宦菁
前陣子,字節(jié)跳動創(chuàng)始人張一鳴在公司9周年年會上念了一段從公司員工的文檔里摘抄的報告,通篇都是閉環(huán)、鏈路、顆粒度、賦能、打法、組合拳等互聯(lián)網(wǎng)專業(yè)術(shù)語,好好地諷刺了一回“互聯(lián)網(wǎng)圈八股文”。
張一鳴的這通數(shù)落,讓我感慨頗深。作為商業(yè)刊物的采編工作者,大大小小的各種與互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的論壇、會議參加了不少。有一個現(xiàn)象,這幾年越來越明顯:大家說的術(shù)語,越來越“深奧”了。
當(dāng)我還是職場“小白”時,參與報道的第一個論壇上,商界大佬互相交流時,偶爾會拋出一些諸如痛點(diǎn)、引流、閉環(huán)之類的詞,雖屬于專業(yè)名詞,但結(jié)合大佬們發(fā)言的語境,大致還是可以聽懂的。盡管如此,還是免不了手忙腳亂,記錄的時候要將這些“新鮮”的詞匯做好標(biāo)記,事后再求助萬能的“度娘”。
隨著接觸到的互聯(lián)網(wǎng)資訊越來越多,專業(yè)名詞已經(jīng)成為我們工作中不可或缺的一部分。只是,互聯(lián)網(wǎng)專業(yè)新詞匯的發(fā)展速度實在太快了。各種新詞語層出不窮,如果沒有跟上節(jié)奏,好好學(xué)習(xí),職場“小白”時期的“詞匯蒙”便會尷尬地再次出現(xiàn)。
這些互聯(lián)網(wǎng)“黑話”說得多了,自己有時都會無意識地在說話和表達(dá)中帶上幾句。破圈、賦能、維度……這些詞語不僅出現(xiàn)在采訪與編輯的話語體系里,還出現(xiàn)在日常的交流與溝通中。直到在一次聚會上,辭職在家?guī)薜拈|蜜用忍無可忍的表情說了一句“能說‘人話不”,才讓我意識到“黑話”已經(jīng)全面侵襲我的日常話語體系。同樣有趣的是,當(dāng)她說起她喜歡的“愛豆”和各種飯圈趣事時,其中不少詞匯也讓我一頭霧水,不明所以。
一個每天和各類商業(yè)資訊打交道的“打工人”與一個對兒童教養(yǎng)與“飯圈”文化更感興趣的全職媽媽在一起聊天,各自因接觸圈或興趣不同而有著不同的語言體系,相互間都有著讓對方聽不明白的“黑話”,著實有趣。
雖說“黑話”有著“不說人話”的特征,但恰恰是這種特性體現(xiàn)了一個圈層化的社會。法國社會學(xué)家皮埃爾·布迪厄曾提出“區(qū)隔”這個概念。他認(rèn)為通過趣味、品位、文化消費(fèi)等文化資本的“區(qū)隔”,可以劃分階層。關(guān)于語言的區(qū)隔作用,他是這么說的:“俚語詞匯的深層‘目的首先是維護(hù)一種貴族式的區(qū)隔?!本唧w例子可參見根據(jù)蕭伯納原著改編的電影《窈窕淑女》,奧黛麗·赫本扮演的賣花姑娘本來操著一口倫敦下層階級的“土腔”,經(jīng)過語言學(xué)教授的特訓(xùn)之后,土妞脫胎換骨,說著上流社會常用的英語,穿著華服,成功躋身上流社會。
因此,從這個意義上來說,語言其實就是一種結(jié)成共同體的黏合劑。在由地域、職業(yè)、性別、教育背景乃至趣味區(qū)隔的不同共同體中,語言不僅是區(qū)分“他者”的工具,也是確認(rèn)“自我”身份的途徑。
互聯(lián)網(wǎng)“黑話”的誕生,或許便是源于互聯(lián)網(wǎng)人自命不凡的一種驕傲吧。只有圈里人明白的“黑話”,自然而然地讓圈外人產(chǎn)生出一種“每個字都認(rèn)識,但連在一起完全不知道在說什么”的挫敗感。就像前些年出現(xiàn)的一個網(wǎng)絡(luò)詞匯“不明覺厲”所表現(xiàn)的那樣:因為不明白他在說什么,所以覺得他很厲害。
臺上的他們說得高深莫測,臺下的圈外人聽得云里霧里,挫敗感之余還對臺上的人產(chǎn)生了崇拜感。臺上的人用這種方式輕而易舉掌握了話語權(quán),讓不精于此道的普通人變相失去了參與和評論的資格。瞧,“黑話”的效果可不就出來了?
可我們溝通的目的是什么?是為了讓交流對話的雙方都能明白各自講話的內(nèi)容,只有理解清楚了,大家才能通力協(xié)作將事情做好。溝通的本質(zhì)是什么?是真誠地交流,而不是用這些模糊不清的詞匯顯示自身所謂的高明。
少一些“黑話”,多一些“人話”,事情講明白了才是語言溝通的根本目的。