□高 為
視力嚴(yán)重衰退,但“昏眼難禁書誘引”(錢鍾書語),每天不開卷就手足無措,惘然若失。陋室尚有幾百本無用的“累贅”,足夠消磨時(shí)光,也就很少再買書了,免得占地方,以后處理起來也麻煩,但這并不妨礙偶爾去書店逛逛。前幾天踱步書店,偶然看到展臺上有兩本與錢鍾書有關(guān)的書:汪榮祖的《槐聚心史——錢鍾書的自我及其微世界》(以下簡稱《槐聚心史》)和錢之俊的《晚年錢鍾書》。一時(shí)沖動,就都買了下來。
(一)
旅美學(xué)者汪榮祖教授的《槐聚心史》,中華書局2020年1月出版,精裝,三十一萬字。1997年筆者組織“說文談史叢書”,楊天石先生就推薦了汪榮祖教授,汪教授的《學(xué)林漫步》與楊先生的《橫生斜長集》遂于第二年出版。當(dāng)時(shí)由于經(jīng)驗(yàn)不足,沒有及時(shí)跟進(jìn),錯(cuò)失了汪教授的其他著作。
《槐聚心史》不同于其他傳記,分內(nèi)外兩篇。內(nèi)篇探討“錢鍾書的自我”(生活世界),外篇研究“錢鍾書的微世界”(學(xué)術(shù)世界,包括哲學(xué)、文學(xué)、詩學(xué)、史學(xué)),通篇以心理分析法解讀錢鍾書的外在與內(nèi)心世界,擺脫了按時(shí)間順序作傳的窠臼,個(gè)人感覺第十章《史學(xué)微世界》寫得最好。1980年,汪教授與錢鍾書先生取得聯(lián)系,恰好是錢老再次名滿天下而未被過分打擾時(shí),可謂幸運(yùn)之至。汪教授曾四訪錢府,藏有錢鍾書先生信函七十多封(《槐聚心史》引用了三分之一),可謂錢老的忘年交。錢老去世后,汪教授與楊絳老始終保持聯(lián)系,是以他有一般錢學(xué)研究者不具備的優(yōu)勢。
《槐聚心史》2014年由臺灣大學(xué)出版中心出版。范旭侖先生曾對此書提出批評。北京中華書局版多有修訂,使著作更趨完善。
國人素有隱惡揚(yáng)善,為尊者諱、為賢者諱、為長者諱的習(xí)慣,更不用說是對自己所敬佩且有來往的傳主。汪教授對錢老的不足,似乎只指出了其早年的愛情詩或情詩,未能有所突破(見該書272頁,下同)。即便如此,汪也做了充分的辯護(hù),比如在批駁劉夢芙所謂槐聚(錢鍾書)詩比不上夢苕(錢仲聯(lián))詩時(shí)說:“他(夢苕)絕非‘沉雄博大’之人,何來‘沉雄博大’之詩?”(266頁)汪教授此說似乎難以服人。雄主可作艷語,書生亦能大言。文如其人,可以有;文如其女人,也常見。文是作出來的,作,做作也,作態(tài)也?!安荒芘懦胖四茏餍拔?,邪人能作正文,而今人又習(xí)以文論正邪”(307頁),以子之矛,攻子之盾,此為一例。
錢老認(rèn)為,胡適品格高于魯迅、蔡元培,的是灼見;然而,對儲安平、張東蓀這樣家破人亡、個(gè)人瘐死、禍及二代的沉重人物、沉痛事件的議論,似乎就過于輕松了(12頁)。魯迅非議胡適,胡適從不回?fù)?。錢老的《貓》、冰心老的《太太的客廳》,對林徽因的諷刺,林徽因不睬不理,挺好。笑罵由他笑罵,我自獨(dú)行其是。“文人耽佳句”,讀者不可“參死句”,沒必要當(dāng)真。精通傳統(tǒng)文化,使錢老成為民族主義者;熟知西洋典籍,未使錢老成為世界主義者。無論是眼界還是境界,胡適都高于錢老。錢老對胡適的認(rèn)可,豈止是品格?
