趙燚 向明友
(1.北京工業(yè)大學 文法學部,北京 100124;2.對外經濟貿易大學 英語學院,北京 100029)
在英語全球化日益深入的今天,Kachru(1985: 11)提出的“內圈—外圈—擴展圈”英語分布格局正在改變。英語本族語者所在的內圈覆蓋范圍不斷縮小,而來自外圈和擴展圈的英語使用者比例迅速上升,特別是雙語或多語使用人數不斷增加(Graddol, 2004)。伴隨交際主體的多元化以及商業(yè)環(huán)境對言語溝通的高效性要求,英語通用語(English as a Lingua Franca, 簡稱ELF)的使用在國際商務交際中日趨普遍。
基于以上原因,商務英語通用語(Business English as a Lingua Franca, 簡稱BELF) 的國際學術關注度近年來持續(xù)上升,其中歐洲學者研究成果較為豐富,而“亞洲視角”尚顯不足(Ehrenreich, 2016:152)。鑒于此,本文對BELF的內涵及研究現狀進行梳理和評述,以期為國內相關學者提供參考,拓展研究深度和廣度。
在BELF這一概念提出前,已有商務英語研究關注非本族語者運用英語進行商務溝通的模式。例如, Bloch(1999:82)等將商務英語具化為“挪威人與意大利人(商務)交談時使用的一種共同英語”。隨著學界對國際商務領域中英語使用模式的深入認識,語言學家Louhiala-Salminen等率先提出BELF這個術語,并將其界定為 “中立和共享的交際代碼” (Louhiala-Salminen et al., 2005:403-404)。根據該定義,BELF是指來自不同母語背景的非本族語者運用英語進行商務溝通的一種語言使用模式,有別于包括英語本族語者在內的國際商務英語(International Business English,簡稱IBE)。國際商務言語社團普遍采用通用語溝通模式,這源自跨國組織創(chuàng)造和共享知識的本質。不論是單語通用語(monological lingua franca)還是多語通用語(multilingual franca),英語普遍被選作商務通用語或企業(yè)語言(Gerritsen et al., 2009)。
BELF作為ELF在國際商務領域的應用,其研究維度和內容均受ELF影響。ELF研究歷經“共核”特征編碼、動態(tài)性和易變性等特征建構、多語研究框架三個主要發(fā)展階段,而BELF自其概念化伊始,便承接ELF的主要研究傳統(tǒng):強調語言表達的可理解性;聚焦語言實現的動態(tài)性和易變性特征以及語境敏感性;探究單語、雙語和多語人群在國際商務活動中的語言接觸。與ELF一致,BELF最初受應用語言學觀照,隨即延伸到人類學、社會心理學和跨文化交際等研究領域。然而,BELF中的“B”決定其研究側重點或切入角度不同,特別受國際商務相關學科影響,形成BELF獨特的跨學科研究范式。
BELF的研究議題十分廣泛,關涉語言的系統(tǒng)性特征分析、企業(yè)語言政策和管理、企業(yè)文化傳播等領域?;诖耍覀儗ELF研究現狀概括為語言學和國際商務學兩大學科視角。
BELF的語言學研究依托功能語言學、社會語言學、認知語言學、語用學等理論,運用語料庫等研究方法,從語音、詞匯語法和篇章等層面闡釋BELF的動態(tài)性和混雜性等語言特征及其功能意義。
2.1.1語音研究
Jenkins(2000)早期提出ELF的語音共核(Lingua Franca Core),用以描述構成ELF語音可理解性和可接受性的基本特征。例如,“th”的發(fā)音對理解不形成關鍵性影響,被排除在語音共核之外。盡管共核思想備受爭議,但借助語料庫衡量語音特征重要性的探索仍未止步。語音可理解性作為BELF口語交際的基礎,其研究關注語音干擾、音節(jié)或音高等特征。值得注意的是,BELF的語音特點會對商務溝通產生語用影響。比如,本土化口音可能會誘發(fā)成見,而接近英語母語的口音更容易獲得積極評價(Gerritsen et al., 2009)。然而,語音作為一個封閉的語言分析系統(tǒng)仍以母語規(guī)范為參照,這有悖于BELF的中立性和共享性本質,因此語音并非BELF的研究重點。
