• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      試論沈陽(yáng)話中借自滿語(yǔ)多音節(jié)詞的第一音節(jié)的詞①

      2021-02-01 10:24:31關(guān)辛秋
      關(guān)鍵詞:拉哈滿語(yǔ)音節(jié)

      關(guān)辛秋

      (中央民族大學(xué) 中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,北京100081)

      一、問題提出

      沈陽(yáng)話中有一些單音詞,寫出來的話,有的不知道對(duì)應(yīng)的是哪個(gè)漢字,如女童游戲“嘎拉哈”(嘎拉哈源自滿語(yǔ)gacuha。其意為背式骨,是豬、羊等后腿的脛骨,可做游戲時(shí)使用。游戲時(shí)使用羊嘎拉哈居多。嘎拉哈共有四個(gè)面,以四個(gè)為一副,配之以沙包,能提高孩童的敏捷力。)中羊膝蓋骨四面中的其中一面(形狀似花邊瓦)叫做[t?33],有珍兒/砧兒/真兒等不同寫法。有的詞雖然大家勉強(qiáng)接受寫作某個(gè)漢字,但這個(gè)字的讀音和語(yǔ)義與實(shí)際的情況都不同。如我們稱玩嘎拉哈時(shí)的一個(gè)典型動(dòng)作叫[t?hua213],在介紹這種游戲的文字材料上多寫作“歘”[t?hua55]?!皻_”發(fā)第一聲,是擬聲詞,“形容短促迅速的聲音”[1]。但實(shí)際語(yǔ)言中[t?hua213]發(fā)上聲,是動(dòng)詞,它的意思不是“玩兒”,是指快速伸出手,迅速抓住目標(biāo)中的嘎拉哈?!皻_”與[t?hua213]詞義上有重疊,但是聲調(diào)和詞性都不同。有的詞作為普通話收入了《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,比如,“瘆”(shèn,詞典中“瘆”詞條的釋義為,動(dòng)使人害怕;可怕:瘆人夜里一個(gè)人走山路有點(diǎn)兒瘆得慌。)[1]1215。還有的詞成為現(xiàn)在的流量流行詞,比如,“懟”(duǐ)。

      這些詞是音譯詞,但不是整體音譯,是把滿語(yǔ)多音節(jié)詞的第一音節(jié)和語(yǔ)義,加上一個(gè)漢語(yǔ)的聲調(diào),借入到漢語(yǔ)。這是滿語(yǔ)借詞進(jìn)入漢語(yǔ)的一種借入方式,也可能是他語(yǔ)言的多音節(jié)詞匯借入到像漢語(yǔ)這樣單音節(jié)語(yǔ)言的一種方式。

      筆者的母語(yǔ)為沈陽(yáng)話,因而文章標(biāo)題將借詞的使用范圍劃定為沈陽(yáng)話。事實(shí)上,這四個(gè)單音詞的使用范圍不局限在沈陽(yáng)。

      二、沈陽(yáng)話中“t?33”“t?hua213”“瘆”“懟”四個(gè)詞的來源

      (一)“t?33”的來源

      “嘎拉哈”一共有四面,其中的三面沈陽(yáng)人把它們叫做“坑兒”“輪兒”“背兒”,全部都有兒化音尾,寫成漢字也沒有疑義,因?yàn)樗鼈兒退枋龅膶?shí)物很一致。一面的中間洼下去,像個(gè)小坑兒,故叫做“坑兒”?!翱觾骸边@一面被視作正面,相對(duì)的另一面叫做“背兒”,其樣子也有點(diǎn)像人的后背。也有的地方依據(jù)其形狀像肚子,把我們稱作“背兒”的這一面叫作“肚兒”。嘎拉哈立起來,有一面看起來像兩個(gè)輪子,因而把它叫做“輪兒”。與“輪兒”相對(duì)的那一面形狀像花邊瓦,叫做[t?33],聲調(diào)屬陰平,調(diào)值為33,低于普通話的第一聲55調(diào),也是兒音尾。“坑兒”“背兒”“[t?33]”“輪兒”,四個(gè)兒化音的詞,非常整齊,成為一套,作為嘎拉哈四面的稱呼。

      滿語(yǔ)詞jerin[t??rin]名詞,意為邊,折邊,卷邊。其形容詞形式為jeringge[t??ri???],有花邊的;有折邊的;有卷邊的。例如:jeringge wase[t??ri???wɑs?]花邊瓦;卷邊瓦[2]885。這個(gè)詞的第一音節(jié)[t??]加上兒化音尾與沈陽(yáng)話的[t?]音節(jié)發(fā)音一樣,其語(yǔ)義和實(shí)物的形狀也一致。

      綜上,推想可能是沈陽(yáng)話借入了滿語(yǔ)jerin或jeringge的第一音節(jié),加上了陰平調(diào),用來稱說嘎拉哈形狀似花邊瓦的那一面。

      (二)“t?hua213”的來源

      [t?hua213]的聲調(diào)是上聲。發(fā)音時(shí),韻尾a發(fā)的不完整,伴隨著舌尖向上翹起,有兒化音,但不足以記作[t?hua]。調(diào)值為213,屬上聲字,比普通話的第二聲214的尾音略低。前述在文字材料上這個(gè)動(dòng)作記作陰平字“欻”(chu?。膶?shí)際讀音是上聲[t?hua213]。筆者問到在北京城區(qū)長(zhǎng)大的、童年玩兒過嘎拉哈的人,將這個(gè)動(dòng)作也發(fā)上聲。不過,他們習(xí)慣把嘎拉哈叫做拐或羊拐,玩這個(gè)游戲叫“chuǎ拐”或“chuǎ羊拐”。長(zhǎng)春也發(fā)上聲。例如,2017年發(fā)表在長(zhǎng)春晚報(bào)上的一篇文章《欻嘎拉哈太有意思了》特別注明了它讀第三聲。“原來,這里在舉辦一場(chǎng)別開生面的欻嘎拉哈【注:欻(chuā)本是象聲詞,口語(yǔ)中變成動(dòng)詞,而且音也有了變化,變成(chuǎ)】比賽,那位哭著走出活動(dòng)室的小朋友,是因?yàn)榫毑粫?huì)欻嘎拉哈急哭的?!盵6]因而,這個(gè)動(dòng)作發(fā)成上聲應(yīng)該不是因?yàn)樯蜿?yáng)方音把它發(fā)成了上聲。