汪教授要通過“生活世界”顯示人如何行動,通過“理論世界”透露人如何創(chuàng)造理論,并影響人在“生活世界”里的行動(40頁)。但理論是不實(shí)踐的人制定的,而且也有“理論上的巨人,行動上的侏儒”之說,生活與理論是脫節(jié)的。如方鴻漸,錢老也是Things happened to him(不找事,事會找上他)。不立圍城之危墻之下,難出危墻之圍城其中。能隨心所欲地從事自己喜歡的創(chuàng)作、研究的時(shí)光太少太少了。
“憤怒出詩人”。但也有這種情況:雖然憤怒,但詩篇中全無。錢老夫婦的獨(dú)女錢瑗三十三歲就失去了丈夫王德一,楊絳先生“哀而不傷”的《干校六記》是這樣記載的:“我們‘連’是一九七〇年七月十二日動身下干校的,上次送默存走,有我和阿圓還有得一。這次送我走,只剩了阿圓一人;……阿圓送我上了火車……我看著她踽踽獨(dú)歸的背影,心上凄楚,忙閉上眼睛……讓眼淚流進(jìn)鼻子,流入肚里。”無論是女婿橫死,還是父親、叔父被劃為右派,或父親半生心血的幾百冊筆記被化為灰燼,筆者孤陋寡聞,都未看到錢老對這些事的高論。對錢老這樣學(xué)貫中西、博聞強(qiáng)記、雄辯滔滔、妙語連珠的人,不能暢所欲言是一種比常人更難以忍受的折磨。而若干年后,我們看不到曾經(jīng)的苦難,只剩下脫離了具體環(huán)境的佳構(gòu)名篇、幽默諷刺、麗句清詞。
人創(chuàng)造了語言,語言反過來創(chuàng)造了人。我們對人的了解,不是通過讀書嗎?書不是語言(文字)構(gòu)成的嗎?楊絳先生去世前銷毀了不少的書信、日記(應(yīng)該包括無錫發(fā)現(xiàn)的錢先生早期十七冊日記),對《錢鍾書手稿集》也有相當(dāng)?shù)耐磕?。這也是一種對錢先生的塑造,按照自己意愿的塑造。
數(shù)理專家、跨學(xué)科學(xué)者錢定平教授是“湘中四老”之一錢劍夫的哲嗣。他幼承家學(xué),精通英、法、德、日、俄等多國語言,學(xué)貫中西,不僅研究數(shù)理,而且有不少文學(xué)著作、譯作出版,暢銷書《朗讀者》(譯林出版社,2009年)就出自其手。2002年,他的《破圍——破解錢鍾書小說的古今中外》出版,大受歡迎,卻被告侵權(quán)。雖后經(jīng)多位專家論證,并非違規(guī),但“客大欺店”,出版方只好息事寧人,停止發(fā)行。小錢愛老錢,橫氣暗憋,只好把書名改為《圍城密碼》,再找下家。
二十六年前,我參加一次筆會,安徽一位作家的名片上有這樣的字樣:Life is greater than writing(人生大于著書)?!拔恼虑Ч攀隆薄皶热碎L壽”,大體上沒錯(cuò)。具體到每個(gè)人,都只有一輩子,“為寫一本書賠上一條命,不值。”(錢鍾書語)《管錐編》沒有完成,這也是原因之一吧。“多病意倦”,“意倦”還是主要的,意興闌珊,不想繼續(xù)干了,“自我”對“微世界”造反了。
1995年,李洪巖先生的《智者的心路歷程——錢鍾書的生平與學(xué)術(shù)》出版。(1997年再版時(shí)刪去了書名的第二個(gè)“的”字。一個(gè)書名兩個(gè)“的”,不講究。)十九年后,《槐聚心史》臺灣版問世,北京版則比李著晚二十五年。對照一下,此書名就是彼書名的翻版——“槐聚”對“智者”,“自我”對“生平”,“微世界”對“學(xué)術(shù)”。當(dāng)然,為同一傳主作傳,相似甚至相同是難以避免的,后來居上也是應(yīng)該的,畢竟二十年過去了,有關(guān)錢鍾書的著作和研究資料大量涌現(xiàn),單單《錢鍾書手稿集》就已出版了七十二巨冊。就目前來看,還沒有見到引用其中那四十九冊外文手稿的著作。江山代有佳作出,期待二十年后,資料更豐富、觀點(diǎn)更新穎,藝術(shù)更完美的錢老傳記出版,希望我們都能見到。