2.1.2詞匯語法研究
除語音共核外,詞匯語法層面的共核特征可通過建立大型語料庫如VOICE(其中的商務通用語子庫),捕捉常用語法結構和詞匯選擇等形式特征,對比BELF與母語交際的異同。
此類研究致力于識別語法系統(tǒng)中的非核心形式。這些形式通常為非英語本族語者所接受,但并不完全符合英語本族語規(guī)范,Yano (2016)將其稱為無標記詞匯語法系統(tǒng)。此外,因詞匯語法差異而導致的交際障礙也是此類研究的重要議題。詞匯語法層面的研究主要關注語言形式的差異和共性,鑒于BELF的動態(tài)性和混雜型等特征,很難對語言表達的適切性進行系統(tǒng)分類。一方面,VOICE等大型語料庫有助于在詞匯語法層面識別BELF的系統(tǒng)性或典型性形式特征;另一方面,那些已被識別的詞匯語法特征,如誤用第三人稱單數,并不是商務話語特有的,因此很難揭示BELF的特點。BELF的概念化過程伴隨著近年來ELF研究重心的轉移,已從詞匯語法形式研究轉向篇章層面的交際功能研究。
2.1.3篇章研究
BELF的篇章層面研究借助外部語言環(huán)境來解釋語言符號的功能特性,是BELF的語言學研究核心。此類研究成果頗豐,我們根據研究議題及理論研究傳統(tǒng)將其劃分為體裁特征、社會資源及功能、語用策略與能力三方面詳述。
(1)體裁特征研究
體裁特征研究旨在描繪BELF口語與書面語篇特征及其交際功能。書面語篇主要包括求職信和電子郵件,口語語篇涵蓋商務談判、電話、會議等。
研究者通常運用對比法,結合語言結構和語篇特征解析心理、認知、社會等要素。例如,Connor(1995)等通過對比美國和佛蘭德人的英文求職信,分析信息和語篇結構的正確性和清晰度,發(fā)現勸說性策略的跨文化差異。Hsiang (2016)通過對比企業(yè)員工和黑客的BELF電子郵件寫作風格,發(fā)現員工偏好歸納式、參與性策略以及平和的語氣,而黑客郵件傾向演繹式、獨立性、命令的風格。Planken(2005)對比了職業(yè)談判者和國際商務專業(yè)學生運用BELF開展商務談判游戲,發(fā)現兩者心理和認知的差異可以解釋他們在關系管理方面的表現,比如職業(yè)談判者在頻率、地點和話題等方面往往采取更安全的談話方式。因此,BELF的體裁特征研究豐富了語篇的語境化解釋。
(2)社會資源及功能研究
社會資源及功能研究承襲社會語言學研究傳統(tǒng),反映BELF與社會結構的共變關系,并傾向共同建構意義的創(chuàng)造活動和行為模式。
探究社會文化對BELF的影響首要闡釋跨文化和多文化差異。盡管通用語最初被用作一種“中立的”交流形式,卻無法完全跳脫出文化的語境化影響,而BELF與文化間的關系是情景化涌現的。通過文化多樣性的元分析,Stahl(2010)等將基于語言的相似性與基于文化的相似性區(qū)分開來,可用以證實BELF更具領域特定性和語境可靠性,而不是簡單地與本國文化聯(lián)系在一起。在多語通用語背景下,BELF被視作社會實踐,其多樣性是社會化的產物,并非交際者母語文化的副產品。
此外,從社會心理學角度出發(fā),此類研究運用言語調節(jié)理論(Speech Accommodation Theory)分析BELF交際中的言語調節(jié)過程,主要涉及言語會聚,探討B(tài)ELF的動態(tài)性理據。在此意義上,一系列言語調節(jié)策略被用來促進商務言語社團的交際流暢性,既體現言者的主觀能動性,也顯示聽者的包容度。
此類研究揭示了社會資源對BELF修辭選擇的影響以及BELF交際的社會化過程,闡明BELF的動態(tài)性和多樣性特征。
(3)語用策略與能力
BELF的語用學研究主要考察國際商務交際中語用策略及交際者語用能力。