      [t?hua213]是嘎拉哈游戲中重要的、代表性的動(dòng)作。具體的動(dòng)程為:面對(duì)桌子上或炕上的嘎拉哈,一只手(絕大多數(shù)人用右手)向上扔出沙包,這時(shí)騰出的這只手伸向嘎拉哈。[t?hua213]的動(dòng)作開始,快觸到嘎拉哈時(shí),手腕先有一個(gè)自然的略微向外、向上的動(dòng)作(可能是為了發(fā)力),然后向下,觸到嘎拉哈前,手開始收攏,漸呈半圓狀,這時(shí)迅速將嘎拉哈攏起來,抓住目標(biāo)中(比如搬成同一面)的嘎拉哈的同時(shí),快速掃起。有人用“欻”字來記錄,也體現(xiàn)出了這個(gè)動(dòng)作“短促、迅速”的特點(diǎn)。漢語(yǔ)普通話里找不到另一個(gè)確切的動(dòng)詞或漢字與之對(duì)應(yīng)。筆者童年時(shí),沈陽(yáng)的男童游戲玩具有玻璃球兒、啪嘰([phia53?i])、冰車,稱說它們時(shí)前面都可以加“玩兒”,但通行的叫法是在這些詞前面加上一個(gè)典型的動(dòng)作,彈球兒或彈玻璃球兒、扇啪嘰(北京話叫拍洋畫兒)、滑冰車。[t?hua213]就是玩兒嘎拉哈時(shí)的典型動(dòng)作,因而玩這個(gè)游戲叫做[t?hua213]嘎拉哈。

      沈陽(yáng)話中還有一個(gè)詞的發(fā)音與[t?hua213]相同,就是一種民間的打擊樂器“镲”,漢字寫作“镲”,普通話或北京話發(fā)作chǎ[t?ha214]。沈陽(yáng)話發(fā)作[t?hua213],發(fā)的時(shí)候多數(shù)情況下和[t?hua213]嘎拉哈的[t?hua213]一樣,有一個(gè)不太明顯的兒音尾。有時(shí)會(huì)加一個(gè)明顯的兒音尾,如“鑼鼓[t?hua]”?!帮铩迸c動(dòng)詞“打”搭配,“打镲”。

      在沈陽(yáng)話中,“打镲”這個(gè)動(dòng)作中的名詞“镲”和[t?hua213]嘎拉哈這個(gè)動(dòng)作除了發(fā)音相同,在語(yǔ)義上兩者之間有關(guān)聯(lián)嗎?打镲時(shí)的典型動(dòng)作是,拿著镲的兩只手也是先有一個(gè)向外、向上的動(dòng)作,然后向下收回,左右兩個(gè)镲發(fā)生碰撞發(fā)出聲音,伴著聲音,兩只手迅速散開,向上。也可以一只手中的镲相對(duì)不動(dòng),另一只手中的镲去找那面不動(dòng)的镲,碰撞、摩擦之后,動(dòng)態(tài)中的镲向上,仿佛畫出一道弧線。氣氛熱烈時(shí),伴著鑼鼓點(diǎn)兒,只見镲左右快速碰撞,胳膊在空中劃弧,镲上的紅綢在空中飄動(dòng)。結(jié)尾處,兩個(gè)镲同時(shí)快速碰撞后,打镲人的胳膊舒展地向上分開,定格。

      從打镲和[t?hua213]嘎拉哈的動(dòng)作過程來看,這兩個(gè)動(dòng)作的主要特點(diǎn)是相同的,都是伸出手后,先做一個(gè)向外、向上的[t?hua213]的預(yù)備動(dòng)作,然后迅速地與一個(gè)物體觸碰后,掃起,完成動(dòng)作。上述從語(yǔ)音和語(yǔ)義兩個(gè)方面感受到了沈陽(yáng)話中嘎拉哈游戲的典型動(dòng)作[t?hua213]和“打镲”的典型動(dòng)作的契合點(diǎn)。在詞典中,筆者找到了“打镲”在滿語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的詞。

      根據(jù)《滿漢大辭典》,滿語(yǔ)中镲叫carki[t?hɑrkhi],打镲的動(dòng)作叫carkidambi[t?hɑrkhitɑmpi],辭典對(duì)carki的釋義為:“[名]①拍板;檀板;鼓板。②镲?!睆尼屃x看,carki指兩種物件。carki的動(dòng)詞形式均譯為“打”,“carkidambi[及]①打拍板;打檀板;打鼓板。②打镲。”[2]829都是在名詞的后面加上了[tampi],其中[mpi]是滿語(yǔ)動(dòng)詞的詞尾。在滿語(yǔ)中carki和carkidambi是兩個(gè)詞,一個(gè)名詞、一個(gè)動(dòng)詞。在漢語(yǔ)中“镲”和“打镲”,一個(gè)是名詞,另一個(gè)則是動(dòng)賓詞組。滿語(yǔ)這兩個(gè)詞的第一音節(jié)都是[t?hɑr],輔音[r]在元音后面可以發(fā)成完整的舌尖中顫音,也可以發(fā)成兒化音。也就是說,如果這兩個(gè)滿語(yǔ)詞的第一音節(jié)借入到漢語(yǔ),語(yǔ)音上名詞和動(dòng)詞都可以發(fā)作[t?hɑr]或[t?hɑ]。如果漢語(yǔ)中名詞“镲”和動(dòng)詞[t?hua213]是同一個(gè)來源,它們?cè)跐M語(yǔ)語(yǔ)義上的共同點(diǎn)也應(yīng)該是站得住的。

