滕金聰 張宗明
摘要 以古絲綢之路為媒介,中國和印度之間存在著久遠(yuǎn)的物質(zhì)文化交流。中醫(yī)藥作為我國四大國粹之一,具有“簡便驗廉”的特征,也是中印在物質(zhì)文化交流過程中的一個重要載體。搭載著古絲路的“便車”,中醫(yī)藥在印度地區(qū)的傳播以貿(mào)易往來、西行求法、外交活動等具體形式的促進(jìn)和帶動為主。2013年以來,隨著“一帶一路”倡議的提出,中醫(yī)藥在印度地區(qū)又迎來了新一輪的發(fā)展,但總體情況并不樂觀。充分利用和借鑒古絲路下中醫(yī)藥在印度傳播發(fā)展的經(jīng)驗,促進(jìn)新時期中醫(yī)藥在印度更廣泛、更深層次的普及則尤為重要。
關(guān)鍵詞 古代絲綢之路;中醫(yī)藥;印度;傳播;“一帶一路”;貿(mào)易往來;求法;外交
Spread and Modern Significance of Traditional Chinese Medicine in India from the Perspective of Ancient Silk Road
TENG Jincong,ZHANG Zongming
(The Research Center of Chinese Medicine Culture,Nanjing University of Chinese Medicine,Nanjing 210000,China)
Abstract With the ancient silk road as the medium,there is a long time of material and cultural exchanges between China and India.As one of the 4 quintessence of China,traditional Chinese medicine (TCM) is characterized by simplicity and cheapness.It is also an important carrier of material and cultural exchanges between China and India.“Free ride” of the ancient silk road is carried out,the spread of traditional Chinese medicine in India is mainly promoted and driven by specific forms such as trade contacts,westward travel,diplomatic activities and etc.Since 2013,with the “Belt and Road Initiative”,TCM has ushered in a new round of development in India,but the overall situation is not optimistic.So it is particularly important to make full use of the experience of TCM communication and development in India under the ancient silk road to promote the wider and deeper popularization of TCM in India in the new era.
Keywords Ancient silk road; Traditional Chinese medicine; India; Spread; Belt and Road Initiative; Trade contacts; Seek scriptures; Diplomacy
中圖分類號:R2文獻(xiàn)標(biāo)識碼:Adoi:10.3969/j.issn.1673-7202.2021.04.028
