葛馨 王曉輝 姜云霞
[摘 要]漢語國際教育概論課是專業(yè)課程的先導課和基礎課,其承擔著統(tǒng)領全局的任務,課程內容包括理清專業(yè)沿革、專業(yè)理論基礎、學科體系以及課程預期達成的目標。處于快速發(fā)展中的國際漢語教學,面臨著從結構到內容的發(fā)展和完善,學科體系和課程設置始終處于豐富充實的過程中,教師可以在原有學科體系基礎上,歸納整理出知識明細,并入漢語國際教育概論課程的內容體系中, 為修訂和完善專業(yè)培養(yǎng)方案提供參考。
[關鍵詞]漢語國際教育概論;學科體系;課程內容
[中圖分類號] G642 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2021)02-0149-03
漢語國際教育概論(以下簡稱“概論”)課是漢語國際教育專業(yè)的專業(yè)基礎課,自從2012年該專業(yè)名稱由“對外漢語”變更為“漢語國際教育”以來,關于變更課程名稱的討論持續(xù)不斷,直到2018年2月,教育部頒布了《普通高校本科專業(yè)類教學質量國家標準》(以下簡稱《標準》),關于課程名稱是否應該變更、如何變更的爭論方告一段落?!稑藴省分袑ν鉂h語教學概論變更為漢語國際教育概論[1],課程名稱與專業(yè)名稱同步改變順理成章,之后關于課程名稱的爭論也至此而止,更多的思考要著眼于課程的知識體系,致力于對課程內容的補充和完善,使之適應國際化漢語教學人才的培養(yǎng)需求。
一、對課程性質的認知和思考
(一)“概論”是一門專業(yè)導論課
每個專業(yè)的“概論”課都承擔著專業(yè)向導的使命,漢語國際教育概論課也不例外。該課程多數(shù)開設在第三學期,在現(xiàn)代漢語和古代文學課程之后,教學法類課程之前,主要任務是為學習者建立一個完整的學科構架,使其整體認知專業(yè)的歷史發(fā)展脈絡、理論基礎和成熟的實踐成果。由此可知,該課程是為學生建立一棵學科體系樹,梳理本專業(yè)的發(fā)展歷史,明確學科的性質、定位,使學習者理解學科體系與專業(yè)的各門課程之間的對應關系,把握各門課程之間內在聯(lián)系,宏觀認知所修專業(yè),有利于規(guī)劃未來的學習和職業(yè)。所以,“概論”課是一門專業(yè)導論課,與各高校制訂的專業(yè)培養(yǎng)方案關聯(lián)緊密。
(二)“概論”是一門專業(yè)理論課
任何一門學科能成為獨立的專業(yè),必然有厚重扎實的學科理論作為支撐。“概論”課承擔著傳授學科基礎理論的責任,內容涵蓋漢語國際教育專業(yè)所依托的一級學科理論、自身的研究成果以及各種理論之間的內在聯(lián)系。因此,該課程以學科理論為主要內容,是后續(xù)教學法類課程及應用型課程的基礎。
(三)“概論”是一門文獻綜述課
漢語國際教育本科專業(yè)招生始于1985年[2], 專業(yè)發(fā)展至今已有30多年歷史,專業(yè)名稱從爭議到變更,表明該專業(yè)定位是持續(xù)動態(tài)的。這是由于漢語國際教育具有跨學科性質,包括教育學、語言學和文學在內的多學科交叉融合,而不是從某一學科發(fā)展起來的,這一特性增強了學科定位的復雜性,如果學科理論體系不完善,容易造成各基礎學科的簡單拼接,弱化本專業(yè)的獨立性。到目前為止,屬于該學科自身的理論依然薄弱,“概論”課需要進一步梳理與學科相關的研究成果和文獻資料,整理和完善漢語作為第二語言教學的學科理論。
二、對課程內容體系的認知和思考
(一)漢語國際教育專業(yè)的學科體系
教材是教師教學和學生學習的總坐標,通常集成了課程的知識結構,目前選用率最高的教材是劉珣的專著《對外漢語教育學引論》,是許多漢語國際教育碩士(漢碩)專業(yè)招考的參考書目。該書的特點是系統(tǒng)性強,知識模塊之間銜接自然,整合了1999年以前的理論和實踐研究成果,將對外漢語教學的理論基礎和課程體系梳理定型,具有里程碑意義。教材中具體闡述了專業(yè)的學科定位,并形成了由三個模塊構成的學科體系,分別為基礎理論、學科理論和教育實踐。
基礎理論部分。這是學科立足的基礎。漢語國際教育是由語言學、教育學、心理學和文化學四個領域交叉而形成的新的學科,語言學和教育學是本專業(yè)重要的理論基礎。漢語國際教育是以漢語言為內容、以外語為輔助教學工具的教育教學活動。
學科理論部分。獨立學科具有其自身的特有理論,即學科理論。漢語國際教育的本質是將漢語作為第二語言的教學,因此其學科理論可概括為四個方面:第二語言習得理論、第二語言教學理論、對外漢語語言學、對外漢語教學理論。
教育實踐部分。漢語國際教育作為一門應用型學科,教育實踐是其重要組成部分。學中做、做中學原本就是教育的有效途徑,而本專業(yè)的培養(yǎng)目標就是使學生成為合格的國際漢語教師,讓學生熟悉教學、勝任教學是專業(yè)的核心使命。教育實踐從教學、管理和技術三個維度劃分為課堂教學實踐、教學管理實踐和現(xiàn)代技術應用實踐。