      carki[t?hɑrkhi]和carkidambi[t?hɑrkhitɑmpi]是滿語(yǔ)的固有詞,兩個(gè)詞均收于清代滿語(yǔ)的第一部官修詞典《御制清文鑒》(清·康熙四十七年,1708年)和其增訂本《御制增訂清文鑒》(清·乾隆三十六年,1771年)。《御制清文鑒》是一部單語(yǔ)詞典,只有滿文。在它的卷三禮部·祭祀器用類和樂部·樂器類都收入了carki,祭祀器用類的釋義為:“像個(gè)牌子,表面光滑的、窄的,木質(zhì)而成,有三片或者五片,用皮條串聯(lián)起來,把這個(gè)經(jīng)擊打而發(fā)聲、與太平鼓相合的東西叫carki。祭祀時(shí)使用,唱歌、吹、彈樂器時(shí)也使用?!盵7](筆者譯)樂器類的釋義為:“略窄、類似木牌、表面光滑,若干個(gè)用皮條串聯(lián)起來,把這種經(jīng)擊打發(fā)出響聲的東西叫carki?!盵7]卷三樂部(筆者譯)《御制增訂清文鑒》為滿漢合璧本,每個(gè)滿文詞目后,不僅有漢文對(duì)譯,還用滿文對(duì)該詞的漢文對(duì)譯注了音。carki仍被收入禮部和樂部?jī)刹浚Y部的滿文釋義相較《御制清文鑒》少了“祭祀時(shí)使用,唱歌、吹、彈樂器時(shí)也使用”(筆者譯)一句。樂部的滿文釋義使用的是“窄的”一詞,而《御制清文鑒》用的是“略窄的”形容詞的比較級(jí)。漢文對(duì)譯上,禮部譯為“札板”,樂部譯為“楂板”,兩者的滿文注音相同,都是jaban[t?ɑpan][8]。把“打札板”的動(dòng)作叫carkidambi[8]卷七樂部。

      《御制清文鑒》及其增訂本雖然對(duì)“札板”的樣貌進(jìn)行了描述,《御制增訂清文鑒》選用了漢字“打”來對(duì)譯它的動(dòng)詞,遺憾的是沒有介紹演奏“札板”或“檀板”時(shí)怎樣“打”。筆者在網(wǎng)上查找打檀板的視頻、有檀板伴奏的歌舞表演,咨詢見過薩滿儀式、漢軍旗香藝術(shù)、滿族家族說古的滿族歷史、民俗專家,查看清代滿洲世譜式樣圖,均沒能得到與《御制清文鑒》的描述相一致的答案。形若木牌,略窄,數(shù)量上是“三片或五片”或“若干個(gè)”,用“皮條串起來”,擊打發(fā)出聲音,這些信息匯集到一起,“札板”的演奏方法可能和快板中節(jié)子板的打法類似。打節(jié)子板時(shí),手腕先向外、向上轉(zhuǎn)動(dòng)用力的動(dòng)程和[t?hua213]很相似,轉(zhuǎn)回,擊打,掃起。若“札板”的打法果真如快板中的節(jié)子板,那么“打札板”“打镲”“[t?hua213]嘎拉哈”三個(gè)動(dòng)作就都有了共同點(diǎn)。

      漢文中的“镲”字是什么時(shí)候出現(xiàn)的呢?據(jù)已掌握的、現(xiàn)有的漢字字源文獻(xiàn)來看,漢字“镲”出現(xiàn)的時(shí)期較晚,可能要在《辭源》初版的1915年之后,舊版《辭海》刊行的1936年之前。東漢的《說文解字》、清康熙年的《康熙字典》均沒有收入“镲”?!掇o源》初版于1915年,2015年修訂第三版,三版均未收入“镲”?!帮铩笔赵凇掇o海》語(yǔ)詞分冊(cè)下冊(cè),而非《語(yǔ)詞增補(bǔ)本》,應(yīng)在1936年舊版時(shí)就已經(jīng)收入?!帮铩钡尼屃x非常簡(jiǎn)單,沒有例句?!帮铮坭d](chǎ)小鈸,打擊樂器。”[9]《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》也收了“镲”,“镲(鑔)chǎ名鈸(bó),一種打擊樂器。”[1]144《辭?!泛汀冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》均用“鈸”來釋“镲”。《說文》雖然沒有收“鈸”字,但《康熙字典》已經(jīng)收了“鈸”,為一種打擊樂器?!犊滴踝值洹返尼屃x為:“《廣韻》《集韻》《韻會(huì)》《正韻》並蒲撥切。音跋?!队衿罚衡徱?。《集韻》:鈴屬?!俄崟?huì)》《樂書》:銅鈸,南齊穆士素所造,其圓數(shù)寸,大者出於扶南、高昌、疎勒之國(guó),其圓數(shù)尺,隱起如浮漚,以韋貫之,相擊以和樂,唐燕樂、法曲有銅鈸相和之樂?!墩滞ā罚阂嘀^之銅盤,司馬承禎制玄真道曲、大羅天曲有鐃鈸,蓋其小者,今亦用之以節(jié)樂。或謂之草子,或謂之鋪鈸?!盵10]這段文字記載了鈸的制造者是南齊(479年—502年)的穆士素,制造原料是銅,形狀為圓形,用來和樂,古時(shí)大的鈸在東南亞的扶南國(guó)、西域的高昌國(guó)、疏勒國(guó)都有使用,鈸有大有小。镲是小鈸。

      從“镲”字的語(yǔ)義、讀音和它在漢語(yǔ)詞典中出現(xiàn)的時(shí)間來判斷,漢語(yǔ)普通話的“镲”可能是一個(gè)非漢語(yǔ)固有詞。但目前還不能十分確定它來自滿語(yǔ)。約成書于清乾隆末年(1795)的滿文、藏文、蒙古文、維吾爾文、漢文《御制五體清文鑒》,在滿語(yǔ)carki[11]詞條下,漢文對(duì)譯為“札板”,對(duì)應(yīng)的蒙古文、維吾爾文第一音節(jié)的讀音都與滿文接近。蒙文發(fā)作ɑrɡil[t?h?rɡIl],ɑrɡil的發(fā)音依據(jù)《蒙漢詞典》(增訂本)標(biāo)注[12]。維吾爾文發(fā)作cakildak[t?hɑkhil tɑqh],維吾爾文的發(fā)音依據(jù)《五體清文鑒》中的滿文注音轉(zhuǎn)寫[11]663。因而“镲”可能來源于滿語(yǔ),也可能來源于蒙古語(yǔ)或維吾爾語(yǔ),“镲”應(yīng)該是阿爾泰語(yǔ)系的一個(gè)同源詞。

