著我的臉已不使人感到寒冷;它舞動(dòng)著嫩綠細(xì)長(zhǎng)的柳條,格外輕盈。
【詩(shī)歌賞析】
這首小詩(shī)寫(xiě)的是詩(shī)人在春日的和風(fēng)細(xì)雨中拄杖春游的感受和樂(lè)趣。
在前兩句詩(shī)中,詩(shī)人明明是自己拄著拐杖出去春游,卻偏說(shuō)是“杖藜扶我”去橋東觀賞春色,這不僅僅是簡(jiǎn)單地將“杖藜”人格化了那么簡(jiǎn)單。此時(shí),從詩(shī)人后兩句所表現(xiàn)的情趣看,詩(shī)人雖然是一個(gè)人出行,但并沒(méi)有孤獨(dú)落寞的感覺(jué),“杖藜”仿佛成了一位可以令詩(shī)人依賴(lài)的和可以與之同賞醉人春色的郊游伴侶,與詩(shī)人且游且行。叫人讀著讀著眼前仿佛就出現(xiàn)了一位老者,手扶拐杖,在古木參天的綠蔭之中,欣欣然地、慢悠悠地過(guò)了小橋,向那春色的深處走去了。還有一點(diǎn),在這里,“橋東”未必就是詩(shī)人要去游賞的春色佳處,因?yàn)閺墓胖两?,在文人筆下,“東”往往寓有“春”的意思,或者說(shuō)可以叫“春”的同義詞。朱自清《春》中“盼望著,盼望著,東風(fēng)來(lái)了,春天的腳步近了”的“東風(fēng)”,實(shí)際就是指的春風(fēng)。詩(shī)人以“杖藜扶我過(guò)橋東”來(lái)寫(xiě)春游之去向,就有此意。
后兩句,“杏花雨”,杏花時(shí)節(jié)的蒙蒙細(xì)雨;“楊柳風(fēng)”,楊柳抽芽吐綠時(shí)的和風(fēng)。這樣說(shuō)比直接說(shuō)“細(xì)雨”“和風(fēng)”更有美感,更富于畫(huà)意。楊柳枝隨風(fēng)蕩漾,給人以春風(fēng)生自楊柳的感覺(jué)?!罢匆掠麧瘛保靡律阉茲裎礉裥稳莩醮杭?xì)雨似有若無(wú);“吹面不寒”,用春風(fēng)吹到臉上不覺(jué)得寒冷,形容春風(fēng)的和煦、輕柔,更見(jiàn)得體察之精微,描摹之細(xì)膩。試想詩(shī)人扶杖東行,一路紅杏鬧春,楊柳拂風(fēng),細(xì)雨沾衣,和風(fēng)迎面,這是多么令人愜意的春游??!寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)春天由衷的贊美和獨(dú)特的感受。
【詞意延伸】
“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)”這兩句是詩(shī)眼,也是千古名句。雨,冠以杏花;風(fēng),冠以楊柳。雨,是杏花浸濕過(guò)的雨,似乎更純凈;風(fēng),是楊柳篩濾過(guò)的風(fēng),似乎更清爽。杏花雨,楊柳風(fēng),把風(fēng)雨花木糅在了一起,把春意的色彩渲染得更加濃重。老和尚雖然流傳后世的詩(shī)詞不多,但是就這一首,已經(jīng)足以奠定他在南宋詩(shī)壇的地位——被后人尊為“詩(shī)僧”。
小學(xué)生學(xué)習(xí)指導(dǎo)(高年級(jí))2020年3期