語用策略研究采用禮貌原則、面子理論、言語行為等理論研究框架,涵蓋商務談判、銷售、職業(yè)面試等多類商務場景,關涉上下級關系、客戶關系、同行競爭關系等多元人際關系管理,識別并歸納一系列具有身份和領域特殊性的語用策略。
首先,語用策略的動因研究是重點。BELF交際者采用語用策略往往出于禮貌、表明身份或管理人際關系的目的。Lü(2016:231)通過調查商務電子郵件溝通中的請求策略,發(fā)現高級秘書通常以更直接的方式提出請求,給員工留下“別無選擇”的印象。Choi(2014) 基于BELF工作面試,提取出用以促進理解和協(xié)調關系的互動語用策略,比如積極和消極的銜接策略、積極和消極的重疊策略、延長策略、重復策略和笑聲管理。Millot(2017)通過對14位法國BELF用戶的400封電子郵件進行定性和定量分析,提出包容性(inclusivity)和排他性(exclusivity)的定位策略用以管理人際關系。
其次,語用策略的選取和效用也是研究熱點。例如,Pullin(2010)發(fā)現,盡管BELF交際者間存在語言和文化差異,但在會議中采用閑聊(small talk)的方式對管理人際和業(yè)務關系均有積極作用。有趣的是,BELF交際者很少使用他們從教科書中習得的否定表達,而傾向采取隱含在教科書示例中的緩解策略(Bj?rge, 2012)。
BELF語用策略的實現與交際者的語用能力密不可分。BELF語境下需重新界定語用能力,擺脫單語語用能力思想的束縛,厘清語用能力、商務能力、語言水平之間的關系及其對交際效果的影響。例如,Kankaanranta(2013: 28)等基于實證研究提出國際交際能力框架,由三層能力交互構成:多元文化能力、BELF能力、商務知識。劉平(2019:8)等將BELF的交互文化語用能力界定為“以完成任務為取向的語言資源利用,以及以尋求與創(chuàng)造共知基礎為取向的交互文化建構”。李清華(2018: 55)等提出BELF語用能力涵括三方面“共建”:意義共建能力、身份共建能力、禮貌共建能力。綜上所述,BELF的語用能力研究強調文化或領域性特征的交互影響,也從教學角度指出商務英語教學的本質是提高語用能力而不是語言知識。
國際商務學科研究范式下的BELF研究側重分析語言的經濟價值及其在組織中發(fā)揮的管理功用,聚焦溝通有效性并指出語言作為企業(yè)戰(zhàn)略部署和管理策略的本質屬性。國際商務環(huán)境下企業(yè)或組織進行內部及外部溝通均借助BELF,分別被界定為“跨國公司員工間互動的后臺工作語言”和“企業(yè)間溝通的前臺官方語言”(Kankaanranta et al., 2018a: 331)。因此,我們依循組織內部和跨組織溝通兩個維度梳理相關文獻。
2.2.1組織內部管理及溝通
組織內部管理及溝通研究探討語言的選擇和實踐如何在國際商務領域中發(fā)揮多重效用。BELF在組織內部發(fā)揮的管理作用可概括為以下兩方面。
(1)在組織建構層面,BELF可推進組織內部基于多語種資源的知識流動,形成基于語言的權力關系, 從而創(chuàng)造公司內部價值。無邊界市場導致人才的全球性流動,隨之帶來企業(yè)內部勞動力資源的超級多樣化,而英語成為組織內部溝通的首選語言(Cogo, 2012)。例如,越來越多的日本公司將英語選作官方語言,甚至使用英語召開內部董事會。采用英語作為組織層面的官方語言似乎有利于企業(yè)內部以英語為母語的勞動力,但研究表明,BELF是領導層用以傳播或加強非英語文化的途徑或渠道,以克服跨語言差異(Neeley, 2017)。因此,BELF不僅是組織內部的溝通工具,更是蘊含經濟性和戰(zhàn)略性的組織決策。
