王宗華
摘?要:隨著“一帶一路”倡議國際共識進(jìn)一步擴(kuò)大,越來越多的國家和外方企業(yè)參與雙邊和多邊合作,合作區(qū)域和領(lǐng)域不斷拓展,中國企業(yè)“走出去”的國際空間和國際合作機(jī)遇更加廣闊,語言服務(wù)在企業(yè)開拓國際市場和實(shí)施國際化戰(zhàn)略過程中的作用和重要性進(jìn)一步凸顯,“走出去”企業(yè)加快提升語言服務(wù)能力迫在眉睫。文章在考察語言服務(wù)能力內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,分析“走出去”企業(yè)語言服務(wù)存在的問題,提出加強(qiáng)企業(yè)語言服務(wù)能力建設(shè)的對策與建議,以提升“一帶一路”背景下企業(yè)國際化的水平和能力。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”;“走出去”企業(yè);企業(yè)國際化;語言服務(wù)能力
中圖分類號:H059文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1672-1101(2020)06-0054-05
Abstract: As the international consensus of “The Belt and Road Initiative” further extends, a growing number of countries and foreign enterprises participate in the bilateral and multilateral cooperation, and the areas and fields of cooperation are continuously expanded. Therefore, there are more international cooperation opportunities and a broader international space for globalized Chinese enterprises. Whats more, language service has highlighted its role and importance in the process for the enterprises to develop the international market and carry out the international strategy. So it is extremely urgent for globalized Chinese enterprises to improve the language service competence. On the basis of studying the connotation of language service competence, this paper analyzes the existing problems of globalized Chinese enterprises in language service and proposes countermeasures and suggestions strengthening the construction of language service competence, so as to improve the level and competence of globalization of the enterprises in “the Belt and Road”.
Key words:“The Belt and Road”; Globalized enterprise; Enterprise globalization; Language service competence
大規(guī)模的語言服務(wù)需求是隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展應(yīng)運(yùn)而生的。隨著我國對外開放的進(jìn)一步深化、企業(yè)“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施,特別是我國提出的“一帶一路”倡議在越來越多國家生根落地,中國企業(yè)國際化步伐進(jìn)一步加快,也為語言服務(wù)帶來了前所未有的發(fā)展機(jī)遇。2019年4月第二屆“一帶一路”國際合作高峰論壇在北京成功召開,150多個國家和90多個國際組織近
5 000名外賓參加本屆論壇[1]152, 標(biāo)志著“一帶一路”的國際共識進(jìn)一步擴(kuò)大,國際合作領(lǐng)域進(jìn)一步拓展,參與“一帶一路”共建共享的國家、國際組織和企業(yè)逐年增加。截至2019年8月底,已有136個國家和30個國際組織與中國簽署了195份共建“一帶一路”合作文件,涉及官方語言及通用語言已超過111種[2]。 這為中國企業(yè)走出去提供了更加廣闊的國際空間和國際合作機(jī)遇,語言服務(wù)市場隨之迅速擴(kuò)大,語言服務(wù)在促進(jìn)企業(yè)國際化過程中的作用和重要性進(jìn)一步凸顯,“走出去”企業(yè)加快語言服務(wù)能力建設(shè)迫在眉睫。
一、語言服務(wù)能力內(nèi)涵
