岳海燕
(山西大學(xué)文學(xué)院,山西 太原 030006)
馬王堆帛書《五十二病方》自發(fā)掘公布以來,歷經(jīng)學(xué)界同仁釋讀考證,成果卓著,絕大多數(shù)疑難字詞已有論證。筆者在閱讀過程中,認(rèn)為其中表示過濾的“溍”雖已經(jīng)多人論證,尚不明確,因不揣固陋,通過分析過濾義的幾個(gè)詞匯,對(duì)“溍”字提出自己的意見。
《五十二病方》“夕下”有一方(文中所引皆用寬式釋文):“以黃芩,黃芩長三寸,合盧大如□□豆三十,去皮而并冶,【□□□】□大把,搗而煮之,令68/68沸,而溍去其滓,即以【其】汁洗夕下。已,乃以脂【□□□】,因以所冶藥傅69/69之。即復(fù)欲傅之,洗傅之如前。已,夕下靡。70/70”[1]其中“溍去其滓”的“溍”到底應(yīng)作何解?學(xué)者們有諸多意見。
《馬王堆醫(yī)書考注》:“溍,讀為晉,《周禮·田仆》注:‘抑也?!队衿罚骸病?。溍去其滓,當(dāng)是指擠去或?yàn)V去其滓?!保?]
《馬王堆古醫(yī)書考釋》徑釋為“晉”,并注釋:“晉,原為‘溍’。溍與晉上古音均精母,真部韻。同音通假。晉字義為抑止?!吨芏Y·夏官·田仆》:‘凡田,王提馬而走,諸侯晉,大夫馳?!嵶ⅲ骸畷x,猶抑也?!瘯x在此有過濾之義?;蛞詼每杉贋楸M。盡與溍上古音均真部韻。盡為從母,溍為精母。此句即指除去藥滓。但無濾過之義。”[3]
《馬王堆漢墓醫(yī)書校釋》:“溍讀為晉,迅進(jìn)。這里指迅速排去藥渣?!保?]
從語義來看,此處“溍去其宰(滓)”指通過過濾去掉藥渣。孟蓬生先生已經(jīng)證明釋為“晉”不合理處,因?qū)⑵溽尀椤啊?。這樣釋讀,從詞義、語境義都是能說通的。但“溍”是否一定要讀為該字,尚有探討余地。本文嘗試將該詞置于過濾義的詞匯系統(tǒng)進(jìn)行比較分析。
《五十二病方》所記載內(nèi)容與其他先秦傳世文獻(xiàn)大不相同,因而涉及的詞匯系統(tǒng)也往往有別,對(duì)于當(dāng)時(shí)語言面貌的反映非常有價(jià)值。比如表示過濾義的詞匯,在經(jīng)史文獻(xiàn)中都鮮有出現(xiàn)的機(jī)會(huì),但《五十二病方》及其他醫(yī)藥類文獻(xiàn)由于涉及制藥方法,這些詞匯能比較全面地呈現(xiàn)出來。
《馬王堆古醫(yī)書考釋》中對(duì)這一詞匯系統(tǒng)有概括,作者歸納出來“捉、索、浚、閭、沘、溍、”幾個(gè)詞。[3]
《考釋》中列到的幾個(gè)詞中,“索”應(yīng)該排除在外,因?yàn)獒t(yī)書中所用到的“索”還是盡義,非過濾義,如《養(yǎng)生方》177/176、178/177行:“浚去其滓,以汁滫飯,如食【頃,□□】干,干又復(fù)【□□】干,索汁而成”[6],《五十二病方·諸傷》“熟而□【□飲】其汁,汁滓皆索,食之自恣殹”[1]??梢员容^明顯地看出,“索”不屬于這一詞系。
這兩個(gè)詞之外,我們來討論“捉、浚、閭、沘、溍”五個(gè)表示過濾義的同義詞各自的詞義特點(diǎn)。
“?!笔菐讉€(gè)詞中使用頻率最高的,秦漢簡(jiǎn)帛涉及醫(yī)藥的出土文獻(xiàn)中往往可見,在《五十二病方》中出現(xiàn)八次。舉例如下:
傷而痙者,以水財(cái)煮李實(shí),疾沸而抒,浚取其汁,寒和,以飲病者,飲以【□為】34/34故。[1]