      主要聚居在內(nèi)蒙古和東北的蒙古族也有玩嘎拉哈的游戲。據(jù)介紹,玩兒法和筆者童年時(shí)相似,中國(guó)鐵路文工團(tuán)的包連鎖先生介紹說,也有的地方將看嘎拉哈的四面用于占卜。他們用綿羊、山羊、牛和馬(或駱駝)四種動(dòng)物稱嘎拉哈的四面。蒙古語(yǔ)的嘎拉哈叫[?ɑ]或[?ɑɡɑi],玩嘎拉哈叫[?ɑnɑ:tɑx]【意為玩兒游戲】。中央民族大學(xué)2018級(jí)蒙漢雙語(yǔ)專業(yè)的畢力格同學(xué)說她在市場(chǎng)上聽到過漢族叫它羊拐骨。口語(yǔ)中類似于沈陽(yáng)話[t?hua213]的動(dòng)作蒙古語(yǔ)叫[?u:rx]。蒙古語(yǔ)的“镲”叫ɑrɡil[t?h?rɡIl]“打镲”發(fā)作ɑrɡildaxu[t?h?rɡIldǎx][12]1236,其構(gòu)詞思路與滿語(yǔ)相同,在名詞后面加上動(dòng)詞詞尾,兩個(gè)詞的第一音節(jié)[t?h?r]也與[t?hua213]相近,但是[?u:rx]與[t?h?r]的發(fā)音差異顯著,因而蒙古語(yǔ)的動(dòng)詞ɑrɡildaxu[t?h?rɡIldǎx]的第一音節(jié)應(yīng)該不是沈陽(yáng)話里嘎拉哈游戲中動(dòng)作的來源。

      為什么“镲”的讀音在沈陽(yáng)話中和[t?hua213]相同,在普通話或北京話中卻發(fā)作[t?ha214],沒有u介音?這可能和滿語(yǔ)自身的語(yǔ)音變化有關(guān)。

      滿語(yǔ)輔音字母c的發(fā)音一直有爭(zhēng)議,有[t?h][t?h]兩種觀點(diǎn),國(guó)內(nèi)的滿語(yǔ)詞典和教材均記作[t?h]。關(guān)辛秋依據(jù)清代英語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、蒙古語(yǔ)對(duì)滿語(yǔ)的記音文獻(xiàn),滿文特定字母的創(chuàng)制,與滿語(yǔ)同語(yǔ)族語(yǔ)言的輔音分布,現(xiàn)代滿語(yǔ)和錫伯語(yǔ)的輔音分布,得出清代滿語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的輔音字母c應(yīng)該發(fā)作[t?h],而不是[t?h][13]。滿文字母c發(fā)作[t?h]是后來語(yǔ)音變化的結(jié)果。推想沈陽(yáng)話在將滿語(yǔ)的[t?h]音位借入的時(shí)候,用[t?h]音位加上一個(gè)元音[u]介音來模仿[t?h]音位。普通話或北京話“镲”發(fā)作chǎ[t?ha214]的語(yǔ)音材料或許能對(duì)滿語(yǔ)輔音字母c的音變研究提出一個(gè)佐證。

      綜上,沈陽(yáng)話中[t?hua213]嘎拉哈的動(dòng)詞[t?hua213]來自滿語(yǔ)動(dòng)詞carkidambi[t?hɑrkhitɑmpi](打札板)的第一音節(jié),發(fā)音時(shí),發(fā)作上聲,帶有不明顯的兒音尾。漢語(yǔ)普通話或北京話中打擊樂器“镲”的發(fā)音,沈陽(yáng)話中鑼鼓[t?hua213]的[t ?hua213]可能也來自滿語(yǔ),是名詞的carki[t?hɑrkhi](札板,它可能是阿爾泰語(yǔ)系的同源詞)的第一音節(jié)。沈陽(yáng)話中的名詞[t?hua213]發(fā)音時(shí)多數(shù)情況下帶有不明顯的兒音尾,有時(shí)說成[t?hua]。

      (三)“瘆”的來源

      “瘆”在普通話里發(fā)作shèn[??n51],沈陽(yáng)話中不發(fā)成卷舌的[??n53]而是平舌的[s?n53]。去聲,調(diào)值為53。其語(yǔ)義與《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的釋義相同,“使人害怕;可怕”,詞典中的兩個(gè)例子“瘆人|夜里一個(gè)人走山路有點(diǎn)兒瘆得慌?!痹谏蜿?yáng)話中均適用。

      漢文文獻(xiàn)中“瘆”的聲母多讀[s]。據(jù)已掌握的漢字文獻(xiàn),《說文解字》未收該字?!犊滴踝值洹肥珍洠溽屃x為:“《集韻》楚錦切。音墋。駭恐貌。又《廣韻》疎錦切?!都崱匪\切。並參上聲。義同。又《玉篇》寒病也。又《集韻》所禁切。音滲。義同?!盵10]733《康熙字典》匯總了“瘆”的兩個(gè)語(yǔ)義,一個(gè)記錄在《集韻》,一個(gè)在《玉篇》;共有四處反切注音,楚錦切、疎錦切、所錦切、所禁切。這四個(gè)反切上字,兩個(gè)是“所”字,其現(xiàn)代漢語(yǔ)的聲母為[s]?!隘E”字現(xiàn)在讀作shū[?u55],但是在《廣韻》中也用“所”做它的反切上字來標(biāo)音,“(廣)所葅切山魚開三平遇?ǐo”[14]可以認(rèn)為“所”與“疎”的聲母曾經(jīng)相同?!俺钡穆暷脯F(xiàn)代讀作ch[t?h],從其古代聲母擬音為[t?h]來看[14]97,“楚”的聲母與“所”不同。如果把“所”和“疎”歸為一類的話,用現(xiàn)代漢語(yǔ)來讀“瘆”的聲母,有s[s]和ch[t?h]兩個(gè)讀音,s[s]占3/4,沒有sh[?]音。