(2)對于跨國公司而言,企業(yè)語言設計可調節(jié)個人與集體、多語資源與組織文化等之間的關系??鐕镜恼Z言設計由國際戰(zhàn)略、組織結構和跨國程度共同決定(Luo et al., 2006)。從這個意義上說,BELF是跨文化團隊或全球價值鏈沖突管理中的預設要素。Srivastava(2018)等基于1024萬封內部溝通郵件,設計了基于語言的文化適應性(enculturation)量化模型。該研究跟蹤預測語言調節(jié)、文化適應和員工個體成就三者契合度的軌跡變化,發(fā)現語言在適應過程中發(fā)揮核心作用。BELF這種語言使用模式可平衡公司內部多語資源間的關系,從而實現協(xié)作有效性、內部網絡溝通、部門間學習和區(qū)域內價值創(chuàng)造等(Luo et al., 2006)。
2.2.2跨組織商務管理及溝通
跨組織商務管理及溝通關注BELF在多元文化語境中所起的功用及其影響因素。
首先,研究者致力于探究BELF的認識論基礎,特別是揭示BELF中“B”的領域性特征,以從本質上區(qū)分于ELF交際。此聚類研究借助多元理論如社會認同、關系管理、社會實踐共同體;采用多種研究方法,如縱向民族志、敘述性訪談、焦點小組觀察,分別或共同收集數據;以主位視角解讀BELF的領域性特征。研究表明,企業(yè)所有權、商務知識、企業(yè)心態(tài)等都是影響B(tài)ELF作用機制的因素。例如,Kankaanranta(2018b:317)等基于對商務從業(yè)人員與商務研究學者的調查和訪談,發(fā)現商務知識是BELF交際的中介或調節(jié)力量。因此,BELF的領域性特征使其概念化過程完全有別于ELF,其交際“共核”從負載于語言中的文化轉移到商務交際社團文化,從語言技能轉向商務策略。
其次,此聚類研究在分析BELF與商務語境中多元文化的關系時,秉持跨文化要素、商務要素和溝通三者的互動觀。當國際商務語境中存在多重文化混雜時,一種新的動態(tài)文化環(huán)境將被創(chuàng)造出來。根據世界主義理論(cosmopolitan theory),BELF是一種社會實踐,并非源自英語帝國主義的擴散效應,因此不具有英語文化特征。但是在多語商務環(huán)境下,BELF并非中立于文化之外,亦可被刻上霸權、意識形態(tài)、意義操控等烙印 (Brannen et al., 2017:141)。國際商務和管理視角下的研究注意到國家語言(文化)、專業(yè)語言(文化)和英語語言(文化)之間的聯(lián)系,而BELF是聯(lián)系這三方面的紐帶。
語言學和國際商務兩大學科觀照下的BELF研究路徑并非涇渭分明。事實上,在國際商務研究領域強調語言的重要性以及在語言研究中考量商務語境均由來已久。我們通過系統(tǒng)梳理基于商務話語的語言學研究成果,發(fā)現研究焦點從語篇體裁轉移到中介傳播與文化的關系等話語互動分析,并逐步拓展到多語言交際主體間的互動話語研究(見表1)。而基于語言的國際商務研究經歷了從跨語言翻譯到跨文化有效性、從語言政策觀到語言戰(zhàn)略觀的嬗變。值得一提的是,BELF研究成為兩大陣營的新熱點,實質性推進兩種研究范式在商務英語研究領域的交匯發(fā)展。我們認為未來研究需推進理論和方法論層面的體系化建設,實現多學科融合,拓展多模態(tài)路徑,強化理論創(chuàng)新研究。
表1 語言與商務關系研究中的主題聚類
BELF的實證研究占主導地位,而學理討論不足。BELF研究植根于多學科理論基礎,尚未形成系統(tǒng)的理論框架。作為一種語言使用模式,BELF是商務交往活動中多元因素的復雜性表征,呈現動態(tài)性和混雜性等特點。因此,我們需要將以下兩點區(qū)別性特征納入理論建構考量。
(1)BELF的語用區(qū)別性特征。不同于依賴程式語或預制語的母語交際,BELF的語用學研究強調臨場“共建”,這意味著交際者在實踐過程中對意義系統(tǒng)的構建起重要作用。此外,通用語交際中的語言創(chuàng)造機制也啟發(fā)我們重新審視現有語用學理論的適用性問題(Kecskes, 2020)。鑒于此,BELF研究應在語用層面凸顯共享知識的形成過程,這對指導語用能力和語用策略研究尤為關鍵(李清華 等, 2018)。
