[摘 要]外語(yǔ)學(xué)習(xí)中閱讀理解是一塊重要的內(nèi)容,人們通常通過(guò)閱讀獲取信息,它也是一項(xiàng)較為復(fù)雜的心理活動(dòng)。大學(xué)英語(yǔ)課程中,英語(yǔ)閱讀教學(xué)是極其重要的一門(mén)課程,近年來(lái),基于對(duì)閱讀理解的研究不斷發(fā)展,閱讀理論和技巧的大量引入,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)生了很大變化。斯波伯(Sperber)、威爾遜(Wilson)合著的《關(guān)聯(lián):交際與認(rèn)知》(Relevance:Communication and Cognition)書(shū)中詳細(xì)論述了關(guān)聯(lián)理論,引起很多研究者的關(guān)注,有被用來(lái)解釋翻譯學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和語(yǔ)篇分析等語(yǔ)言現(xiàn)象的,也有分析閱讀教學(xué)的。論文在關(guān)聯(lián)理論框架的基礎(chǔ)上,首先分析了閱讀理解擁有關(guān)聯(lián)理論相同的本質(zhì),在閱讀中,作者和讀者展開(kāi)了交際,這個(gè)過(guò)程是一個(gè)明示推理的過(guò)程,讀者可以通過(guò)語(yǔ)境找到和作者之間的最佳關(guān)聯(lián);然后詳細(xì)探討了關(guān)聯(lián)理論視閾下大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)的策略,以加強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng)。
[關(guān)鍵詞]關(guān)聯(lián)理論;大學(xué)英語(yǔ)閱讀;語(yǔ)境;教學(xué)
[基金項(xiàng)目]2017年度紹興市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究“十三五”規(guī)劃重點(diǎn)課題“基于關(guān)聯(lián)理論的大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)研究”(135240)
[作者簡(jiǎn)介]王昆芳(1971—),女,浙江紹興人,碩士,浙江越秀外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,主要從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究。
[中圖分類號(hào)] G642.0[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A[文章編號(hào)] 1674-9324(2020)47-0-03[收稿日期] 2020-09-16
一、引言
現(xiàn)代社會(huì)中閱讀的重要性更加彰顯,社會(huì)生活的方方面面都離不開(kāi)閱讀;現(xiàn)代人要學(xué)習(xí)前人創(chuàng)造的經(jīng)驗(yàn),也離不開(kāi)閱讀。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,英語(yǔ)閱讀始終貫穿整個(gè)過(guò)程,起著重要的作用。日常生活中,閱讀是人們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要原因,因?yàn)樗麄冇胁檎矣⑽馁Y料的需求。有人甚至覺(jué)得,和口語(yǔ)技能相比,閱讀技能沒(méi)有更重要,起碼是同樣重要。一些學(xué)生在閱讀中等難度、題材一般的文章時(shí),如果要對(duì)作者的觀點(diǎn)和態(tài)度進(jìn)行推理和判斷,發(fā)現(xiàn)難以確定。關(guān)聯(lián)理論以認(rèn)知的角度對(duì)語(yǔ)言交際進(jìn)行研究,試圖揭示信息接受者對(duì)信息發(fā)出者的真實(shí)意圖進(jìn)行理解與推斷的認(rèn)知過(guò)程(熊學(xué)亮 1999),同時(shí)試圖揭示理解語(yǔ)言的規(guī)律與原則,以認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的應(yīng)用規(guī)律和原則,而閱讀理解也具有相同的本質(zhì),它也是一個(gè)認(rèn)知心理過(guò)程,必須從語(yǔ)言的表層信息去推理信息產(chǎn)生者的深層意圖。