      “瘆”的反切下字,有“錦”“禁”兩字,從中古漢語(yǔ)的擬音和現(xiàn)代漢語(yǔ)的讀音來看,兩者的韻母相同,中古為[kǐěm],現(xiàn)在同為[in],但是聲調(diào)不同,“錦”為上聲,“禁”為去聲[14]236-237。其現(xiàn)代漢語(yǔ)的韻母均是[in],加上“瘆”的聲母[s],現(xiàn)代漢語(yǔ)當(dāng)擬音為[sin],很顯然漢語(yǔ)中沒有這個(gè)音節(jié)。

      依據(jù)漢文文獻(xiàn),“瘆”的同音字“墋”“滲”的韻母為[?n]?!犊滴踝值洹妨辛藘蓚€(gè)“瘆”的同音字,作“駭恐貌”同“墋”。據(jù)《康熙字典》記載,“墋”在《廣韻》記初朕切?!都崱贰俄崟?huì)》《正韻》楚錦切,並音磣[10]170。按“磣”的現(xiàn)代讀音,當(dāng)讀chěn[t?h?n214],韻母為[?n]。作“寒病”意音同“滲”。按“滲”的普通話讀音,它與“瘆”是同音字,都讀shèn[??n51]。但是《廣韻》中“滲”的反切上字是“所”字。“(廣)所禁切生沁開三去深”[14]231,《廣韻》中記載的“滲”是個(gè)去聲、平舌的[s]而非翹舌的[?]。結(jié)合上述文獻(xiàn),“瘆”“滲”同音,北宋時(shí)期(《廣韻》成書于此時(shí))它們的讀音可擬為[s?n51],這與沈陽(yáng)話中“瘆”“滲”的情形相同,都是平舌、韻母為[?n]、去聲,沈陽(yáng)話擬為[s?n53]。

      “瘆”表達(dá)“駭恐貌”的語(yǔ)義應(yīng)該是后起的,記載“害怕”義的文獻(xiàn)出現(xiàn)在明清之際。“瘆”屬疒部,《康熙字典》匯集其語(yǔ)義兩分,“寒病”和“駭恐貌”。從造字的角度來看,“寒病”意應(yīng)該早于“駭恐貌”。收入“駭恐貌”的《集韻》成書于宋代,收入“寒病”意的《玉篇》完成于南朝梁大同九年(543),南朝下啟隋朝,也就是說《玉篇》早于《集韻》問世。從這兩部文獻(xiàn)來看,“寒病”義確實(shí)早于“駭恐貌”?!稘h語(yǔ)大字典》收了“瘆”(shèn)字,語(yǔ)義仍為這兩分?!榜斂置病钡脑齺碜跃嗲遄罱拿鞔瑸槊鳒@祖《牡丹亭·魂游》中的一句“一霎價(jià)心兒瘆,原來是弄風(fēng)鈴臺(tái)殿冬丁?!边@個(gè)“瘆”雖然表示害怕,但是沒有使動(dòng)義,和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中所示語(yǔ)義“使人害怕”不完全相同。“寒病”意所引兩個(gè)例子都來自唐代。一是劉禹錫在《述病》中言:“如是未移日而疾也,瘆如覆癏于躬。”二是柳宗元在《與蕭翰林俛書》中說:“忽遇北風(fēng),晨起薄寒中體,則肌革瘆懔?!盵15]從這三則文獻(xiàn)所記載的使用過該字的年代來看,“寒病”義也早于“駭恐貌”?!赌档ねぁ烦蓵?617年,明萬歷四十五年,也是清太祖努爾哈赤建立后金政權(quán)的天命二年,也就是說,“瘆”作“害怕”義的文獻(xiàn)出現(xiàn)在明清之際,而不是在《集韻》成書的宋代。雖然《集韻》說“瘆”的意思是“駭恐貌”,但目前尚未見文獻(xiàn)中的實(shí)用援例。

      不知何故,《辭海》(語(yǔ)詞分冊(cè))和《辭源》都未收“瘆”字。但是《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》從其1978年的第一版就收了“瘆”字,卻未收“寒病”義(或許口語(yǔ)中已經(jīng)找不到表“寒病”的例子),也未收“駭恐貌”,而是收了與“駭恐貌”相關(guān)的語(yǔ)義,“瘆(瘮)shèn使人害怕;可怕:~人|~得慌”[16]。延至現(xiàn)在的第七版,該詞條的讀音和釋義一直未變。從現(xiàn)有材料還很難得出“駭恐貌”“使人害怕”的語(yǔ)義是由“寒病”義引申發(fā)展而來的。

      “瘆”字所承載的信息可謂細(xì)膩而復(fù)雜,兼有害怕和使動(dòng)兩個(gè)語(yǔ)義。這與滿語(yǔ)中表使役的動(dòng)詞sengguwebumbi[s??kuw?pumpi](使人害怕)的語(yǔ)義完全相同,發(fā)音上與其第一音節(jié)相近,與沈陽(yáng)話的發(fā)音更接近。sengguwembi[s??kuw ?mpi]是滿語(yǔ)的基本動(dòng)詞,意為:害怕;懼怕;畏懼;恐懼;發(fā)怵。與該動(dòng)詞相關(guān)的派生動(dòng)詞有sengguwebumbi(動(dòng)詞,使恐懼,使可怕;附加bu音節(jié)),sengguwecembi(動(dòng)詞,一直在恐懼,時(shí)常在恐懼,總是畏難;附加ce音節(jié)),sengguwenumbi(動(dòng)詞,一起畏懼,一起畏難;附加nu音節(jié)),sengguwecuke(形容詞,恐懼的,擔(dān)心的)sengguwecun(名詞,恐懼,畏懼)[17]。

