龔明德
在2005年11月由廣東教育出版社印行的《徐志摩圖傳》中見(jiàn)到一封徐志摩寫(xiě)于某年“五月二日”的書(shū)信手跡,該信除了內(nèi)容重要,連所用箋紙也值得細(xì)究,但卻未編入遲至2020年5月才印行的《徐志摩墨跡(增補(bǔ)本)》中,不免有點(diǎn)兒遺憾。像徐志摩這類(lèi)經(jīng)典作家,其文獻(xiàn)性質(zhì)的書(shū)信,只有見(jiàn)到了手跡,才敢完全相信,因?yàn)楫?dāng)年書(shū)信的初始形態(tài)本來(lái)就是手跡。
這封書(shū)信,抬頭的“子堅(jiān)”是徐志摩妻弟張嘉瑩的字。補(bǔ)加了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的此信,依原貌格式釋文如下。
子堅(jiān)我兄:護(hù)照已到,至感代勞。德波竟厚顏逼費(fèi),破例是何居心?窮斯為濫,料諒此也。承墊費(fèi),遲日即寄。佛城天氣亦不見(jiàn)佳,晨夕陰霾兼多雨霧。春來(lái)如此,甚非始料。費(fèi)吐奇遇此間競(jìng)不可得,益令縈念羅馬。幼儀已安抵德京,有電來(lái)報(bào),可弗記念。此候
日安
志摩敬復(fù)五月二日
這封一百多字的簡(jiǎn)短書(shū)信,是徐志摩收到其妻張幼儀的弟弟張嘉瑩“代勞”辦理并寄來(lái)“護(hù)照”后的“敬復(fù)”。參照《徐志摩圖傳》的說(shuō)明和書(shū)信中的具體敘述,留學(xué)法國(guó)巴黎的張嘉瑩,應(yīng)該是遵照姐夫徐志摩來(lái)信所示,在德國(guó)和波蘭駐巴黎領(lǐng)事館“代勞”替徐志摩辦理途徑德國(guó)和波蘭返回中國(guó)的“護(hù)照”。但麻煩的是,“德波”兩國(guó)的領(lǐng)事館辦理護(hù)照“竟厚顏逼費(fèi)”,也就是討要高價(jià),弄得只好先由“代勞”者徐志摩的妻弟張嘉瑩“墊費(fèi)”?!案F斯為濫,料諒此也”,有點(diǎn)兒像指責(zé)“德波”兩國(guó)領(lǐng)事館辦“護(hù)照”的處所之有失規(guī)范的濫局。但再讀下面一句“承墊費(fèi),遲日即寄”,又覺(jué)得以上八個(gè)字的“窮斯為濫,料諒此也”又像是徐志摩狀述自己的窮酸,說(shuō)自己存放于妻弟處的費(fèi)用太少,請(qǐng)其原諒?!斑t日即寄”,是對(duì)妻弟表態(tài)說(shuō)“你幫我墊支的辦理護(hù)照的費(fèi)用,稍晚幾天就匯款”。
再往下徐志摩談“佛城天氣”,坐實(shí)徐志摩這時(shí)在意大利的佛羅倫薩,而且這年“春來(lái)”至今一直就在這里?!百M(fèi)吐奇遇”是意大利語(yǔ),含義是“加雞蛋的面制品”。因?yàn)榱_馬那地方隨處可見(jiàn)“費(fèi)吐奇遇”即“加雞蛋的面制品”,導(dǎo)致徐志摩“益令縈念”在羅馬時(shí)日常生活的方便。
書(shū)信正文最后的“幼儀已安抵德京,有電來(lái)報(bào)”,證實(shí)這封信的寫(xiě)作年份就是張幼儀赴德留學(xué)的1921年。也證實(shí)了徐志摩送張幼儀上了開(kāi)赴“德京”柏林的車(chē)后,即返回“佛城”即意大利的佛羅倫薩。廣西民族出版社1991年印行的五卷本《徐志摩全集》第五卷所附曾慶瑞撰寫(xiě)的《新編徐志摩年譜》中,所載錄的“秋張幼儀一人赴德國(guó)柏林求學(xué),徐志摩陪送到柏林,不久返回倫敦”,要依據(jù)這封書(shū)信的現(xiàn)場(chǎng)細(xì)節(jié)記錄改訂。因?yàn)椋熘灸υ撔乓呀?jīng)明白地證實(shí)了:張幼儀赴德求學(xué)是這年的四月底即春末,同時(shí)也沒(méi)有發(fā)生“徐志摩陪送到柏林,不久返回倫敦”的事。史實(shí)是:張幼儀“安抵德京”后“有電來(lái)報(bào)”,徐志摩再?gòu)囊獯罄鹆_倫薩寫(xiě)信寄到法國(guó)巴黎通報(bào)給張嘉瑩的。
細(xì)賞該信黑白手跡件,看到箋紙右側(cè)有“叔華”的簽名,就在“志摩”署名的下方??隙ǖ卣f(shuō),這封書(shū)信凌叔華沒(méi)有機(jī)會(huì)參與署名或?qū)懽?。反?fù)觀看,原來(lái)此信所使用的箋紙是凌叔華繪圖后印制的彩箋。這就把徐志摩與凌叔華的交往朝前挪移了好多年,至少證實(shí)了徐志摩在1921年5月已經(jīng)在使用凌叔華繪圖的批量印刷的彩箋了。