煮秫米期足,纔熟,浚而熬之,令為灰,傅之?dāng)?shù)日。干,以汁弁之。319/309[1]
“?!钡谋玖x指疏通水流?!洞呵铩でf公九年》:“冬浚洙?!薄豆騻鳌でf公九年》:“洙者何?水也。浚之者何?深之也?!薄稘h書·溝洫志》:“隨山浚川,任土作貢。”“?!币嘧鳌盀F”,《爾雅·釋言》“濬,深也”,郝懿行義疏:“濬,通作‘浚’”。《易經(jīng)異文釋》卷三:“《書》‘濬川’,《太史公自序》作‘浚川’。”《說文·谷部》:“,深通川也?!瓰F,古文?!薄稌ひ骛ⅰ罚骸坝铔Q九川,距四海。濬畎澮,距川?!薄墩f文》亦列“?!弊?,釋為“抒也”,段注:“抒者,挹也。取諸水中也”。“?!笔柰ㄋ鞯姆绞绞巧钔诤拥?,將淤積而堵塞水流的泥土等物挖出,使水流暢通。這一方式和淘井是相同的,《孟子·萬章下》:“使浚井,出,從而揜之”,指的是將井中泥土掏挖出來。
浚表示過濾,是疏通水流之義的引申,其過濾方式應(yīng)該與將河底或井底的泥土挖出類似,是將藥中的渣滓撈出,將藥汁留下。
“捉”在《五十二病方》中出現(xiàn)四次,舉兩例如下:
傷者,以續(xù)斷根一把,獨(dú)□長枝者二梃,黃芩二梃,甘草【□】梃,秋烏喙二□【□】17/17【□□】者二甌,即并煎【□】熟,以布捉,取出其汁,以陳缊□【□】傅之。18/18[1]
冶黃芩、甘草相半,即以彘膏財(cái)足以煎之。煎之)沸,即以布捉之,取其汁,傅【□】。44/44[1]
《說文·手部》:“捉,搤也。從手足聲,一曰握也?!毙鞛{:“握猶搤也。”《釋名·釋姿容》:“捉,促也,使相促及也?!睆摹夺屆房?,捉源于促,當(dāng)指緊握、使勁握住。關(guān)于“捉”的詞義,劉釗、張傳官先生已經(jīng)通過兩篇專文進(jìn)行了充分的討論,認(rèn)為“一沐三捉發(fā)”的“捉”義與病方中“以布捉之”的“捉”意義類同,都是表示“緊攥”之義。[7][8]《馬王堆古醫(yī)書考釋》將“捉”放到過濾義的系列中不完全準(zhǔn)確,“捉”本身無過濾義,完整表述為“以布捉之”才是過濾方式,“以布捉之”在《五十二病方》中出現(xiàn)三次,指的是將藥材放到麻布中,用手使勁將汁液擠壓而出,今天做餃子給菜餡脫水時(shí),很多地方仍然用這一方式,將菜餡放到有網(wǎng)眼的籠布中,使勁將其汁液擰出來。
“沘”在《養(yǎng)生方》中出現(xiàn)一次:
須其干,□以稗奚薢五、門冬二、74/74伏靈一,即并搗,漬以水,令纔掩,□而沘取汁,以漬【墳】菌,亦【令纔】掩,即75/75出而干之。[6]
“沘”字,古文獻(xiàn)中用為河流名稱,如《漢書·地理志上》:“沘山,沘水所出,北至壽春入芍陂?!痹摿x顯與過濾無關(guān)聯(lián)?!皼a”表示過濾,與“撇”有類似之處?!捌瞤iē”指飯食中湯汁比較多,用勺子從浮面輕輕舀出來。宋代梅堯臣《次韻和劉原甫紫微過予飲酒》:“為撇甕面醅,為煎鷹爪茶”,“撇”的動(dòng)作指將盛放在甕中還沒過濾的酒從面上輕輕舀出,以便不要攪起下面的渣滓。清代方以智《物理小識(shí)·飲食·省柴法》:“其燜飯,洗米一盌,水二盌,則不必撇湯,但遏火而自干矣”,“撇湯”指的是將米飯中的湯汁從上面舀出。該義現(xiàn)代漢語也常用,如“撇去浮沫”。山西方言中,除了撇piē”外,還有與之相似的另外一個(gè)詞,如果湯汁比較少,則撇的時(shí)候容易帶出沉在下面的固態(tài)飯食,于是用勺子緊貼固態(tài)飯食將湯汁逼入勺中,稱之為“沘”。