語言服務(wù)能力是指提供跨語言、跨文化信息轉(zhuǎn)化服務(wù)和產(chǎn)品以及相關(guān)研究咨詢、技術(shù)研發(fā)、工具應(yīng)用、資產(chǎn)管理、教育培訓(xùn)、語言咨詢等專業(yè)化服務(wù)能力[3], 概要地說,語言服務(wù)能力也就是幫助組織或個人解決不同語言信息之間相互轉(zhuǎn)換的能力,或者提供幫助組織或個人進(jìn)行跨語言、跨文化有效交流所需要的知識、技能、產(chǎn)品或服務(wù)的能力,主要包括翻譯能力、跨文化能力、本地化能力、語言技術(shù)應(yīng)用與研發(fā)能力、技術(shù)寫作能力、項(xiàng)目管理能力、語言教育培訓(xùn)能力、多語言咨詢能力等。依據(jù)能力主體不同,語言服務(wù)能力可分為國家語言服務(wù)能力、社會組織機(jī)構(gòu)語言服務(wù)能力和個人語言服務(wù)能力。就國家層面而言,語言服務(wù)能力是國家“軟實(shí)力”和國家安全能力建設(shè)的重要內(nèi)容和組成部分,直接關(guān)系到我國經(jīng)濟(jì)全球化步伐,關(guān)系到我國國際話語權(quán)建設(shè)、文化傳播能力建設(shè)以及參與全球治理能力的建設(shè);對“走出去”企業(yè)而言,語言服務(wù)能力是企業(yè)國際化能力的重要內(nèi)容和體現(xiàn),直接關(guān)系到企業(yè)的品牌與服務(wù)的國際形象、國際化進(jìn)程和全球市場份額。
二、 “走出去”企業(yè)語言服務(wù)存在的問題
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的持續(xù)發(fā)展,以及中國企業(yè)、中國文化“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施,特別是我國“一帶一路”倡議在越來越多國家落地生根,中國與世界其他國家和地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、教育等各個領(lǐng)域的交流日益頻繁,語言服務(wù)市場需求持續(xù)擴(kuò)大,國內(nèi)語言服務(wù)行業(yè)得到快速發(fā)展。然而,由于語言服務(wù)業(yè)在中國還處在初步發(fā)展階段,語言服務(wù)行業(yè)存在類別不清晰、語言服務(wù)相關(guān)法律法規(guī)有空缺、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和市場規(guī)范化建設(shè)還有待進(jìn)一步加強(qiáng)等問題。具體到“走出去”企業(yè),還存在以下幾個方面問題。
(一)對語言服務(wù)的重要性認(rèn)識不足
企業(yè)在“走出去”開拓國際市場過程中,首先要解決的是語言和文化差異障礙,否則無法順利開展有效交流,更談不上市場的成功開拓和項(xiàng)目落地生根,語言服務(wù)在企業(yè)國際化過程中具有基礎(chǔ)性和先導(dǎo)性重要作用,語言服務(wù)能力決定著企業(yè)的國際化步伐,影響企業(yè)的國際投資風(fēng)險?!坝捎谡Z言服務(wù)在我國起步較晚,無論政府、學(xué)界還是一般民眾,對語言服務(wù)的重要性、迫切性和專業(yè)性等方面的認(rèn)識還遠(yuǎn)未到位,使得語言服務(wù)業(yè)整體上無法滿足國家戰(zhàn)略需求?!盵4]152 付卓茗和王銘玉也認(rèn)為:“我國語言服務(wù)業(yè)當(dāng)前仍處于起步階段,存在語言服務(wù)意識薄弱,語言服務(wù)體系不健全,語言人才培養(yǎng)和儲備不足且比例失衡,語言產(chǎn)品和技術(shù)薄弱等短板問題?!?[5]企業(yè)對語言服務(wù)認(rèn)識不到位和語言服務(wù)意識薄弱的直接結(jié)果就是企業(yè)沒有把語言服務(wù)的地位提升到企業(yè)“走出去”戰(zhàn)略的高度,沒有能夠與企業(yè)國際化同步規(guī)劃、先行實(shí)施,而是把語言服務(wù)僅僅看做企業(yè)走向國際的輔助性工作。根據(jù)《2016中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示,41.7%的受調(diào)查企業(yè)和公司沒有集中設(shè)立專門管理語言服務(wù)人員的部門,23.6%的受調(diào)查企業(yè)和公司沒有管理語言服務(wù)的人員,需要語言服務(wù)時臨時指定負(fù)責(zé)人[3]130。 另據(jù)《中國企業(yè)“走出去”語言服務(wù)藍(lán)皮書(2016)》調(diào)研結(jié)果顯示,44.8%的民營企業(yè)和29.3%的國有企業(yè)沒有語言服務(wù)專業(yè)人才[6]38。而《2018中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》指出,有77%的語言服務(wù)需求方受訪企業(yè)將翻譯工作進(jìn)行外包[7]60,而不是由諳熟自身企業(yè)文化的專業(yè)化語言服務(wù)員工來完成??梢姡白叱鋈ァ逼髽I(yè)在語言服務(wù)的部門、崗位設(shè)置、專業(yè)人才團(tuán)隊(duì)和能力建設(shè)等方面存在不足,這種現(xiàn)實(shí)狀況主要是由于企業(yè)決策層和管理層對語言服務(wù)在企業(yè)開拓國際市場過程中的作用及其重要性認(rèn)識不足所形成的,急需加以改變。
(二)缺乏高素質(zhì)復(fù)合型語言服務(wù)人才