(二)學科體系、專業(yè)課程與“概論”課內容的對應關系
目前,漢語國際教育學科形成樹狀結構體系,各要素之間關聯(lián)緊致,互相支撐。該學科體系是漢教專業(yè)課程設置的重要依據(jù),“概論”課以闡釋該體系中的各類理論為內容,因此學科體系、專業(yè)課程和“概論”課程內容之間具有對應關系,見表1。
(三)漢語國際教育概論課的內容體系
作為專業(yè)的前導課程,“概論”課不僅需要將專業(yè)的理論體系清晰地植入學習者的認知系統(tǒng)中,還要將體系中各組成部分之間的關系闡述清楚,對后續(xù)課程的知識綱目進行導讀式的講授,對于尚未形成的獨立學科知識綱目要重點解析。依據(jù)這一原則,確定“概論”課的知識體系,見表2。
“概論”課程的內容具有開放性特征,除了基礎理論以外,第二語言教學領域新的研究成果和理論不斷涌現(xiàn),在課堂上必須加以導讀。例如“后方法時代”[4]被討論較多,這是關于教學法流派的新思考;“界面假說”[5]也是近期關于二語習得領域的新觀點;在教學實踐方面,適應新一代學習者的教學模式和管理方法也層出不窮,對于典型性的內容也要納入知識體系。通過這種方式,可不斷豐富和完善課程的知識結構。
三、對“概論”教材的認知和思考
統(tǒng)一教材是確保授課內容一致性的前提。走訪中筆者了解到,各高校對“概論”課的性質和任務有不同的理解,具體表現(xiàn)為課程設置的多樣化。首先是開設學期各不相同,從第三學期到第五學期都有;其次是課時數(shù)從32學時到64學時不等;第三是教學內容各有側重,一般在教學法、基礎學科理論、四類語言要素教學三個方面各有取舍。這種隨意性不利于學科體系的規(guī)范和發(fā)展,而有效的解決途徑就是出版行業(yè)規(guī)劃教材,對現(xiàn)有教材進行更新、充實和完善。關于教材的修訂,筆者歸納出以下建議。
(一) 將爭論性問題升級為定論
關于專業(yè)名稱和專業(yè)定位的爭論由來已久,導致行業(yè)外和政府決策部門難以對本專業(yè)產生認同。以1985年作為專業(yè)設立元年,漢語國際教育專業(yè)至今已設立35年,不能再以年輕學科自居了,在教育部頒布的“普通高等學校本科專業(yè)目錄”中,其被歸入“中國語言文學”一級學科、文學門類。因此,關于學科定位和名稱的爭議必須就此畫上休止符。以“厚基礎、寬口徑”為本科人才培養(yǎng)的指導性原則,各高校共識度高,大類招生、通專整合正是在對這一原則的貫徹落實。漢語國際教育專業(yè)以漢語語言、中國文學為本體,并以此作為本科階段性培養(yǎng)核心內容,既符合學科特征又遵循了指導性原則。
(二) 將學科理論構架清晰化
漢語國際教育是一門“綜合性交叉學科”[3],在專業(yè)的起步階段,許多學科均被列為理論基礎,其中包括語言學、教育學、文化學和心理學等,在此基礎上是學科的基礎理論,包括語言習得理論、語言教學理論等,屬于專業(yè)自身的學科理論也在探索和研究過程中。如今歷經(jīng)多年發(fā)展,針對各層級理論均已形成一系列新的研究成果,需要逐一甄別整理歸類,充實到學科的理論體系之中。
(三)將整合型內容體系轉向融合
“整合”強調銜接,“融合”突顯交融,前者是合作,后者則是統(tǒng)一。漢語國際教育作為一門獨立學科,有自身的學科體系,整合只會帶來拼接的痕跡,只有融合才能體現(xiàn)其獨立的特質。實現(xiàn)融合,需要建立專業(yè)的課程體系,業(yè)內人士應該致力于專業(yè)課程研究和開發(fā),形成真正意義上的專業(yè)課程,這樣才能有效規(guī)避將外語、漢語言文學和教育學的課程簡單拼接的拼盤現(xiàn)象。
四、結語
漢語走向世界是國家的發(fā)展戰(zhàn)略,漢語國際教育是一項國家和民族的事業(yè),與國家政策方針緊密相連。宏觀問題通過自上而下的解決措施實行起來更高效,統(tǒng)一籌劃、布局、實施,對專業(yè)進行整體布局、限制招生數(shù)量、掌握全局師資需求量,均屬于宏觀研究領域,需要職能機構組織協(xié)調;而對專業(yè)的建設和完善需要業(yè)內人士結合教學實踐潛心研究,從而制訂有效可行的解決方案。
[ 參 考 文 獻 ]
[1] 教育部高等學校教學指導委員會.普通高等學校本科專業(yè)類教學質量國家標準[M].北京:高等教育出版社,2018.
[2] 葉軍.國際漢語教師教育的發(fā)展軌跡[J].國際漢語教育,2018(4):36-45.
[3] 劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2000.
[4] 庫瑪,劉頌浩,張越.第五講 全球時代的語言教師教育[J].國際漢語教學研究,2017(3):31-42.
[5] 袁博平.漢語二語習得中的界面研究[J].現(xiàn)代外語,2015(2):58-70.
[責任編輯:劉鳳華]