二、關(guān)聯(lián)理論
Sperber和Wilson(1986)在他們合著的《關(guān)聯(lián):交際與認(rèn)知》書(shū)中,從認(rèn)知的角度出發(fā),分析了語(yǔ)言交際的實(shí)質(zhì),提出了關(guān)聯(lián)理論。他們認(rèn)為,在語(yǔ)言的交際中,人們認(rèn)知的過(guò)程是一個(gè)推理的過(guò)程,往往通過(guò)他們已經(jīng)擁有的經(jīng)驗(yàn)。整個(gè)過(guò)程中,人們綜合處理了語(yǔ)言的字面意思和所包含的認(rèn)知信息,接著利用語(yǔ)境假設(shè),盡量找出它們之間的內(nèi)在聯(lián)系,選擇最佳關(guān)聯(lián),希望用最小的努力達(dá)到最大化的理解。Sperber和Wilson對(duì)交際雙方的信息進(jìn)行了詳細(xì)分析,包括編碼與解碼的過(guò)程。在他們看來(lái),對(duì)語(yǔ)言的理解是一個(gè)綜合的、動(dòng)態(tài)的過(guò)程, 不同的人理解會(huì)不一樣,人們可以根據(jù)明說(shuō)和暗含來(lái)理解,也會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)境不同而理解相異。要達(dá)到對(duì)話語(yǔ)確切的推理和預(yù)測(cè),需要找到話語(yǔ)中的最大關(guān)聯(lián),才能正確理解與合理反應(yīng),不然,人們之間的交際就無(wú)法實(shí)現(xiàn),人們?cè)诮浑H中,如果信息與語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)很小,那么交際對(duì)象就需要付出更多的努力來(lái)理解,相反,如果話語(yǔ)與語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)性很強(qiáng),交際對(duì)象就只需要付出很少的努力。比如:(1)A:你喜歡吃餃子嗎?B:我是北京人。此問(wèn)答聽(tīng)起來(lái)好像文不對(duì)題,而中國(guó)人一看就懂,因?yàn)榱私獗本┪幕娜硕贾?,北京人喜歡吃餃子,聽(tīng)話人從回答中立刻得出結(jié)論,甚至覺(jué)得這樣回答很風(fēng)趣,但如果一方是英國(guó)人,或者此問(wèn)答是在英國(guó)的街頭,那這個(gè)回答是令人費(fèi)解的。以此可見(jiàn),不同的認(rèn)知環(huán)境和對(duì)象極大地影響交際的成功。因此需要用理性的推理,縝密的思維,再結(jié)合語(yǔ)言和非語(yǔ)言知識(shí),對(duì)明示的語(yǔ)言信息進(jìn)行加工,合理預(yù)測(cè)、推斷,找到隱含的內(nèi)容,最后完全理解話語(yǔ)。在理解語(yǔ)言信息時(shí),人們?cè)趺磳?duì)話語(yǔ)進(jìn)行推理而達(dá)到交際的意圖?又是按照什么線索進(jìn)行推理?根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,關(guān)聯(lián)性就是話語(yǔ)的推理依據(jù)。人們通常通過(guò)尋求語(yǔ)言交際中的關(guān)聯(lián)性,推斷話語(yǔ)隱含的意義,這種語(yǔ)言交際的實(shí)質(zhì),是一個(gè)暗示和推理的過(guò)程,人們的閱讀過(guò)程也是尋找關(guān)聯(lián)性的過(guò)程。
三、關(guān)聯(lián)理論下閱讀理解的本質(zhì)
閱讀理解是人們生活中信息的重要來(lái)源,它屬于語(yǔ)言的交際活動(dòng),它是人們透過(guò)語(yǔ)言表層信息推斷信息給予者真正意圖的認(rèn)知過(guò)程,用關(guān)聯(lián)理論來(lái)分析閱讀理解的相關(guān)認(rèn)知過(guò)程,在此理論指導(dǎo)下進(jìn)行閱讀理解教學(xué),必將會(huì)促進(jìn)質(zhì)的飛躍。
(一)閱讀理解的過(guò)程是解讀明說(shuō)與暗含
關(guān)聯(lián)理論中,基本所有的交際都包含兩個(gè)方面:明說(shuō)、暗含。信息的接收者當(dāng)然要了解明說(shuō),但是對(duì)信息發(fā)送者的暗含更需要挖掘而深入理解。暗含其實(shí)是說(shuō)話人間接表達(dá)意思,我們可以通過(guò)推理獲取暗含的意思。正因?yàn)殚喿x理解是一種交際活動(dòng),它也蘊(yùn)含了明說(shuō)和暗含兩個(gè)方面,所以讀者不僅需要完全理解閱讀材料中的文字內(nèi)容—明說(shuō),更需要領(lǐng)會(huì)字面之下的意思— 暗含, 而理解暗含是閱讀材料中至關(guān)重要的一步。
