• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      基于功能翻譯理論下的英語翻譯原則及其技巧分析

      2021-04-14 20:38:18劉晶瑩
      卷宗 2021年11期
      關(guān)鍵詞:翻譯者英語翻譯原文

      劉晶瑩

      (鄭州師范學(xué)院,河南 鄭州 450000)

      英語是世界都用語言,隨著世界經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,英語的使用范圍越來越廣,在日常工作和生活的多個(gè)場(chǎng)合,英語翻譯都能夠?yàn)榻涣髡邘砀奖愕恼Z言使用體驗(yàn)。因此我們必須要掌握正確有效的英語翻譯方法,幫助人們實(shí)現(xiàn)語言含義的準(zhǔn)確傳達(dá),功能翻譯理論就是提高英語翻譯質(zhì)量的重要理論之一,使用功能翻譯理論有利于英語世界國(guó)家的人們對(duì)我國(guó)文化的了解,使翻譯工作得到質(zhì)的突破?;诖耍覀冇斜匾芯抗δ芊g理論的各方面含義,站在新的語言發(fā)展角度提升英語翻譯的質(zhì)量。

      1 功能翻譯理論概述

      在功能翻譯理論提出來之前,英語翻譯活動(dòng)主要采用傳統(tǒng)的翻譯技巧,導(dǎo)致實(shí)際翻譯效果不佳。同時(shí)翻譯工作中存在著很多的問題和缺陷,翻譯工作者在進(jìn)行英語翻譯時(shí),主要依靠表面的語言文字信息等內(nèi)容進(jìn)行直接翻譯,這種翻譯方法缺乏靈活性,容易造成語言含義上的偏差,甚至部分出現(xiàn)生搬硬套的情況,給人感覺牽強(qiáng)附會(huì),無法正確理解對(duì)方的意思。功能翻譯理論的提出改變了傳統(tǒng)翻譯工作的缺點(diǎn),語言翻譯不再生硬繁瑣,而是采用靈活的翻譯邏輯和語言技巧讓翻譯文本更加具有準(zhǔn)確性,突出了語言本該具有的活力。

      2 功能翻譯理論下的英語翻譯原則

      在功能翻譯的理論視角下,當(dāng)前的英語翻譯活動(dòng)需要遵循以下幾點(diǎn)原則,主要包括:目的性原則、忠實(shí)性原則、連貫性原則、實(shí)用性原則和協(xié)調(diào)性原則。所謂目的性原則指的是翻譯活動(dòng)需要在特定的文化背景中完成翻譯的目標(biāo),以翻譯雙方期待的方式發(fā)揮翻譯的作用,在翻譯過程中要了解交流的雙方要表達(dá)的真實(shí)含義,準(zhǔn)確的進(jìn)行語言文字的還原與轉(zhuǎn)換;忠實(shí)性原則指的是翻譯過程中必須要和原文契合,最大限度的忠誠(chéng)與交流者本來的意思,保持原文的自然性和完整性;連貫性原則指的是在達(dá)到翻譯目的的前提下,翻譯的語言需要連貫完整,不能斷斷續(xù)續(xù),否則影響閱讀理解,注重在翻譯的過程中可能會(huì)影響翻譯效果的各方面因素;協(xié)調(diào)性原則主要被運(yùn)用在英語文本的翻譯中,它要求讀者、翻譯者和作者三個(gè)主體之間要能夠進(jìn)行跨越時(shí)空的交流,在翻譯過程中要對(duì)各個(gè)因素進(jìn)行協(xié)調(diào),靈活的篩選翻譯方式,讓翻譯文本和原文本相比能夠形成恰到好處的銜接,提高英語文本的社會(huì)交際價(jià)值;實(shí)用性原則指的是在功能翻譯理論下的英語翻譯活動(dòng)要提升讀者對(duì)原文的理解準(zhǔn)確性,提升翻譯活動(dòng)的實(shí)際效果,掃除語言轉(zhuǎn)換過程中存在的障礙。

      3 基于功能翻譯理論下的英語翻譯技巧

      3.1 從傳統(tǒng)翻譯到功能翻譯的思想轉(zhuǎn)化

      功能翻譯的本質(zhì)就是在保留交流者真實(shí)含義的基礎(chǔ)之上,選擇合適的方式把語言的內(nèi)容轉(zhuǎn)化成交流的另外一方能夠接受的語言形 式[1]。就好比中國(guó)的詩詞歌賦,通常會(huì)使用簡(jiǎn)單凝練的語言描繪出豐富多彩的畫面。針對(duì)不同的語言交流對(duì)象,工作者選擇的翻譯方式也應(yīng)當(dāng)不同。功能翻譯相比于傳統(tǒng)的翻譯技巧,能夠拉近交流雙方的距離,讓彼此感受不到原文的差距。比如在介紹旅游景點(diǎn)時(shí),翻譯工作者首先要明確翻譯目的,選擇合適的翻譯方式吸引游客的注意力,在翻譯的過程中,要簡(jiǎn)單明確的對(duì)旅游景點(diǎn)進(jìn)行包裝[2]。使不同的翻譯內(nèi)容能夠吸引到有不同需求的游客。在這里我們要注意的是,功能翻譯理論下的旅游翻譯需要具有側(cè)重點(diǎn),如果游客比較注重美麗的景色,那么在翻譯的過程中就要著重突出景色的描寫部分,反之如果游客比較注重當(dāng)?shù)氐娜宋臍v史和風(fēng)土人情,那么就要有側(cè)重的介紹相關(guān)的內(nèi)容,這樣才能提升翻譯活動(dòng)的價(jià)值,提高滿意對(duì)象的滿意程度。功能翻譯理論下,翻譯工作不再是單一的語言轉(zhuǎn)換機(jī)器,翻譯工作者的內(nèi)容也變得越來越豐富和多樣化,在翻譯之前必須要對(duì)交流雙方的民族環(huán)境進(jìn)行大概的了解,才能克服文化差異所帶來的語言障礙,最大可能的確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性。

