朱 喆 厲 周
(南方醫(yī)科大學(xué)珠江醫(yī)院,廣東 廣州 510280)
隨著全球化的不斷深入,東西方文化交互,英文原版醫(yī)學(xué)連續(xù)劇大量出現(xiàn)在我們生活中。醫(yī)學(xué)生需要提高自身各方面的能力,包括英文原版文獻的閱讀水平,與專業(yè)人士的溝通合作能力,精神道德素養(yǎng)的提升等。有實驗表明[1],利用英文原版醫(yī)務(wù)劇進行教學(xué)與學(xué)習(xí)能明顯提高口語能力。教育學(xué)中的建構(gòu)主義認(rèn)為,知識學(xué)習(xí)是在一定的情境即社會文化背景下,借助其他人的幫助,利用必要的學(xué)習(xí)資料,通過意義建構(gòu)的方式而獲得的。而英文原版連續(xù)劇恰好在多方面為我們提供了一個意義建構(gòu),例如《實習(xí)醫(yī)生格蕾》、《豪斯醫(yī)生》等從多方面都很好地幫助了醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)需求者。
許多醫(yī)學(xué)留學(xué)生在大學(xué)學(xué)習(xí)中,雖然掌握了許多詞匯、句法、語法,但剛出國時仍然無法理解外國人之間的對話。原因主要在于兩方面:對音變形式和英語地道表達知之甚少。
英語的語音除了單個單詞的發(fā)音,還會包括日常對話中的音變形式,如:重音、連讀、濁化、爆破、弱化等,更高要求層面還涉及語調(diào)節(jié)奏。這些對于聽懂英文對話來說是必不可少的,是練好英語口語的潤滑劑。英文原版醫(yī)學(xué)連續(xù)劇囊括眾多日常生活口語對話,有助于解決這個問題。許多音變形式和語調(diào)節(jié)奏也都在其中有所體現(xiàn)。在觀看英文原版醫(yī)學(xué)連續(xù)劇地過程中,醫(yī)學(xué)生會在不知不覺中對這些英語口語的潤滑劑有所了解。
此外,在英文中還有許多固定用法和搭配,這些是無法用中文直譯來獲得本意的。就像中文里的俗語一樣,第一次聽到都會不太懂。由于英文原版醫(yī)學(xué)連續(xù)劇的直接目的并不是教授醫(yī)學(xué)知識,所以其中會摻雜許多日常化的固定用法與搭配。例如《實習(xí)醫(yī)生格蕾》第十五季第一集中出現(xiàn)的“head in the gutter”直譯為“掉到溝里的頭”,而實際意思卻是“春夢無痕”。同樣在這集出現(xiàn)的還有幾個非常地道的口語表達如 “painfully drunk”,“Don’t mind if I want”和“state-of-art”。掌握這些表達可以讓醫(yī)學(xué)生與外國人交流起來更無障礙。
醫(yī)學(xué)生最大的閱讀障礙就是大量冗長的醫(yī)學(xué)單詞。依然按照建構(gòu)主義,英文原版醫(yī)務(wù)劇為這些單詞提供了一個社會文化背景,醫(yī)學(xué)生更容易使之成為自身的知識。以《實習(xí)醫(yī)生格蕾》為例,共十五季,除第一季僅有9集外,其余每季的集數(shù)均在20集上下。簡單記錄了第十五季前4集中出現(xiàn)醫(yī)學(xué)單詞的次數(shù),分別為59次、65次、55次、50次。即使每集中出現(xiàn)的醫(yī)學(xué)單詞會有重復(fù),但還是證明了通過觀看英文原版醫(yī)務(wù)劇可以學(xué)到大量的醫(yī)學(xué)詞匯,對醫(yī)學(xué)生以后的閱讀有很大幫助。
文化習(xí)俗也是英語學(xué)習(xí)的重要部分。在《從“學(xué)習(xí)英語”到用“英語學(xué)習(xí)”—醫(yī)學(xué)專業(yè)課全英語教學(xué)體會》文獻中有說明:“醫(yī)學(xué)院校的學(xué)生在后期學(xué)習(xí)的專業(yè)英語課程與其他院校的英語課程之間有明顯差別[2]?!贬t(yī)學(xué)生除了要掌握一般的英語語法之外,還需學(xué)習(xí)大量醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯,并加以運用。所以醫(yī)學(xué)生應(yīng)有意識地觀看英文原版醫(yī)務(wù)劇等材料,了解西醫(yī)的文化和英語在西醫(yī)中的運用。在西醫(yī)的大文化的背景下學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)英語,能使醫(yī)學(xué)生更加輕松地進行英語學(xué)習(xí)。
英文原版醫(yī)務(wù)劇相比傳統(tǒng)的醫(yī)學(xué)紀(jì)錄影片更加生活化與實際化。不同于以往紀(jì)錄片將醫(yī)生僅僅定格為一個職業(yè)的方法,英文原版醫(yī)務(wù)劇將醫(yī)生作為一個完整的人來描述。他們也有生活,有愛情,有成長的經(jīng)歷,有自己的煩惱。千奇百怪的病人,性格各異的同事,這些類似的經(jīng)歷能更好地幫助醫(yī)學(xué)生在之后的學(xué)習(xí)、工作、生活,避免因為初次面對而手足無措。此外,死亡也是令醫(yī)學(xué)生在早期很難直面的一件事。然而,在大多數(shù)的紀(jì)錄片中都只敘述救治成功的案例,就連大型醫(yī)學(xué)紀(jì)實紀(jì)錄片《手術(shù)兩百年》中也只用“并不是每一個病人都如此幸運”將死亡一筆帶過。在英文原版醫(yī)務(wù)劇里,死亡卻和醫(yī)務(wù)人員時常相伴。例如在《實習(xí)醫(yī)生格蕾》第十五季,僅前四集就出現(xiàn)了三個死亡案例。這會讓醫(yī)學(xué)生慢慢地更能直面死亡,避免在以后地實習(xí)操作中由于這個心里障礙而畏手畏腳。同時也讓醫(yī)學(xué)生明白醫(yī)學(xué)還有很大地發(fā)展空間,激勵他們?nèi)ャ@研創(chuàng)造。英文原版醫(yī)務(wù)劇中醫(yī)護人員為患者救治時的緊迫感,救助失敗的內(nèi)疚,彰顯了人文主義關(guān)懷,有利于培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生的職業(yè)道德,激勵其成為一名合格的醫(yī)護人員。