(二)閱讀理解的過(guò)程是明示—推理,尋求最佳關(guān)聯(lián)
Sperber和Wilson(1986/1995)把語(yǔ)言交際看成是一個(gè)明示—推理的過(guò)程,從認(rèn)知的角度來(lái)看,它往往有著一定的推理規(guī)律,進(jìn)而展開(kāi)認(rèn)知活動(dòng)。關(guān)聯(lián)角度下,閱讀理解是推理語(yǔ)用的一個(gè)心理過(guò)程,在此過(guò)程中,讀者盡量用關(guān)聯(lián)程度最大的邏輯推理,去理解作者的意圖。讀者在篇章中盡力獲得作者在文字表達(dá)中的明說(shuō)信息,然后需要用到認(rèn)知語(yǔ)境的三類普遍信息:百科知識(shí)、邏輯信息與詞匯信息,做出語(yǔ)境的假設(shè),選擇最佳關(guān)聯(lián),以取得相應(yīng)的語(yǔ)境效果。也可以說(shuō),人們?cè)诶斫庠捳Z(yǔ)時(shí),需要付出某種努力,在新信息和語(yǔ)境假設(shè)之間去尋找關(guān)聯(lián)。而語(yǔ)境效果和處理努力程度之間的關(guān)系決定了關(guān)聯(lián)的強(qiáng)弱。關(guān)聯(lián)越強(qiáng),效果就越好,關(guān)聯(lián)越弱,努力就越大(Wilson,1994)?;诖?,人們對(duì)明說(shuō)交際的語(yǔ)言進(jìn)行理解,可以輕松獲得語(yǔ)境效果,不需要很大的努力;而在暗含的交際話語(yǔ)中,新信息會(huì)影響讀者此時(shí)的語(yǔ)境假設(shè), 受體就需要付出更多的努力,以求獲得最佳的語(yǔ)境效果。
人們?cè)诿鎸?duì)面交流中,聽(tīng)話者很容易預(yù)測(cè)最佳語(yǔ)境,當(dāng)他對(duì)信息產(chǎn)生誤解或者理解有困難時(shí),說(shuō)話者會(huì)相應(yīng)變換表達(dá)方式,以期達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)。但是閱讀理解難度較大,作者與讀者之間的交際更為復(fù)雜,當(dāng)理解錯(cuò)誤或者感覺(jué)困難時(shí),無(wú)法進(jìn)行表達(dá)方式的變更,導(dǎo)致讀者付出最大的努力但無(wú)法獲取最佳的語(yǔ)境效果。因此用關(guān)聯(lián)理論分析解決英語(yǔ)閱讀中的問(wèn)題,具有現(xiàn)實(shí)的指導(dǎo)意義。
四、關(guān)聯(lián)理論在大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用
以關(guān)聯(lián)理論為基礎(chǔ),在大學(xué)英語(yǔ)的閱讀理解中,務(wù)必重視語(yǔ)境,其中包括認(rèn)知語(yǔ)境,才能在作者和讀者之間產(chǎn)生互明,讀者可以按照作者的信息明示,推理出作者的交際意圖。在閱讀理解時(shí),讀者需要利用全新模式的語(yǔ)境認(rèn)知,和作者之間進(jìn)行互動(dòng),把文本語(yǔ)境作為背景。按照閱讀理解的認(rèn)知過(guò)程與規(guī)律,閱讀理解教學(xué)可以借鑒以下方面:
(一)把握語(yǔ)境
讀者需要消除對(duì)閱讀理解的認(rèn)知偏差,不要認(rèn)為文章的閱讀語(yǔ)境是作者本來(lái)安排好的,閱讀者只能被動(dòng)接受語(yǔ)境。事實(shí)上,語(yǔ)境并不是作者先設(shè)定的,而是讀者在閱讀交際的過(guò)程中形成的。人們?cè)陂喿x過(guò)程中尋求最佳關(guān)聯(lián),最終目的并不是去理解明示行為,而選擇了最合適的語(yǔ)境,才能讓處理的信息達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)(張亞非2002)。不同語(yǔ)境中,同樣的文字也許會(huì)產(chǎn)生不一樣的含義,例如:
“Then he moved to Rome, surviving the occupation by his linguistic ability. Quite Fluent in Italian, English, and his native French, he earned a living by placing subtitles on Italian films.”