(2)BELF的領域區(qū)別性特征。如前所述,BELF的領域性特征使其在研究維度和理論視角方面均有別于ELF。例如,ELF語用能力研究關注一般性溝通技能或語言技能,而BELF則更強調商務知識和專業(yè)技能。并且,BELF中的“B”也并不等同于給ELF添加商務背景,而是將商務要素融入通用語交際。這可引發(fā)交際者、交際目的、交際文化等一系列演變并重構交際能力。因此,現有ELF理論框架并不完全適用于BELF研究。未來BELF研究可構建適用于BELF的理論框架,充分理解其本質和特點,剝離語言系統(tǒng)觀的限制,重視BELF交際過程的創(chuàng)新機制。
BELF作為商務英語研究的熱點和前沿領域,折射出商務英語跨學科研究范式的“系統(tǒng)觀”和“現實觀”:“商務英語研究應以解決實際問題為導向,避免單學科思維和方法的局限” (王立非 等, 2019:58)。BELF研究近年顯現出學科視角交叉融合的趨勢。主要有兩種融合方式:管理學視角和語用學視角的融合;話語分析和溝通有效性分析的融合。第一種方式側重理論層面的融合,第二種傾向方法論層面的融合。管理學視角和語用學視角的BELF研究均關注關系管理問題:前者聚焦宏觀組織層面的資源配置以及個人與集體利益的一致性,以實現經濟和社會效益;后者強調微觀個體層面的人際關系協(xié)調等語用行為。未來研究趨向于進一步綜合這兩個視角,探索宏觀與微觀的聯(lián)結。此外,話語分析和溝通有效性分析在BELF研究中形成互補,共同探究BELF中“B”的領域性本質。因此,為全面審視BELF的本質屬性及作用機制,未來研究應充分結合語言、人際關系、商務和文化等問題,例如BELF的商務策略屬性如何影響其語言特征變化,從而突破以文本材料為研究導向的限制,轉向以問題為導向的科學研究。從融合過渡到深度整合多學科視角,形成跨學科甚至超學科研究,豐富和提升BELF研究的理論內涵。
Bargiela-Chiappini(2013)等指出多模態(tài)和超模態(tài)有助于剖析當今電子商務溝通中的語言和非語言要素,以全局視角解讀交際中的互動意義。因此,從語言符號的單模態(tài)研究拓展到涵蓋非語言因素的多模態(tài)話語分析是BELF未來研究取向之一。BELF的多模態(tài)研究重點在于探究多種符號資源在交際中的協(xié)同作用。在交際過程中,多模態(tài)看似提供冗余信息,實則形成補充或加強,提升了溝通效率。例如,在BELF口語談判時,不論視覺模態(tài)是語言的補充、強化,抑或彼此沖突,均對話語整體意義產生影響。Lockwood(2016)等區(qū)分了“語內調節(jié)策略” 和“語外調節(jié)策略”。Birlik(2020)等運用會話分析和多模態(tài)分析法,通過分析視頻會議,提出BELF交際者運用非言語溝通策略如點頭、手勢、眼神交流和凝視來提供語境化信息和強化語言交流。
未來BELF的多模態(tài)研究一方面從交際者視角討論如何利用多模態(tài)話語表達意義,另一方面從交際效果維度研究如何協(xié)調多種模態(tài)的關系,比如非言語行為如何促成共同理解機制。BELF的多模態(tài)研究難點在于收集聽覺、視覺等多維度符號資源, BELF的多模態(tài)語料庫建設也亟待研究者和國際商務從業(yè)者共同開拓。
本文梳理了BELF作為語言使用模式的內涵,既體現語言使用的工具性,又受多元文化影響,還發(fā)揮著戰(zhàn)略管理之效用。BELF研究依托語言學和國際商務學,兩者均關注語言和商務的交叉但研究重心不同:前者側重BELF的語言形式及功能研究,重語言工具屬性;后者強調BELF的宏觀語境問題,重商務策略屬性。綜觀研究內容、理論和方法等維度,BELF研究逐漸呈現以問題為導向的多學科交叉融合之趨勢。未來研究可進一步整合多學科研究范式,拓展多模態(tài)研究路徑及方法,在豐富語境語料類型的基礎上強化理論建構。這不僅有益于深入理解BELF,也可推進多語框架下的商務通用語研究。