顧春 李澤田
摘要:中江兆民使用漢文譯介《民約譯解》時,通過改譯、加注解等方式對盧梭的《社會契約論》進(jìn)行了新的闡釋,從中可以看到他運用孟子的重民思想對接民權(quán)概念的嘗試。本文拮取孟子重民思想中的“民本君末”論、“罪君”論、“民心決定”論和“眾意”論對此進(jìn)行考證。
關(guān)鍵詞:中江兆民;《民約譯解》;孟子;重民思想
中江兆民(1847~1901)被譽為“東洋的盧梭”,他使用漢文譯介了盧梭的名著《社會契約論》(以下簡稱《契約論》)[1],取名《民約譯解》[2](1882年)。中江從小便深受儒學(xué)的熏陶,16歲開始入藩校文武館系統(tǒng)學(xué)習(xí)儒學(xué),在其遺作《一年有半》里,他明確提出“民權(quán)是至理,自由平等是大義,早有孟子和柳宗元深諳此理,并非歐美獨有?!盵3]中江的愛徒幸德秋水在《兆民先生》一書中稱,“先生在法國留學(xué)的時候曾致力于將《孟子》[4]一書譯為法語”[5],可見中江對孟子的重視以及與民權(quán)理論的關(guān)聯(lián)性思考。
一直以來,關(guān)于中江兆民的研究視角極為豐富,僅從與孟子相關(guān)的研究來看,島田虔次在《隱者的尊重》中稱:“兆民的民權(quán)思想乍一看似乎與宋學(xué)有連續(xù)性,但最終還是受孟子的影響?!盵6]米原謙、小原熏、小關(guān)武史、井上厚史[7]四位學(xué)者均論述了孟子中的“眾意”一詞,論述了“眾志”必得于“眾人之志”,小關(guān)武史以“湯武放伐”之例來舉證兆民的“君可易位”的觀點。[8]國內(nèi)方面,王家驊在《中江兆民的自由民權(quán)思想和儒學(xué)》一文中指出,中江認(rèn)為法國民權(quán)思想與孟子的傳統(tǒng)儒家思想之間存在銜接點。[9]唐永亮在《試論漢學(xué)對中江兆民政治思想的影響》中進(jìn)一步提出,該銜接點即是孟子的民本思想,這對中江來說有著莫大親近感[10]。
以上先行研究指出孟子思想是中江譯介《民約譯解》的思想源質(zhì)之一,但就該譯著如何汲取孟子思想來進(jìn)行譯本闡釋和思想銜接的研究較少。本文試圖以孟子重民思想里的“民本君末”論、“罪君”論、“民心決定”論和“眾意”論等來闡釋孟子重民思想在譯介中發(fā)揮的橋梁作用,以此管窺其對日本近代受容盧梭《契約論》的積極意義。
一、民約與“民本君末”論
中江兆民在《民約譯解》中將第五章“論總需追溯到一個原始的約定”譯為“終不可不以約為本”,并在文末加入注解強調(diào)在立君之前立約建邦的重要性,“民相共約建邦,當(dāng)在立君之前,所謂民約也,民約一立,人人堅守倏規(guī),立君之事,必不為也?!盵2]在第六章“民約”的后半部分幾乎是中江個人的意譯和發(fā)揮,“民約已成。于是乎地變而為邦、人變而為民,民也者眾意之相結(jié)而成體者,是體也,以議院為心腹,以律例為氣血,斯以宜暢其意思者也,是體也,昔人稱之曰國,今也稱之曰官,官者裁理群職之謂也,自其與眾往復(fù)而稱,亦曰官自其出令而稱曰君,他人稱之曰邦,合其眾而稱之曰民,自其議律例而稱曰士,自其循法令而稱曰臣?!盵2]他將《契約論》中的“城邦”、“共和國”譯為“國”、“官”,將“人民”、“公民”、“臣民”分別譯為“民”、“士”、“臣”。之后便進(jìn)入對“體”即共和國組織結(jié)構(gòu)的解釋。中江認(rèn)為,先有人民,人民聚集有了“體(共和國)”,“體”是“眾意”的結(jié)合,“議院”為其心腹、“律例”為其氣血,繼而將“出令”的人稱為君,參照“……這樣一個由全體個人聯(lián)合起來形成的公共人格,以前稱為‘城邦,現(xiàn)在稱為‘共和國或‘政治體。”[1]便可知盧梭原文所描繪的是“個人”和“政治體”的所屬構(gòu)造,并未提及“君”與“民”的先后關(guān)系及權(quán)責(zé)關(guān)系,這些可在“民為貴,社稷次之,君為輕?!盵4]中找到依據(jù)。