      sengguwembi是滿語(yǔ)的固有詞?!队魄逦蔫b》在卷八人部四·怕懼類收入該詞,有兩義:“把內(nèi)心畏懼叫做sengguwembi。把倦怠也叫做sengguwembi。”[7]卷八人部(筆者譯)在《御制增訂清文鑒》中將該詞分收在第十三卷人部四·怕懼類和第十七卷人部八·懶惰類兩處,怕懼類中保留了《御制清文鑒》滿文釋義的前一句“把內(nèi)心畏懼叫做sengguwembi?!睗h文對(duì)譯為“懼”。在懶惰類的釋義是:“把對(duì)事情倦?。òl(fā)懶、心灰意懶),不愿上前叫sengguwembi。”[8]卷十三、十七人部(筆者譯)漢文對(duì)譯為“發(fā)怵”。乾隆朝辭典將sengguwembi修訂為兩義:“懼”和“發(fā)怵”。兩處、兩個(gè)意思的漢文注音相同,都是“塞鞥沽倭穆畢”。第一音節(jié)由“塞鞥”兩個(gè)漢字拼合而成?!叭钡闹泄艛M音為[s?k],入聲[14]22?!叭?“鞥(ēng)”的讀音按北方明清音系擬為去聲[s?+??],合為[s??]。這個(gè)擬音符合滿文seng guwembi第一音節(jié)的字母讀音[s??]。

      如果漢語(yǔ)中“使人害怕”的語(yǔ)義是借自滿語(yǔ)sengguwebumbi[s??kuw?pumpi](使人害怕)的第一音節(jié),為什么不選擇一個(gè)音節(jié)發(fā)音為seng的漢字呢?根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,漢語(yǔ)普通話中,seng音節(jié)四個(gè)聲調(diào)只有一個(gè)第一聲的漢字“僧”,其余聲調(diào)無字。也就是說,找不到一個(gè)音節(jié)讀音與seng相同,語(yǔ)義上與“使人害怕”有關(guān)聯(lián)的漢字?,F(xiàn)有的漢字“瘆”在語(yǔ)義上與“使人害怕”有關(guān)聯(lián),語(yǔ)音上sengguwebumbi的第一音節(jié)與沈陽(yáng)話更接近,從上述古音構(gòu)擬的文獻(xiàn)看,也與沈陽(yáng)話更接近。也許最早用“瘆”字來記“使人害怕”的意思是從東北的滿族地區(qū)開始的。

      綜上,沈陽(yáng)話中的“瘆”,發(fā)音為[s?n53],意為“使人害怕”,有使動(dòng)和“害怕”兩重語(yǔ)義,因表達(dá)這一細(xì)膩語(yǔ)義的需要,推想可能早在明代人們就在口語(yǔ)中將滿語(yǔ)表示“內(nèi)心畏懼”的動(dòng)詞sengguwembi[s??kuw?mpi]的第一音節(jié)借入漢語(yǔ),再后來也許是同時(shí)(缺少援例)將表使動(dòng)義的動(dòng)詞sengguwebumbi[s??kuw?pumpi]使人害怕)的第一音節(jié)借進(jìn)漢語(yǔ)。早期借入時(shí),由于漢語(yǔ)中找不到與seng[s??]語(yǔ)音和語(yǔ)義相匹配的漢字,就選擇了語(yǔ)音相近,語(yǔ)義有關(guān)聯(lián)的漢字“瘆”。這個(gè)借入過程在“懟”字上正在發(fā)生。

      (四)“懟”的來源

      沈陽(yáng)話中[tui]為上聲,調(diào)值為213,發(fā)作[tui213]。[tui213]為動(dòng)詞,主要有三個(gè)意思:一是爭(zhēng)執(zhí)時(shí)用拳推對(duì)方,一般是身體的上半部分,前胸、靠近肩膀的部位或者腹部,有時(shí)是后背。比如,兩個(gè)孩子打架,辯理時(shí)一方說:“他先[tui213]我,我才打他的。”“他[tui213]了我三下兒,我才還手的?!焙⒆釉谕饷姹蝗耍踭ui213]了,回家訴委屈,媽媽勸孩子:“算了,[tui213]兩下兒,[tui213]兩下兒吧,咱讓著他?!倍峭盎蛳蚶锿七M(jìn),有硬塞意。例如,停車時(shí)說:“前邊還有地兒,還可以往前[tui213]一點(diǎn)兒。”蓋紅酒瓶的瓶塞時(shí)說:“勁兒小了不行,得使勁兒往里[tui213]?!比怯捎趯?duì)方先在言語(yǔ)上沖撞自己而被迫地反駁或質(zhì)問。比如:“我沒客氣,當(dāng)時(shí)就[tui213]了他幾句。”“他這么說你,你就干聽著,你不能[tui213]他兩句?。俊睋?jù)張明輝等對(duì)北京、東北、洛陽(yáng)、廣州、廈門等方言詞典的統(tǒng)計(jì),“懟”在各地都有捶、杵、推搡、捅、用拳頭直打等用法。漢字寫作“”“”“搥”[18],選用“”字居多。現(xiàn)在人們一般寫作“懟”。沈陽(yáng)話里所有的反駁或質(zhì)問的語(yǔ)義,在哈爾濱方言里也存在。據(jù)《哈爾濱方言詞典》記載,哈爾濱方言中也有“斥責(zé)”“責(zé)罵”的語(yǔ)義,用“”字來記,使用時(shí)為雙音節(jié)詞,“咕”“搭/嗒”“搡”[19]。同樣的句子,在沈陽(yáng)話中可以用“”一個(gè)單字來完成。