(二)
錢之俊,80后,中學(xué)教師,業(yè)余醉心“錢學(xué)”,已出版《錢鍾書生平十二講》,由范旭侖作序。這本《晚年錢鍾書》(北岳文藝出版社,2020年4月),由謝泳作序。我不認(rèn)識作者,但與兩位作序者都有過合作。二十多年前,我曾策劃并責(zé)編過謝泳的兩部書:《教育在清華》(“野百合叢書”之一)、《教授當(dāng)年》(“說文談史叢書”之一)。謝泳為人樸實(shí),為文平實(shí),有一分材料說一分話,不賣弄理論,不玩弄術(shù)語,不搬弄大詞,不糊弄讀者,著述力避重復(fù)。他為《晚年錢鍾書》寫的序,有這樣的文字:“之俊的錢鍾書研究,大體屬于傳記研究,他能及時(shí)整合最新史料并提出自己的判斷”,并希望作者多用時(shí)間和精力,努力去發(fā)掘更多第一手史料。謝泳既指出了作者的優(yōu)點(diǎn),也點(diǎn)到了作品的不足。作者在《晚年錢鍾書·后記》中坦承:“一手文獻(xiàn)的缺乏始終是我的遺憾?!?/p>
錢之俊的第一部錢學(xué)著作是“十二講”,這本《晚年錢鍾書》可以說是“十四話”,因?yàn)槿珪鴽]有章,只有“話”。嚴(yán)格說來,是“十二話”,因?yàn)槭挕锻砟赍X鍾書說“不”拾零》、十四話《晚年錢默存新語舊事》屬于前十二話的摘要或綜合,是附錄性質(zhì)的。此書可歸入普及類圖書,用“講”“話”的形式呈現(xiàn),可能反復(fù)打磨,也可能很隨意甚至不嚴(yán)謹(jǐn)。如重復(fù),包括字句、段落的重復(fù),甚至小標(biāo)題重復(fù)??词捔哄X鍾書“唯名與器,不可假人”;十一話六還是:“唯名與器,不可假人”?!笆v”的重復(fù),已有讀者詬病,“十四話”中的重復(fù),似乎更加嚴(yán)重,隨便翻翻,就可看到不少。
錢之俊對兩位“錢學(xué)”前輩李洪巖、范旭侖心存感激,對他們的著作頻頻征引,包括他們編輯的書,如《錢鍾書評論》《記錢鍾書先生》。對前一種,錢之俊注釋無誤,明確是“編”;而對后一種,全書都注釋為“見牟曉朋、范旭侖:《記錢鍾書先生》”字樣,給人的印象,這本書不是“編”而是“著”。著和編區(qū)別很大,編可以“不著一字,盡得風(fēng)流”,著則需字字著力,處處經(jīng)心。巧的是,該書第308頁四個(gè)注釋,《錢鍾書評論》《記錢鍾書先生》各兩個(gè),后者都沒有“編”字,只能說明小錢先生有點(diǎn)粗心大意了。
作為編輯,深知個(gè)中甘苦,不忍苛責(zé)同行。一般的筆誤,全書共有二十處左右,如271頁的法文“圍城”,既漏了一個(gè)字母,還缺少標(biāo)音符號,并且都連在了一起,沒有隔斷;同頁法文“百合心”,定冠詞、“心”后面都應(yīng)開空,第230頁注釋2漏一“年”字,不一一覼縷。但有些錯(cuò)誤,還是希望此書再版時(shí)可以改正,如第20頁,注釋1和2應(yīng)該顛倒;第43頁,錢基博逝世日期應(yīng)該是十一月二十一日(錢鍾書的生日),不是“十一月三十一日”,不可能有這么個(gè)日子;第144頁注釋2,作家“彥火”錯(cuò)成了“彥水”,水火難容??;第145頁,錢鍾書談他不再寫小說的原因:“興致也許還有,才氣已與年俱減?!覍幒尬鸹??!焙竺鏄?biāo)注此語出自《〈管錐編〉序》,其實(shí)應(yīng)該出自楊絳的《記錢鍾書與〈圍城〉》;第303頁“將為伏櫪之病驥,非復(fù)復(fù)行空之天馬”,多出一個(gè)“復(fù)”字;第166頁注釋1、第177頁注釋3、第312頁(兩處),“舒湮”,“湮”應(yīng)該是“言”字旁,不是三點(diǎn)水旁。