鄭朝暉
杜甫的《登高》歷來被人推崇備至,我也喜歡,但從內(nèi)心來講,沒有到“推崇備至”的高度。所以,在講這首詩的時候,我也希望我的學(xué)生們能夠用自己的感受去體會杜甫的詩意詩境。
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
杜甫的悲哀是聚集了個人的、家國的乃至宇宙的,這是別人無法比擬的,也是感人至深的。這里面有個道理可以說,如果仿照了托爾斯泰的句式,可以說,快樂各不同,悲哀大多相似。唯其如此,杜甫的悲哀能夠感染千百年后的你我,甚至我認(rèn)為悲哀可能正是人類最高貴的情感。而杜甫不過是因為自己所處的時代,自己不幸的身世和自己敏感的內(nèi)心發(fā)而為聲,卻一下子戳到了人類內(nèi)心最柔軟的地方而已。
但就這首詩本身而言我對前三聯(lián)都很喜歡,對尾聯(lián)就稍覺不以為然了。先說前三聯(lián),從詩歌意脈的角度看,首聯(lián)是對眼前景物的描寫,急風(fēng)高天猿猴凄涼的鳴叫是眼前景物的背景,沙渚四周水的凄清和彷徨而寂寞的白鳥則是眼前具體的景物,觸目所見自然一派蕭索寂寥的風(fēng)景;頷聯(lián)則是作者借著這樣的情緒將眼前景色以“無邊”“不盡”的想象放大而為天下宇宙之感。頸聯(lián)則轉(zhuǎn)述自己的遭遇經(jīng)歷,意脈上一氣而下。前兩聯(lián)渲染鋪墊,使得頷聯(lián)的愁緒更為深厚廣闊。杜甫在眼前景物和當(dāng)下遭遇之間加入“無邊落木”“不盡長江”,使人感覺那種凄涼之氣似乎充滿在宇宙之間,既然人是無所逃于天地之間,那么這種悲涼也就變成了人類的宿命,這是雄渾而深沉的悲涼。
對于頸聯(lián),宋人羅大經(jīng)在《鶴林玉露》里是有一個讓后代文人奉為圭臬的闡述:“萬里,地之遠(yuǎn)也;悲秋,時之慘凄也;作客,羈旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病,衰疾也;臺,高迥處也;獨(dú)登臺,無親朋也;十四字之間含有八意,而對偶又極精確?!闭f實話,我對這種析字之法是頗不以為然的,句子中詞語的組合不是簡單的疊加,而是心意的交互反應(yīng),是一個“化學(xué)”的變化。首先“萬里”與“百年”承接上文的“無邊”與“不盡”,讓個人的遭遇與宇宙的意志相應(yīng)相通,以漂泊之身強(qiáng)起登臺,觸目所見乃悲秋之景,多病之身所產(chǎn)生的自艾之情又與悲秋之景互為表里,其寂寥悲苦之情又何止是羅大經(jīng)所說的“八意”呢?更重要的是,杜甫之偉大在于其總是將個人際遇與家國、世界乃至宇宙相呼應(yīng),這雖是來自中華民族“天人相應(yīng)”的原始理想,但似乎在杜甫身上體現(xiàn)得格外敦厚恭肅,所以,如果拘泥于羅大經(jīng)的說法,似乎更有可能“死在字下”。我們讀詩,最重要的就是追求意脈的貫通,如果不知道這個道理,一味地在個別字句里兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),常常容易入寶山而空手歸。但是我們常常又很容易產(chǎn)生古人崇拜,總覺得古人的評論乃是千古的論(“的,確切的意思”),被古人束縛了手腳,不敢越雷池一步,那么對于詩歌的好處就不能真正領(lǐng)略,這是很可惜的事情。這個時候,我常常想到的是《三國演義》里面關(guān)羽死后大喊的話:“還我頭來?!蔽覀儺?dāng)然不是關(guān)羽,自己的頭也當(dāng)然是長在自己的脖頸上,只是自己不知道而已。
我最不滿意的是尾聯(lián),因為前三聯(lián)寫得太好了,如何結(jié)尾就很難了,唐詩里面結(jié)尾結(jié)得好的,常常是以景物來做結(jié)束,言有盡而意無窮。但是杜甫現(xiàn)在遇到難題了,因為首聯(lián)頷聯(lián)都是寫景,而且實的虛的都寫完了,不可能再寫了;再說,三聯(lián)寫景,詩歌內(nèi)容也會顯得虛泛,所以必須還是寫自己的感受。但是與頸聯(lián)相比“艱難苦恨”四字實在是太流于空洞,而“繁霜鬢”,自然比不上“白頭搔更短”那么沉痛愷切,自然顯得有些力怯。至于“潦倒新停濁酒杯”,前人也是反復(fù)申說,言杜甫一生嗜酒,如今老病竟至不能喝酒,可見哀傷之深;其實前人之所以喋喋于解釋,內(nèi)心里也還是覺得從語言效果本身來看是不足以完美的總結(jié)全詩的,必須結(jié)合對杜甫生平的考索才能理解體會。但是,真正偉大的作品,有時候是并不需要考證才有生命力。比如貝多芬的《英雄交響曲》,原本是獻(xiàn)給拿破侖的,但是最終我們在其中感受到的是對天下一切英雄的禮贊,那個創(chuàng)作的背景變得無足輕重了。既然杜甫被稱為“詩圣”,前人又將這首詩稱為“古今七律第一”,那么我們當(dāng)然應(yīng)該以偉大作品來要求它,而杜甫這首詩的尾聯(lián),似乎離偉大作品的距離有那么一點(diǎn)點(diǎn)的距離。明代王世貞,清代吳昌祺也有這樣的觀點(diǎn),他們能于眾口一詞的盛譽(yù)中堅持自己的觀點(diǎn),其實很不容易的。