      2017年“懟”被《咬文嚼字》雜志評(píng)為年度十大流行語(yǔ)。“人們用它來表示故意找茬、反抗、反對(duì)等意思。后來其義擴(kuò)大,進(jìn)一步衍生出‘比拼’‘競(jìng)爭(zhēng)’等含義?!盵20]鞏建文通過收集“懟”的使用實(shí)例,得出“懟”有三個(gè)語(yǔ)義,1.反駁、指責(zé)。重在用語(yǔ)言駁斥、指責(zé)對(duì)方;2.對(duì)抗、攻擊。有用憤怒語(yǔ)言攻擊之意,程度較深;嚴(yán)重語(yǔ)言攻擊。3.打、干、撞等行為動(dòng)作[21]。前兩個(gè)語(yǔ)義可以合為一個(gè),意為反駁或用言語(yǔ)反擊,程度上有輕重之分?!皯弧钡牧餍辛x在反駁或用言語(yǔ)反擊,對(duì)“懟”來源的研究關(guān)注點(diǎn)也是這一語(yǔ)義。打、撞等義多用于方言。

      關(guān)于“懟”作“反駁或用言語(yǔ)反擊”義的來源,主要有兩種觀點(diǎn),依據(jù)《說文解字》有“懟,怨也”的記載,認(rèn)為“言語(yǔ)攻擊”義是由“懟”發(fā)展而來,為舊詞新義[22][23]。作“怨懟”義時(shí)讀作去聲duì。依據(jù)[tui213]在方言中的廣泛使用,認(rèn)為應(yīng)寫作方言字“”,“直接源于其方言詞義,而非‘懟’的文言詞義?!盵24]若是舊詞新義,有兩點(diǎn)理?yè)?jù)上的不足。其一,[tui213]與“懟”的聲調(diào)不同。其二,由“怨”到“言語(yǔ)攻擊”,語(yǔ)義上雖然有關(guān)聯(lián),但從所發(fā)表的論文所援引的例子來看,看不到兩者之間語(yǔ)義的演變軌跡。若是來自方言詞“”,“”又是來自哪里?

      滿語(yǔ)中有一個(gè)動(dòng)詞duilembi[tuil?mpi],《滿漢大辭典》對(duì)譯為:質(zhì)對(duì)、勘斷[2]735。它的第一音節(jié)[tui]與“”和“懟”的發(fā)音相同。duilembi也是滿語(yǔ)的固有詞匯,在《御制清文鑒》中已收錄。屬政部·詞訟類詞條。“把凡事驗(yàn)實(shí)、審理叫做duilembi?!盵7]卷二政部(筆者譯)《御制增訂清文鑒》則保留了該詞條的滿語(yǔ)釋義,增加了漢文對(duì)譯“勘斷”,漢文對(duì)滿文的注音是“都衣勒穆畢”[8]卷五政部。第一音節(jié)當(dāng)發(fā)作[tui]。

      成書于嘉慶七年(1802)的《庸言知旨》,是清代最重要的滿漢合璧會(huì)話書之一。其第十章中有一句使用duilembi含有“質(zhì)問”義的語(yǔ)料?!癱ananggi ucaraha de,(前日遇著了)inde duileki seme,(要與他較正較證,意即想懟他幾句。)gisun femen de isinjifi,(話到了嘴邊上)dere de eterakū,(臉上待著沒法見,意即可是拉不下臉來)ainara sefi nakaha(那上頭打住了,意即也就放棄了沒說)”[25]duileki seme是動(dòng)詞duilembi的祈愿式,動(dòng)詞詞根duile加上表意愿的成分ki seme,意為想要去質(zhì)問。當(dāng)時(shí)的漢語(yǔ)將duilembi對(duì)譯為“較正較證”。可見嘉慶年間還沒有用漢字“懟”或“”來對(duì)譯duilembi。《新滿漢大詞典》也援引此例,將duilembi的漢語(yǔ)對(duì)譯為“校正,校對(duì),核對(duì)”[17]200。現(xiàn)在的滿漢詞典中也沒有使用漢字“懟”或“”來對(duì)譯duilembi。雖然作“質(zhì)問”義的“懟”已成為流行詞,它在東北方言的日??谡Z(yǔ)中使用頻繁,但似乎找不到一個(gè)更貼切的普通話詞語(yǔ)來替代它。

      《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》只收了“懟”的“怨恨”義,標(biāo)為第四聲(duì)。直至第七版表“質(zhì)問”義,第三聲的duǐ也未收入?,F(xiàn)代漢語(yǔ)普通話中,dui音節(jié)第三聲沒有對(duì)應(yīng)的漢字。和“瘆”的情況一樣,現(xiàn)在的流行義選用已有的漢字,與duǐ的語(yǔ)義有關(guān)聯(lián)的“懟”字來記錄。

      綜上,沈陽(yáng)話借用滿語(yǔ)表“質(zhì)問”“勘斷”義的動(dòng)詞duilembi的第一音節(jié),表達(dá)“用言語(yǔ)來反擊對(duì)方”的語(yǔ)義。方言字記作“”,現(xiàn)在流行記作“懟”,發(fā)作第三聲?!皯弧保╠uǐ)所承載的感情色彩和細(xì)膩語(yǔ)義有不可替代性。表“怨恨”義,發(fā)作第四聲的“懟”與“懟”(duǐ)在語(yǔ)義上有關(guān)聯(lián),但“懟”(duǐ)不是“懟”的引申義。沈陽(yáng)話中[tui213]表示“擊打”和“硬塞”意的來源尚沒有找到與滿文相關(guān)的語(yǔ)料。

      三、結(jié)語(yǔ)

      (一)這些滿語(yǔ)多音節(jié)詞應(yīng)該不是早期借自漢語(yǔ)的

      滿語(yǔ)的這些多音節(jié)詞會(huì)是早期滿語(yǔ)從漢語(yǔ)借去的嗎?從現(xiàn)存的文獻(xiàn)資料來看,沒有找到佐證。從清代官方和民間對(duì)滿洲外詞匯的語(yǔ)言態(tài)度來看,這種可能性很小。前述清代第一部滿文詞典《御制清文鑒》(康熙四十七年,1708年)列一萬二千余詞條。63年后(乾隆三十六年,1771年),在其增訂版《御制增訂清文鑒》中增加了五千余詞條,擴(kuò)展了近三分之一的容量。除增加滿語(yǔ)的固有詞外,增訂版中將“新樂府”這樣的漢文化特有詞,滿語(yǔ)人已經(jīng)習(xí)慣用漢語(yǔ)稱說的詞,都放入專門介紹來自清語(yǔ)外的詞條集《續(xù)入新語(yǔ)》,“新定國(guó)語(yǔ)增入者尤為詳備,于以昭示來茲,為萬萬世同文之準(zhǔn)云。”[8]序