有關(guān)如何認(rèn)識和處置君民關(guān)系,《民約譯解》第七章“君”卷首論述如下:“由前所述推之,民約之為物,可知已,曰,是君與身,交盟所成也。然所謂君者,以不過為眾人相合者,雖云君臣交盟,實人人躬自盟也……自其將出乎令而言,則君與其臣盟。自其將奉乎令而言,則臣與其君盟?!盵2]中江認(rèn)為所謂“民約”,即指每個“民”既作為“君”也作為“臣”,同自己本身約定的關(guān)系。這個“民”本身,從行使主權(quán)(“出乎令”)角度看是“君”,從服從法令(“奉乎令”)角度看則是“臣”?!镀跫s論》中的論述則與之略有出入,“每一個個人在與自己訂約時,便擁有雙重身份:對個人來說,是主權(quán)者的一個成員;對主權(quán)者來說,又是國家的一個成員?!盵1]《契約論》認(rèn)定人在與外部定約時不能損害自己的原始契約,并未有明確的君臣關(guān)系之論斷,而中江則加之以孟子的“君”、“臣”二概念,基于“民為本”的思想來闡釋民約為何物。孟子雖有“勞心者治人,勞力者治于人”的論斷,但他曾斷然否定君臣之間是主仆關(guān)系,“君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇?!盵4]在他看來人民不是被奴役的對象,他們成為國家的重要組成部分。中江借用了孟子的“君”、“民”概念來闡明自己有別于盧梭的對于成員與主權(quán)者關(guān)系的認(rèn)識和理解。
二、《民約譯解》中的“罪君”論
孟子重民思想里的“罪君”論也對《民約譯解》的譯介起到了紐帶作用。日本自江戶時期以來君臣逐漸形成了“君不君,臣不可以不臣”的關(guān)系,然中江在《民約譯解》中采用的則是孟子“君不君,臣可以不臣”的“罪君”論來論述相對的忠誠觀。
在《民約譯解》第三章“強者之權(quán)”卷之“解”中,中江這樣解釋可以不服從強權(quán)的理由,“夫暴君污吏,借威勢以虐我者,疾疫之類耳,賊之類耳,何不可抗之有,以賊喻暴君,以盤纏喻權(quán)讀者宜細(xì)嚼玩味焉,由是觀之,力不可以為權(quán),屈不可以為義,而帝云王云,其權(quán)茍不合于道,無須聽從也?!盵2]暴君污吏等人可看作盜賊同類,可以奮起而反抗,如果權(quán)威是不合乎道義的,根本就無須聽從。孟子肯定易姓革命,中江融合儒學(xué)的“道”、“義”及孟子的“罪君”論加以闡釋。孟子認(rèn)為,“聞?wù)D一夫紂矣,未聞弒君也。”
在君主的權(quán)力與地位問題上,孟子曾言:“君有大過則諫,反復(fù)之而不聽則易位?!盵4]“請諸侯危社稷,則變置?!盵4]中江在《民約譯解》第五章“終不可以不以約為國本”的結(jié)尾“解”的部分強調(diào)了反對君主專制的意圖,“國民立君,托之以專斷之權(quán),婁騷則言,民相共約建邦,當(dāng)在立君之前……首章至是,專駁專斷之制。”[2]中江以孟子重民思想中的“罪君”論為媒介,表明了“君主若獨裁專斷則當(dāng)依約廢之”的邏輯,否定傳統(tǒng)“臣不可以不臣”這一觀念。
三、“民心決定”論與“眾意”論
中江兆民在《民約譯解》序言中引入了“人情”二字來論述孟子的常用概念之“民心”。“人情”指人際感情、情欲、同情和往來等關(guān)系的總和,是傳統(tǒng)日本武士社會重要的人際關(guān)系準(zhǔn)則,它與義理形成一種對義結(jié)構(gòu),成為武士基礎(chǔ)的倫理規(guī)范?!吧w政也者,與時推移,不逆于人情,斯為美矣,語曰,善者因之,其次利道之……訟獄謳歌,亦足以見民心所向焉?!盵2]此處的“人情”即“民情”、“民心”,并非日本社會的“人情”,中江特別強調(diào)民心的向背,即“人情”影響著君主權(quán)力的得失,其基本精神是孟子的“政在得民”和“得其心,便得其民”的思想。他通過引入孟子的重民思想,開篇便點明當(dāng)以“民的認(rèn)同”作為判定君主政治統(tǒng)治合法性的依據(jù)。