而另外,置于器皿中的飯食想要去掉湯汁時(shí),還可以用筷子擋在器皿邊緣,僅留一縫隙,傾側(cè)器皿,使湯汁從縫隙中流出,這種方法也稱之為“沘”,是一種簡(jiǎn)單的過濾方式。(1)煎好中藥后也往往用這樣的方法將藥汁與藥渣分離。從《養(yǎng)生方》的用法來看,其本字字形或應(yīng)即為“沘”,與“沘水”之“沘”可視為同形字。沘源于比,詞義特征在于緊貼、緊緊比并。從《養(yǎng)生方》的這一用例來看,藥材中添加的水比較少,“漬以水,令纔掩”,是剛剛沒過藥材的水量,其藥汁難以用撇的方式取出,故而要“沘取”,也符合方言中“沘”的詞義特點(diǎn)。
“閭”在《養(yǎng)生方》中出現(xiàn)一次:
各家整理者皆以其讀為“濾”,當(dāng)是。慮聲與閭聲通,《集韻·御韻》:“鑢,或從閭”,《說文》“鑢”下段注亦云:“《周禮注》作‘’”。
“濾”是后來表示過濾的核心詞,最初應(yīng)是指反復(fù)細(xì)致地過濾。濾應(yīng)與慮、鑢同源,《說文·心部》:“慮,謀思也。”又《言部》:“謀,慮難曰謀?!睉]是思謀、深入反復(fù)地思慮謀劃,“慮”下段注曰:“《左傳》曰‘慮無他’,《書》曰‘無慮’,皆謂計(jì)劃之纖悉必周,有不周者非慮也?!薄妒酚洝せ搓幒盍袀鳌罚骸爸钦咔],必有一失;愚者千慮,亦有一得?!薄扒]”正反映“慮”反復(fù)細(xì)致的特點(diǎn)。“鑢”為磋磨之義,《說文·金部》:“鑢,錯(cuò)銅鐵也?!薄对娊?jīng)·大雅·抑》“白圭之玷”,鄭玄箋:“玉之缺尚可磨鑢而平”,也指磋磨骨角銅鐵等的工具。《禮記·大學(xué)》:“如切如磋,如琢如磨?!敝祆浼ⅲ骸按枰澡r鐋,磨以沙石,皆治物使其滑澤也。”打磨的特點(diǎn)也是反反復(fù)復(fù),需要非常細(xì)致。濾表示過濾,其特點(diǎn)是經(jīng)過層層過濾,反復(fù)過濾,進(jìn)而指細(xì)致地過濾?!娥B(yǎng)生方》的這一例句中,經(jīng)過過濾后的汁液是要用來“染布三尺”,作為染料使用,或需要充分濾掉藥渣,故用“閭(濾)”。
“溍”字其他文獻(xiàn)中未見使用,所從聲旁晉為精母真部字,似可讀為“淋”或“瀝”?!傲堋薄盀r”均為來母字,來母與其他聲母存在廣泛的通假,與精母亦有相通的情況。如“李”為來母字,其聲旁“子”為精母字。來母的婁聲與精母足聲通,《墨子·備城門》“門扇數(shù)”,畢沅注:“數(shù),同促也”。《墨子·備穴》“三分亓疏數(shù)”,孫詒讓間詁引蘇云:“數(shù)讀為促”。來母的豊聲與精母 聲相通,《周易·噬嗑》:“噬乾胏,得金矢”,馬王堆帛書《周易》“胏”作“”?!傲帧甭曃匆娕c“晉”聲通用,但二者皆有與“祭”聲通用之例,郭店簡(jiǎn)《緇衣》“晉公之寡命員……”之“晉”,李家浩先生認(rèn)為可讀為“祭”;清華簡(jiǎn)《祭公之顧命》“公之顧命”,“”讀為“祭”。[9]“瀝”為錫部字,真錫通轉(zhuǎn),也有與“溍”通用的可能。而“淋”“瀝”以及“漉”,在表示過濾義時(shí)其特點(diǎn)相同,應(yīng)該是同出一源。