      3.2 選擇合適的翻譯技巧

      3.2.1 口譯法

      在功能翻譯的視角之下,英語翻譯方法的選擇非常重要。常見的英語翻譯方法有口譯法、意譯法和綜合翻譯方法[3]??谧g的方法注重的是翻譯的實(shí)效性,它比較重視翻譯的語言環(huán)境,在翻譯過程中并不需要逐字逐句的翻譯出每一個(gè)字的意思,而是由翻譯者自己對(duì)表達(dá)的雙方所說的話進(jìn)行理解,結(jié)合當(dāng)時(shí)的語境進(jìn)行語言的轉(zhuǎn)換,這種翻譯的方法主要依靠翻譯者對(duì)主題思想的提煉,要求翻譯工作者做好翻譯準(zhǔn)備工作,了解交流雙方的語言文化背景,以翻譯結(jié)果的實(shí)際價(jià)值為基本的指導(dǎo)。在這一過程中,甚至需要結(jié)合雙方的肢體語言、神態(tài)動(dòng)作判斷翻譯文本的真實(shí)意思,總而言之,口譯法對(duì)翻譯者的要求 較高。

      3.2.2 意譯法

      意譯的方法指的是在進(jìn)行翻譯工作時(shí)要忠實(shí)于原文,但是忠實(shí)原文并不等于對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句的翻譯,而是要根據(jù)原文的核心意思作出符合原文意思的解釋。對(duì)于英語翻譯來說,翻譯工作者需要靈活的掌握英語文化和漢語文化的差異,站在跨文化的視角下對(duì)語言文本進(jìn)行自由轉(zhuǎn)換[4]。比如在翻譯“She was a black sheep” 這句話時(shí),如果采取直譯的方法就會(huì)被翻譯成“她是一只黑色的小綿羊”,但是在英語世界中,“Black sheep”的真正含義是“敗家子、紈绔子弟”,因此在翻譯中,這句話應(yīng)該被翻譯為“她是一個(gè)富家小姐”。同時(shí)在翻譯過程中,還需要對(duì)語言進(jìn)行精簡(jiǎn),比如“The boy was all by himself”這句話在翻譯時(shí)如果直接翻譯,會(huì)被解釋為“這個(gè)男孩只有他一個(gè)人”,但是采用意譯法進(jìn)行翻譯,最準(zhǔn)確地表達(dá)應(yīng)該是“這個(gè)男孩獨(dú)無親無故”。這種翻譯方式符合漢語的使用規(guī)則,體現(xiàn)了翻譯的忠實(shí)性和合理性,改進(jìn)了翻譯的效果。除此之外,綜合翻譯方法主要被運(yùn)用在文本結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜的語言轉(zhuǎn)換中,它需要翻譯工作者找出原文的主題思想,在整體的視角和基礎(chǔ)之上展開綜合性翻譯,其本質(zhì)上是對(duì)口譯法和意譯法的結(jié)合。

      4 結(jié)語

      綜上所述,基于功能翻譯理論下的英語翻譯活動(dòng)需要尊重翻譯原則,掌握翻譯技巧,提高翻譯活動(dòng)的質(zhì)量和效率。

      猜你喜歡
      翻譯者英語翻譯原文
      詮釋學(xué)翻譯理論研究
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
      中國(guó)諺語VS英語翻譯
      評(píng)《科技英語翻譯》(書評(píng))
      論翻譯者專業(yè)化進(jìn)程中的重要影響因素
      翻譯家
      幼兒100(2018年13期)2018-05-11 05:31:02
      讓句子動(dòng)起來
      翻譯者學(xué)術(shù)經(jīng)歷與翻譯質(zhì)量關(guān)系的研究
      東方教育(2017年3期)2017-05-18 13:12:05
      高中英語翻譯教學(xué)研究
      嘗糞憂心
      天水市| 太仓市| 上蔡县| 忻城县| 乳山市| 甘泉县| 青岛市| 万山特区| 仁化县| 宣城市| 界首市| 洪洞县| 武穴市| 株洲市| 剑河县| 德钦县| 北京市| 万盛区| 宝山区| 子洲县| 托克托县| 宾阳县| 禹城市| 金平| 桦南县| 定陶县| 泗洪县| 公主岭市| 嘉祥县| 加查县| 新邵县| 潞城市| 新晃| 巫溪县| 巢湖市| 阳朔县| 林西县| 凤翔县| 平潭县| 南木林县| 镇江市|