舒諲,字孝容、效庸,本名冒景琦,冒辟疆的后人。諲(yīn),“恭敬”的意思,多見于人名。筆者當(dāng)年做舒諲隨筆集《孤月此心明》的責(zé)編時(shí),舒諲老特別強(qiáng)調(diào)用“諲”而不用“湮”;第330頁注釋1,將《楊絳:永遠(yuǎn)的女先生》一書的出版時(shí)間寫成1996年,而實(shí)際上該書是2016年出版的,第331頁注釋1、第332頁注釋1、第333頁注釋1和2、第335頁五處注釋,涉及到的出版時(shí)間也都應(yīng)是2016年,因?yàn)椤稐罱{:永遠(yuǎn)的女先生》是一本紀(jì)念文集,而楊絳先生2016年5月25日逝世,大家不可能提前二十年(1996年)就懷念、紀(jì)念她。
《現(xiàn)代漢語詞典》沒有“晚年”條目,只有“老年”,指“六七十歲以上的年紀(jì)”。錢鍾書生于1910年,晚年(老年)應(yīng)該從1970或1980年算起。這樣看來,《晚年錢鍾書》的前四話(起碼是三話半,前100頁,占全書三分之一)《一九四九:錢鍾書為何選擇留在大陸?》《一九五七:錢鍾書與父親錢基博》《一九四九年后的錢鍾書與政治翻譯》《從清華新林院到南沙溝“部長樓”》,這些內(nèi)容,就與書名不符了。本書《后記》中提到的《一九四九年后的錢鍾書》,或者筆者建議《錢鍾書在新中國》作為書名,都比《晚年錢鍾書》更名實(shí)相符。無論如何,不能仿照陸鍵東的例子,再來個(gè)《錢鍾書的最后五十年》吧?
錢之俊僻居皖省,遠(yuǎn)離京、滬、蘇文化中心或重鎮(zhèn),想在錢學(xué)另辟蹊徑發(fā)掘第一手史料,確實(shí)不太容易。在下倒是有個(gè)想法:第136頁,吳曉鈴1974年(范旭侖先生告我,實(shí)為1971年)3月18日致黃肅秋:“你的對頭錢鍾書是郵遞員,每天念洋文字典,十八天寫給老婆‘鬼子薑’廿二封信。”不妨是個(gè)線索。
沒想到戲曲專家吳教授還是這么愛八卦的人物。他或黃肅秋把錢鍾書當(dāng)作對頭,不知錢鍾書是否以為然。1958年12月14日,黃肅秋在《光明日報(bào)》上發(fā)表《清除古典文學(xué)選本中的資產(chǎn)階級觀點(diǎn)》,批判錢鍾書的《宋詩選注》。第八話、第九話是錢鍾書談陳寅恪、胡適,屬于談知音或知音談,為什么就不能談?wù)剬︻^呢?對頭眼中的錢鍾書或錢鍾書眼中的對頭,斷案聽兩造,辯論聞?wù)?,兼聽則明,偏信則暗嘛。另一個(gè)老對頭是王元化(方典),上世紀(jì)四十年代《圍城》剛出版就遭到方典的批判——《論香粉鋪之類》,幾乎把《圍城》歸為淫穢之書。上世紀(jì)八十年代,有“北錢(鍾書)南王(元化)”之說,恐怕王、錢都不認(rèn)可,雖然當(dāng)面客客氣氣,背后則互不服氣,“當(dāng)面輸心背面笑”也。錢老致汪榮祖教授的信中,談到過對王元化的看法,那才是心中的真想法,而不是場面上的廢話、應(yīng)酬話,有心的讀者可以參考。多翻翻傳主對頭的著作,這也算是一個(gè)研究方向吧。
二十六萬多字的《晚年錢鍾書》,內(nèi)容豐富,作為普通讀者,我粗粗一翻,就發(fā)現(xiàn)了吳曉鈴的八卦心、錢瑗的第二任丈夫名、楊絳先生臨終銷毀日記和書信等以前不知道的內(nèi)容。解構(gòu)容易結(jié)構(gòu)難,我這篇讀后感多數(shù)在挑小錯(cuò),屬于吹毛求疵,所謂愛之深則責(zé)之切,料想小錢先生能夠理解。