“淋”之語音當(dāng)來自水零落的聲音,是摹聲詞,本義表示自上而下地澆灌,《說文·水部》“淋,水下也”,段注:“今俗語皆爾。郭璞注《三倉》曰:‘淋、漉,水下也?!庇帧?,溉灌也”,段注:“自上澆下曰沃。”水自上而下滴落,引申有過濾之義,其方法是將帶有汁液的藥渣等放到有網(wǎng)眼的布帛或器皿中讓汁液自然滴落而下,引申后發(fā)生了音變,讀去聲?!洱R民要術(shù)·養(yǎng)牛馬驢騾》:“取堿土兩石許,以水淋取一石五斗,釜中煎取三二斗?!薄秲号⑿蹅鳌返谖寤兀骸熬褪且恢阉鼐疲故窃蹅儚R里自己淋的?!痹撛~義傳承到現(xiàn)在,晉中方言中有“淋灰”一詞,是將石灰石(已燒制成熟)加入水中,水解后成湯狀,流向坑中,流經(jīng)的渠道中立一排樹枝,防止石核流過,起過濾作用,最終,坑中的漿狀石灰逐漸變?yōu)楦酄睿捎脕砥鰤?。?)《現(xiàn)代漢語詞典》(第七版)“淋(lìn)”下釋曰:“濾”,舉例“把這藥用紗布淋一下。”
“瀝”字《說文》解釋為過濾義,《說文·水部》:“瀝,浚也,從水歷聲。一曰水下滴瀝?!薄盀r”也是摹聲詞,描摹水零落而下的聲音,漢語中與流水有關(guān)的詞如零、流、潦等其聲母皆類似?!盀r”的詞義為水滴落,如王筠《說文句讀》“瀝,即滴也”,成語“嘔心瀝血”之“瀝”是也,進(jìn)一步引申為過濾義,從《說文》注釋來看,該義漢代已經(jīng)產(chǎn)生,但傳世的先秦文獻(xiàn)囿于經(jīng)史性質(zhì),未有應(yīng)用。而早期把清酒稱之為“瀝”,如《楚辭·大招》:“吳醴白蘗,和楚瀝只”,王逸注:“瀝,清酒也”。南朝梁劉孝標(biāo)《廣絕交論》:“分雁鶩之稻粱,沾玉斚之余瀝”,該義應(yīng)該是過濾義的引申。“水下滴瀝”義其實(shí)也正能說明“瀝”表示過濾的具體狀態(tài),和“淋”一樣,其過濾的方法是將帶汁液的藥渣等盛放于有網(wǎng)眼的布或容器中,任汁液自然滴瀝而下。徐鍇《說文解字系傳》:“凡云滴瀝者,皆謂漉出而余滴也?!瘪R敘倫《六書疏證》卷二十一:“今杭縣謂洮米、汰其磨秕后使水下盡曰瀝?!薄盀r”的這種用法在現(xiàn)代漢語中還普遍使用,菜洗凈后放置于有篩眼的盆中,任水透過篩眼自然滴完,稱之為“瀝”“瀝干”,北大CCL現(xiàn)代漢語語料庫中可檢索到“瀝干”426例,“瀝水”169例,“瀝去(水分、湯汁、油等)”177例。
“漉”“也是來母字,其本義為水滲下?!稄V雅·釋言》:“漉,滲也?!薄断w胍袅x》卷五“瀘漉”注引《說文》:“漉,滲也?!薄队衿に俊罚骸颁酰瑵B漉也。”《戰(zhàn)國策·楚策四》:“蹄申膝折,尾湛胕潰,漉汁灑地。”進(jìn)而引申為過濾義,其過濾方法與“瀝”“淋”相同,也是將帶汁液的藥渣等盛放于有網(wǎng)眼的布帛中,任汁液自然滴瀝而下,因汁液首先是滲出布帛,既而滴落而下,故滲漉義引申有了過濾義?!墩f文·水部》:“漉,浚也”,段注據(jù)小徐本改作“漉,浚也……一曰水下皃也”,其他古注中也多有引《說文》作“水下皃”者?!八掳p”類同“水下滴瀝”,反映過濾狀態(tài)?!赌鲜贰る[逸傳上·陶潛》:“郡將候潛,逢其酒熟,取頭上葛巾漉酒,畢,還復(fù)著之”,即是將帶糟的酒放到葛巾中,讓清酒透過葛巾自然滴落而下的過濾方法。北魏時(shí)期的《齊民要術(shù)》中用“漉”表過濾有55例。
“瀝”“淋”“漉”三個(gè)詞同為來母字,表示水落下的不同狀態(tài)和過程,引申為過濾義后卻因其都來自水零落而下的意義而有相同特點(diǎn),其特點(diǎn)有別于“?!薄耙圆甲健薄皼a”“閭(濾)”等詞,幾個(gè)詞形成一個(gè)表示過濾義的完整系列。
注釋
(1)此處方言調(diào)查對(duì)象袁愛愛,女,52歲,山西省呂梁市離石區(qū)人;趙麗娟,女,47歲,山西省晉中市太谷區(qū)小常村人。