中江不僅將“公意”譯為“人情”,還引入了“眾意”和“同然”。他在《民約譯解》第六章“民約”中將盧梭的“公意”譯為“眾意”,“我們每一個人都把我們自身和我們的全部力量置于公意的最高領(lǐng)導(dǎo)之下?!盵1]其實盧梭的“公意”指的是“國家全體成員的經(jīng)常意志”[1],也就是公共意志、公共利益,與中江的“眾意”本非同義,“公意只考慮共同的利益,而眾意考慮的則是個人的利益;它是個別意志的總和?!盵1]中江是從儒家的“中庸”思維出發(fā)去理解這兩個概念的,未進(jìn)行涇渭分明的區(qū)分,他將盧梭的“公意”譯為“眾志”、“眾意”譯為“眾人之志”,“所謂眾志者,必于眾人之志中得之。何以言之?蓋眾人皆挾其私以臨議。所云,眾人之志也。”[11],認(rèn)為在“眾意”之間取其中,便是“公意”。
有關(guān)“同然”,他在《民約譯解》第六章中寫到“茲乃推眾人所當(dāng)同然”[2]、“率之以眾意之所同然是也”[2]。日本學(xué)者米原謙和小原熏均以“心之所同然者何也?謂理也,義也?!盵4]為例,證明了“同然”二字源自孟子。米原謙認(rèn)為,中江認(rèn)可“理義”故如此翻譯,在他使用“同然”這一譯法之時《孟子》這章一定在他的腦海里。[12]小原熏則從“人類本性論”出發(fā),相較于盧梭認(rèn)為個人利害關(guān)系的一致是建立社會的前提,論述了中江所認(rèn)同的人類共通性是孟子提出的“理義”。[13]在中江看來,“眾意”是“民權(quán)”的體現(xiàn),“民權(quán)”又是“理義”的內(nèi)涵。這樣,中江便將孟子的“理義”乃“心之所同然”延伸至“眾意”乃“心之所同然”。中江在序言中引入“在于令民自修治,而勿為官所抑制也”[2]來告誡君民上下,“修治”當(dāng)由“眾意”來自行決定,而非受官命所統(tǒng)治,孟子的“義理”以“眾意”與“心之所同然”的變形發(fā)揮了譯介的橋梁作用。
四、結(jié)語
本文著重探討了中江兆民如何利用孟子重民思想中的“民本君末”論、“罪君”論和“眾意”論進(jìn)行《民約譯解》的譯介,它們成為日本最初理解盧梭《契約論》的媒介。作為政治家的中江兆民,其政治思想可以說是日本近代思想的縮影,探究重民思想在《民約譯解》中發(fā)揮的媒介作用,不難覺察儒學(xué)對現(xiàn)代化的積極意義。
參考文獻(xiàn):
[1](法)盧梭(J.J.Rousseau)著,李平漚譯.社會契約論[M].北京:商務(wù)印書館,2011:20、21、33、120.
[2]中江兆民.兆民文集 民約訳解[M].東京:日高有倫堂,1909:257、258、269、276、277、279、280.
[3]中江兆民.一年有半·続一年有半[M].東京:巖波書店,1901:70。
[4]孟子.孟子[M].北京:中國文聯(lián)出版社,2017:175、242、254、348。
[5]幸徳秋水.兆民先生[M].東京:巖波書店,1902:11。
[6]島田虔次.隠者の尊重[M].東京:筑摩書房,1997:134。
[7]井上厚史.中江兆民と儒教思想——「自由権」の解釈をめぐって[J].北東アジア研究2008(14-15):132。
[8]小関武史.ジャン=ジャック·ルソー、中國のルソー:東洋儒學(xué)文化圏におけるルソー受容の問題[J],仏文研究1994(25):259。
[9]王家驊.中江兆民的自由民權(quán)思想和儒學(xué)[J].世界歷史,1994(01):19.
[10]唐永亮.中江兆民的國際政治思想——日本近代小國外交思想的源流[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2010:32.
[11]橋川文三、松本三之介編.近代日本思想史大系 3 中江兆民集[M].東京:筑摩書房,1974:180。
[12]米原謙.方法としての中江兆民——『民約訳解』を読む」[J].下関市立大學(xué)論集1984(27(3)):16。
[13]小原薫.あるべき政治社會の「理議」を求めて——中江兆民の政治社會像についての一考察[J],北大法學(xué)論集1990(40(5-6下)):1330。
作者簡介:
顧春(1978—),女,漢族,北京,博士,北京工業(yè)大學(xué)副教授,研究領(lǐng)域:日本文化。
李澤田(1995—),女,漢族,北京工業(yè)大學(xué)碩士研究生,研究領(lǐng)域:日本文化。