企業(yè)“走出去”,加快國際化步伐,需要語言服務(wù)基礎(chǔ)性支撐;實(shí)現(xiàn)優(yōu)質(zhì)專業(yè)化的語言服務(wù),離不開具有國際視野、通曉國際規(guī)則和較高專業(yè)能力的復(fù)合型語言服務(wù)人才。企業(yè)的競爭歸根到底是人才的競爭?!?016中國語言服務(wù)業(yè)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示,有55.7%的受調(diào)查企業(yè)沒有聘用專職翻譯人員,有57.2%的受訪企業(yè)沒有聘用兼職翻譯人員[3]123??梢?,一半多的企業(yè)在處理語言服務(wù)需求業(yè)務(wù)時沒有自己的專職翻譯人員,這些企業(yè)全部外包語言服務(wù)業(yè)務(wù),或讓企業(yè)內(nèi)懂外語的人簡單應(yīng)對,或臨時聘請兼職翻譯人員。2018年和2019年全國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展情況調(diào)查均發(fā)現(xiàn),翻譯業(yè)務(wù)不進(jìn)行外包的受訪企業(yè)數(shù)量較少,占比分別是23%和19.7%,再次說明了企業(yè)缺乏專業(yè)的語言服務(wù)團(tuán)隊(duì),多數(shù)“走出去”企業(yè)需要依賴專業(yè)的語言服務(wù)公司來提供開拓國際市場所需要的語言服務(wù)。一方面語言服務(wù)人才有效供給總量不足,高素質(zhì)復(fù)合型語言服務(wù)人才緊缺。截至2019年6月,全國有253所院校設(shè)立翻譯碩士(MTI)專業(yè)、281所院校設(shè)立本科翻譯專業(yè),翻譯碩士累計(jì)招生60 000多人,MTI畢業(yè)生累積達(dá)到近40 000人,但僅有28.64%的MTI畢業(yè)生從事與翻譯相關(guān)的工作[8]9,翻譯專業(yè)本科(BTI)畢業(yè)生當(dāng)中也僅有20.5%從事語言服務(wù)業(yè)[3]144。另一方面高校外語類人才培養(yǎng)與“走出去”企業(yè)實(shí)際需求之間存在脫節(jié)。企業(yè)需要的是能夠勝任跨語言、跨文化和跨領(lǐng)域的高素質(zhì)復(fù)合型人才,而高校培養(yǎng)的外語類人才在跨領(lǐng)域知識和實(shí)踐技能方面存在短板。根據(jù)姚亞芝和司顯柱調(diào)查,語言服務(wù)企業(yè)的專業(yè)人才需求中翻譯專業(yè)碩士(MTI)僅有0.08%[9]84,MTI畢業(yè)生總體質(zhì)量不高,市場認(rèn)同度不高,企業(yè)很難招聘到合適的語言服務(wù)人才。另外,2016年、2018年和2019年全國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展情況調(diào)查均發(fā)現(xiàn),不論是語言服務(wù)提供方還是語言服務(wù)需求方,能夠在“一帶一路”沿線國家提供小語種語言服務(wù)的人才非常缺乏,存在招聘難和招聘費(fèi)用高等問題。國家信息中心“一帶一路”大數(shù)據(jù)中心發(fā)布的《“一帶一路”大數(shù)據(jù)報(bào)告(2017)》顯示,“走出去”企業(yè)小語種服務(wù)能力嚴(yán)重匱乏,已嚴(yán)重影響企業(yè)走進(jìn)這些小語種國家和地區(qū)進(jìn)行投資和貿(mào)易[10]。
(三)難于找到理想的語言服務(wù)提供商
在“走出去”企業(yè)開拓國際市場的過程中,僅有少數(shù)實(shí)力雄厚的大型企業(yè)可以解決自身語言服務(wù)需求,多數(shù)企業(yè)需要借助專業(yè)的語言服務(wù)公司來完成語言服務(wù)工作?!?016中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,企業(yè)尋找語言服務(wù)公司最常用的方式是熟人推薦、招標(biāo)和搜索引擎,占比分別是38.8%、27.6%和27.1%[3]118,說明企業(yè)在尋求語言服務(wù)提供商過程中缺乏權(quán)威和規(guī)范的渠道,語言服務(wù)供需之間存在信息不對稱問題; 中國翻譯協(xié)會2018年的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,語言服務(wù)需求方在進(jìn)行業(yè)務(wù)外包時尋求合作伙伴的途徑較為廣泛,招標(biāo)、熟人推薦、搜索引擎等途徑分別占比44%、30.9%、24.6%[7]61,與2016年的調(diào)查數(shù)據(jù)相比,總體上企業(yè)在語言服務(wù)外包規(guī)范化、科學(xué)管理意識或能力、翻譯工作外包質(zhì)量意識等方面有所提高,但通過熟人推薦和搜索引擎等途徑尋找語言服務(wù)公司所占比例仍然偏高,熟人主觀性和搜索方式聯(lián)系的企業(yè)存在質(zhì)量無保障等問題,給語言服務(wù)需求企業(yè)帶來的風(fēng)險較大。2016年中國翻譯學(xué)協(xié)會通過調(diào)查還發(fā)現(xiàn)“走出去”企業(yè)在與語言服務(wù)公司開展合作時,對方企業(yè)存在翻譯質(zhì)量波動大、翻譯價格高、各翻譯環(huán)節(jié)不透明等諸多問題,占比分別是46.5%、41.2%和29.4%[3]121,說明語言服務(wù)行業(yè)缺乏統(tǒng)一的質(zhì)量規(guī)范,行業(yè)門檻較低,語言服務(wù)公司之間實(shí)力差距較大。同樣的三個問題在2018年全國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展情況調(diào)查中占比分別為52.2%、44.4%和43.5%[7]66,不僅沒有改觀,反而有所增加,再次提醒語言服務(wù)業(yè)亟待加強(qiáng)行業(yè)規(guī)范化建設(shè)。另據(jù)王立非等調(diào)查,語言服務(wù)公司不懂專業(yè)知識是“走出去”企業(yè)選擇語言服務(wù)外包公司時遇到的最大困難,占比達(dá)62.9%[4]39,無法滿足企業(yè)在開拓國際市場時某一特定專業(yè)領(lǐng)域的語言服務(wù)需求。另外,“走出去”企業(yè)急需的服務(wù)語種(特別是非通用語種)與語言服務(wù)公司能夠提供服務(wù)的語種存在差異,“走出去”企業(yè)在尋求特定小語種語言服務(wù)方面存在困難。