      雍正八年,1730年刊行的漢文注音滿語(yǔ)教科書《清文啟蒙》對(duì)后世影響極大,更有英文版行世。它最早為作者舞格先生家庭自用,“此本庭訓(xùn)小子”[26]。在其第一卷作者專辟“滿洲外聯(lián)字”,列出33個(gè)來自滿語(yǔ)之外的詞語(yǔ),這些詞經(jīng)過辨識(shí)可知,有的來自蒙古語(yǔ),如sain[sain](吉、善、好);有的來自漢語(yǔ),如toombi[thuompi](罵,可能借自漢語(yǔ)“唾罵”的“唾”);多數(shù)詞于今已辨別不出它的來源。在長(zhǎng)白人舞格先生看來,滿洲內(nèi)和滿洲外的詞匯在滿語(yǔ)的學(xué)習(xí)之初就要?jiǎng)澐智宄?/p>

      這些滿語(yǔ)借詞進(jìn)入漢語(yǔ)的時(shí)期不同。從文獻(xiàn)來看,“瘆”可能早在明代就進(jìn)入漢語(yǔ)了?!皯弧闭咴谟煞窖赃M(jìn)入普通話的路上。最初這些詞都是以單音詞進(jìn)入漢語(yǔ)的。

      (二)這些滿源詞(借自滿語(yǔ)詞首音節(jié))的共同特點(diǎn)

      語(yǔ)義上,它們所承載的信息細(xì)膩、傳神,有的詞不僅有詞匯義還有語(yǔ)法意義,如“瘆”有使動(dòng)義。讀音上,有的音節(jié)現(xiàn)代漢語(yǔ)中沒有對(duì)應(yīng)的字,如chuǎ和duǐ;從已經(jīng)選用的漢字來看,其《說文》釋義或早期文獻(xiàn)釋義與本文所討論的詞義有關(guān)聯(lián),但缺少兩者之間有強(qiáng)烈關(guān)聯(lián)的文獻(xiàn)證據(jù)。比如,懟,怨也(《說文》)與“用言語(yǔ)反擊”;“瘆”,寒病與“使人害怕”?!掇o源》中“瘆(shèn)”“懟(duǐ)”都沒有收入,這應(yīng)該不是偶然現(xiàn)象。在外觀上,它們具有隱蔽性,以至于不被認(rèn)為它們是借詞。在使用范圍上,它們?cè)谌粘?谡Z(yǔ)中十分常用。

      (三)漢語(yǔ)中的第一音節(jié)音譯詞的構(gòu)詞原則

      在漢語(yǔ)中選用語(yǔ)義上有關(guān)聯(lián)、發(fā)音相近的漢字來記錄這些音譯詞。比如:“欻”“瘆”“懟”。也有找不到語(yǔ)義有關(guān)聯(lián)的漢字的情況,例如“珍兒”“砧兒”“真兒”。有的漢字《說文》中沒有的或?yàn)槠湓煨伦?,如“瘆”;有的字一直有兩種寫法,如用“懟”和“”來記“duǐ”。

      這種類型的滿語(yǔ)借詞不是幾個(gè)詞,可能是一批詞。例如漢語(yǔ)普通話中的“賴”“慫/”,方言詞“捯”,對(duì)應(yīng)的滿語(yǔ)詞是laidamb[ilɑitɑmbi]【意為:誣賴(無中生有)】、撒賴(小孩哭鬧、撒賴)和賴(把別人的占為己有,把別人的好爭(zhēng)為自己的),songgotu[so?kothu](意為:愛哭的、好哭的),dorimbi[torimpi]【意為:(向上)竄、跳、爬、扒】。受篇幅所限,文獻(xiàn)語(yǔ)料不能詳盡展示。

      除了從滿語(yǔ)中借來的這些第一音節(jié)詞,有一些英語(yǔ)詞也在以這種方式借入到漢語(yǔ)中。例如,網(wǎng)絡(luò)上看到用漢字“趴”來記錄英語(yǔ)party[phɑ:thI](聚會(huì),“開個(gè)單身趴”),用“掰”來記錄battle[b?thl](戰(zhàn)斗、較量),用“劈”來記錄英文縮寫“PK”(與對(duì)方?jīng)Q勝負(fù))的第一個(gè)字母P[phi:]。將某一種語(yǔ)言某個(gè)多音節(jié)詞中的語(yǔ)義和它的第一音節(jié)加上一個(gè)聲調(diào)借入到漢語(yǔ)中,進(jìn)而變身為與某個(gè)語(yǔ)義上有些許關(guān)聯(lián)的漢字,這是漢語(yǔ)音譯借詞的一種借用方式。

      猜你喜歡
      拉哈滿語(yǔ)音節(jié)
      滿語(yǔ)角
      滿語(yǔ)角
      滿語(yǔ)角
      滿語(yǔ)角
      雪豆月讀·高年級(jí)(2020年1期)2020-09-10 07:22:44
      "神州一歘"
      僑園(2020年2期)2020-03-28 10:52:06
      拼拼 讀讀 寫寫
      嘎拉哈
      藏文音節(jié)字的頻次統(tǒng)計(jì)
      快樂拼音
      清河县| 英山县| 监利县| 噶尔县| 黑水县| 贺州市| 贺兰县| 滕州市| 叶城县| 彩票| 永春县| 长沙市| 台州市| 丹东市| 本溪市| 得荣县| 清水县| 濮阳县| 冀州市| 通城县| 云南省| 渝中区| 高唐县| 宁国市| 正蓝旗| 安国市| 定州市| 商河县| 轮台县| 灯塔市| 神农架林区| 阜新市| 雅安市| 大名县| 沁源县| 阳东县| 汕尾市| 封开县| 尚义县| 普陀区| 阳江市|