我以為中國著名的白話小說,雖抵不上西洋的所謂浪漫派、寫實(shí)派底佳作,然而文意兼茂的尚多,即單就文學(xué)上描寫的技能說,亦殊有可取。所以在現(xiàn)在的國語文底材料中,白話小說獨(dú)居特殊的地位。
我說這句話,不是抹殺其他各項(xiàng),而獨(dú)崇拜白話小說;因?yàn)榫同F(xiàn)在教材底分量說,小說實(shí)在是比較的多、比較的好,就教材底課外適宜說,小說實(shí)在是比較的有興趣,比較的能持久。再深一層說,與其讀一部高等小學(xué)理科讀本,不如看一部《上下古今談》;與其讀《徐霞客游記》,不如看一部《老殘游記》;與其讀盡乾嘉時(shí)文人底專集,不如看一部《儒林外史》;與其模仿這篇傳,模仿那篇傳,不如看一部《水滸傳》;與其學(xué)詩、學(xué)詞、學(xué)歌、學(xué)賦,不如看一部《紅樓夢(mèng)》和一部《鏡花緣》。所以我敢說白話(小說)在現(xiàn)在,雖不能說是國語文底唯一教材,也當(dāng)占國語文底大部分。
哪幾部白話小說是好的呢?有人主張須看二十部以上,五十部以下。我以為太多,恐怕妨礙其他的學(xué)業(yè);而且真正好的,未必有如許之多。特僅僅指出左(下)列幾部:
(一)《上下古今談》
(二)《老殘游記》
(三)《儒林外史》
(四)《官場(chǎng)現(xiàn)形記》
(五)《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》
(六)《鏡花緣》
(七)《西游記》
(八)《紅樓夢(mèng)》
(九)《水滸傳》
(十)正讀《俠隱傳》
此外,胡譯《短篇小說》,周譯《歐美名家短篇小說》,以及新近北京出版的《俄羅斯名家短篇小說集》和散見于報(bào)章雜志的譯體小說,皆可選看。
——何仲英《國語文底教材與小說》
【原載于《教育雜志》第十二卷第十一號(hào)(1920 年),后收入顧黃初、李杏保編《二十世紀(jì)前期中國語文教育家論集》】
何仲英,現(xiàn)代語文教育家,曾任教于吳淞公學(xué),后任上海光華大學(xué)教授,是五四時(shí)期致力于語文教育改革的重要人物之一,在白話文教學(xué)研究領(lǐng)域貢獻(xiàn)尤大。所編《中學(xué)白話文范》及教學(xué)指導(dǎo)書,被認(rèn)為是五四時(shí)期最早問世的中學(xué)國文科白話文教科書。發(fā)表多篇重要語文教育論文,并著有《訓(xùn)詁學(xué)引論》等書。