從字面看來(lái),以上句子中“surviving the occupation”會(huì)引起讀者歧義,“occupation”的意思有“職業(yè)”或者“占領(lǐng)”,但如果把語(yǔ)境考慮其中,句子中的“occupation”是和工作有關(guān)的,因此應(yīng)該理解為“職業(yè)”。
我們可以通過(guò)以上例子看出,在閱讀中,語(yǔ)境扮演的角色完全大于文字本身,英語(yǔ)閱讀實(shí)際上包括兩個(gè)層次:“低層次”和“高層次”?!暗蛯哟巍遍喿x時(shí),讀者只需要辨認(rèn)文字符號(hào)來(lái)識(shí)字、詞和句子;而到了“高層次”時(shí),讀者就需要結(jié)合本人對(duì)篇章的認(rèn)知,進(jìn)入實(shí)際的語(yǔ)境,激活現(xiàn)有的文字符號(hào),讓這些和自己無(wú)關(guān)的文字符號(hào)走進(jìn)生動(dòng)的認(rèn)知環(huán)境。
(二)建立最佳關(guān)聯(lián),整體理解文章
閱讀理解中,絕對(duì)不能“只見(jiàn)樹(shù)不見(jiàn)林”,為了獲得盡量多的信息,需要綜合運(yùn)用閱讀技巧,建立信息之間的關(guān)聯(lián), 最終理解語(yǔ)篇。在處理一些特殊的語(yǔ)言問(wèn)題時(shí),關(guān)聯(lián)原則十分有用,如選擇詞義時(shí)(某些隱含特殊語(yǔ)用關(guān)系的詞,可能產(chǎn)生歧義的詞);理解反語(yǔ)時(shí),有時(shí)作者為了增加幽默感和諷刺性,往往使用和本意相反的詞。例如:
Her dormitory is really funny. They have a photo album called “Photos We Took to Use Up the Rest of the Film”.
按照字面理解,得到的信息是 A:Her dormitory is really funny. 而在關(guān)聯(lián)理論下,通過(guò)語(yǔ)境加以正確推理,從句子前后矛盾的陳述中,我們可以推斷出作者的真實(shí)意圖是B:Her dormitory is really boring.因?yàn)橹挥羞@樣才符合關(guān)聯(lián)理論, 也就是結(jié)合具體的語(yǔ)境,才能獲取關(guān)聯(lián),產(chǎn)生正確的認(rèn)知。
閱讀中還會(huì)遇到很多隱喻,它是用一種事物去理解或體驗(yàn)另一種事物,把事物之間的相似性進(jìn)行類比,把人們熟悉、已知和具體的概念范疇映射到抽象的范疇概念,進(jìn)而構(gòu)成隱喻表征。要理解隱喻,聽(tīng)者假設(shè)說(shuō)話者具有最佳關(guān)聯(lián),利用本人關(guān)于喻體的一些百科知識(shí),建構(gòu)前提,得出結(jié)論,因此獲得隱含。這非常符合關(guān)聯(lián)理論的原則, 尋找關(guān)聯(lián)是正確認(rèn)知的基礎(chǔ)。例如:
Bruce is a lion.
要理解這個(gè)句子的比喻意義,聽(tīng)話者需要進(jìn)行思維的推理,努力找到這個(gè)比喻句和語(yǔ)境假設(shè)之間的最佳關(guān)聯(lián): 勇敢的程度有很多,類型也不一樣,而說(shuō)話人的意圖是要表達(dá)布魯斯像獅子一樣勇敢,找到了最佳關(guān)聯(lián),也就得到了隱喻所要表達(dá)的最佳的語(yǔ)境效果。
閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生在尋求關(guān)鍵詞、句和段落時(shí),還要關(guān)注其他一些看起來(lái)不重要,實(shí)際上在語(yǔ)篇中起重要作用的詞語(yǔ)、句子或者段落,它們也許是作者最強(qiáng)的明示刺激,提示了語(yǔ)篇的主題或主要思想的關(guān)聯(lián),在引導(dǎo)讀者尋求關(guān)聯(lián)的過(guò)程中,它們的作用非常明顯,形成了語(yǔ)篇的銜接或者連貫。基于此,學(xué)生可以從整體上把握文章大意,獲取語(yǔ)境效果,從而更全面、深刻地理解語(yǔ)篇。
(三)豐富文化知識(shí),填補(bǔ)信息空缺項(xiàng)
人們的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和話語(yǔ)表達(dá)方式,會(huì)因?yàn)樯鐣?huì)文化背景和語(yǔ)言習(xí)慣的不同而相應(yīng)不同。跨文化閱讀中,學(xué)生必須具備跨文化知識(shí)。如果沒(méi)有或者不是全面了解一些文化特征的表達(dá)方式,閱讀時(shí)就無(wú)法把作者省略的一部分信息在頭腦中重現(xiàn),也很難建立話語(yǔ)理解的相關(guān)語(yǔ)境。語(yǔ)篇理解中,有時(shí)作者為了語(yǔ)篇的簡(jiǎn)潔,會(huì)出現(xiàn)“信息空缺”,這時(shí)就需要通過(guò)關(guān)聯(lián)來(lái)填補(bǔ)空缺,引導(dǎo)出話語(yǔ)的真正含意。如:
The river had been dry for several months .All the villagers attended the funeral .
