佚 名(譯)
I was alone on a sunny shore
By the forest's pale blue lake,
In the sky floated a single cloud
And on the water a single isle.
The ripe sweetness of summer dripped
In beads from every tree
And straight into my opened heart
A tiny drop ran down.
我獨自在林中淺藍的湖泊
那陽光充足的岸上,
空中漂浮著唯一的云朵
水面漂浮著唯一的小島。
夏日成熟的芳香
從每棵樹的水珠中滴落
徑直落入我敞開的心扉
淌下小小的一滴。