讀者根本無(wú)法通過(guò)第一句話來(lái)理解第二句的內(nèi)容,兩個(gè)句子看起來(lái)毫無(wú)關(guān)聯(lián),如果讀者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中沒(méi)有相關(guān)的跨國(guó)文化知識(shí),確切理解需要付出很多努力,最終有可能還是不理解。而如果讀者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中已經(jīng)擁有相關(guān)的文化知識(shí),就可以填補(bǔ)這個(gè)“空缺”:
“If a river has been dry for several months, a river spirit will die .When a spirit dies there is always a funeral in the village. The river had been dry for several months. So all the villagers attended the funeral.”補(bǔ)上了這個(gè)文化“空缺”, 理解句子就水到渠成了。
五、結(jié)語(yǔ)
交際是人類社會(huì)的基本存在,也是語(yǔ)言的意義所在,生活中任何交際都需要達(dá)到最佳關(guān)聯(lián),語(yǔ)境效果越大,關(guān)聯(lián)性就越強(qiáng)。而交際雙方在心理建構(gòu)方面的相似程度大小決定了語(yǔ)境效果, 好的語(yǔ)境效果取決于較高的相似程度,此時(shí)關(guān)聯(lián)性也會(huì)更強(qiáng),人們交際過(guò)程中就不需要付出太大的努力,也就是最佳關(guān)聯(lián)。閱讀過(guò)程也是尋求關(guān)聯(lián)性的過(guò)程,關(guān)聯(lián)理論對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)的閱讀教學(xué)具有重大的實(shí)踐意義。閱讀教學(xué)中,應(yīng)該修正傳統(tǒng)的語(yǔ)碼模式,用語(yǔ)用認(rèn)知模式取而代之,著眼于對(duì)整體的認(rèn)知,形成一個(gè)整體認(rèn)知環(huán)境,獲得“既見(jiàn)樹(shù)木又見(jiàn)森林”的良好效果。
參考文獻(xiàn)
[1]Sperber,D.&Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition[M].London:Oxford Blackwell,1986:92-135.
[2]Sperber,D.&Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition[M].London:Oxford Blackwell,1995:102-132
[3]Wilson,Deirdre.Relevance and Understanding[A]// In G.Brown, K.Malmkjer,A.Pollitt,Williams.(ed),Language and Understanding[C].Oxford Univ.Press 授權(quán)上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
[4]熊學(xué)亮.認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999: 41-126.
[5]張亞非.關(guān)聯(lián)理論評(píng)述[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(3):2-10.
Abstract: Reading comprehension is not only an important content in foreign languages learning but also a complicated mental activity by which people obtain information. English reading is a very important one among the English courses in universities. In recent years, with the development of study on reading comprehension and the introduction of reading theories and skills, English teaching in universities have had great changes. Sperber and Wilson introduced the relevance theory in their book Relevance: Communication and Cognition in detail, which has attracted much attention among researchers who use the theory to explain translation, pragmatics, passage analysis and reading teaching analysis. Based on the relevance theory frame, this paper first analyzes the nature of reading comprehension. It's a communication activity between authors and readers and also an ostensive-inferential one, during which readers can find out the optimal relevance with the author through context. Then the paper argues the strategies for the teaching of English reading in universities from the perspective of relevance theory in detail, thus to strengthen the training for students' pragmatic competence.
Key words: relevance theory; College English reading; context; teaching