中印之間醫(yī)學(xué)文化交流源遠(yuǎn)流長。最早把印度醫(yī)學(xué)傳入中國的是伊朗王子、佛教徒安世高,他在東漢末年曾到我國學(xué)習(xí)漢語。唐《開元釋教錄》中記載:“東漢之末,安世高醫(yī)術(shù)有名,譯經(jīng)傳入印度之醫(yī)學(xué)?!盵1]這是目前最早的關(guān)于中印之間醫(yī)學(xué)文化交流的明文記載。自此,印度醫(yī)學(xué)源源不斷地流入中國,對中醫(yī)藥的發(fā)展產(chǎn)生了一定的影響。基于文化交流雙向性的特征,印度醫(yī)學(xué)在中國傳播的同時,中醫(yī)藥在印度地區(qū)的傳播也是必然的。但對于中醫(yī)藥是何時開始在印度地區(qū)有傳播的跡象,學(xué)界并未有一個確切的定論,對于中醫(yī)藥在印度地區(qū)的發(fā)展主線認(rèn)識也鮮有人具體描繪。想要探討中醫(yī)藥在印度地區(qū)的傳播及發(fā)展,似乎不是件易事。季羨林先生在其《中印文化交流史》中便曾多次提及“由于印度方面史籍缺乏,查找中國傳入的物品異常困難”,“至于中國醫(yī)理是否傳至印度,則因文獻(xiàn)不足,不敢臆斷”[2]。
在我們看來,想要進(jìn)一步了解中醫(yī)藥在印度傳播的蛛絲馬跡就必須借助一些別的媒介,而絲綢之路便是其中最具代表性的?!敖z綢之路”這一概念最初是由德國地質(zhì)地理學(xué)家李希霍芬(Richthofen)所提出的,指的是古代中國與中亞、印度間以絲綢貿(mào)易為主媒介的一條西域交通道路[3]。隨著時代的發(fā)展,“絲綢之路”又衍變?yōu)榱酥袊c東西方各個國家政治經(jīng)濟(jì)文化往來通道的統(tǒng)稱,“絲綢之路”一詞從平面到立體,從單元到多元,被賦予了更多更立體的意義。
在古絲綢之路的“穿針引線”下,中印之間進(jìn)行了商業(yè)貿(mào)易、西行求法、民間交流、國家外交等一系列的物質(zhì)文化交流活動。而中醫(yī)藥作為我國古代科學(xué)的一塊瑰寶,無論是形而上的中醫(yī)基礎(chǔ)理論還是形而下的中醫(yī)學(xué)診療方法或是豐富的中藥材都以其實用、簡便、安全等特性經(jīng)久不衰,在中印雙方的物質(zhì)文化往來過程中,自然也是一個重要的載體。由此,我們可以在介于古絲綢之路的中印往來活動中搜集并歸納出中醫(yī)藥在印度傳播的若干線索和特點,并以此對當(dāng)下中醫(yī)藥在印度的傳播起到積極的借鑒作用。
1 古絲路下中醫(yī)藥在印度傳播的具體形式
1.1 貿(mào)易往來的帶動 《史記·大宛列傳》中記載:“騫曰:臣在大夏時,見邛竹杖、蜀布,問:‘安得此?大夏國人曰:‘吾賈人往市之身毒國。”[4]可見早在秦漢之前,我國蜀地同印度地區(qū)就存在著貿(mào)易往來。這條溝通兩地的通道即滇緬道,又稱之為“西南絲綢之路”。但直到公元69年,哀牢人歸順東漢并在此設(shè)立了永昌郡后,滇緬道才得以真正被打通。該通道以四川成都為起點,東西線在云南境內(nèi)大理交匯后形成永昌道,后達(dá)緬印。此后,中印之間的貿(mào)易往來更加頻繁。川滇地區(qū)道地藥材種類繁多,例如黃連清熱燥濕、瀉火解毒,川芎活血行氣、祛風(fēng)止痛,三七散瘀止血、消腫定痛,這些藥材實用有效,對印度地區(qū)由于熱帶高溫氣候、蚊蟲叮咬、飲食不節(jié)等諸多因素所引起的痢疾、瘧疾、癰疽腫痛都有良好的治療作用。因此在歷史的長河里,中印之間依靠滇緬道進(jìn)行了大量的藥材貿(mào)易,以此滿足彼此的生活和醫(yī)療需求。蔡景峰在《唐以前的中印醫(yī)學(xué)交流》一文中也曾提及“通過這條又稱為‘西南絲道的通途,中印進(jìn)行了藥物交換。印度的藥物由此道輸入我國,而我國的藥物也從這條道路輸往印度”[5]。
除了滇緬道下的中印藥材貿(mào)易外,我國古代吐蕃地區(qū)與印度東北部之間也存在著以麝香為主體的自由貿(mào)易。麝香是我國川藏地區(qū)特產(chǎn)的一種藥材,為麝鹿成熟雄體香囊中的干燥分泌物,用水稀釋后的麝香具有濃郁、持久且獨特的芳香。印度人素來愛用香料,麝香對于其的吸引力自然是十足的。但印度的東北部為恒河平原地區(qū),并不具備生產(chǎn)麝香的自然條件,而我國吐蕃地區(qū)盛產(chǎn)麝香,又與印度東北部毗鄰,這勢必會促成印藏間的麝香貿(mào)易。17世紀(jì)初在印度做過6次旅行的進(jìn)藏傳教士塔瓦尼亞曾比較詳細(xì)地介紹過西藏地區(qū)的情況。他說在恒河之北有個博坦(今西藏),出產(chǎn)大量優(yōu)質(zhì)麝香,其在孟加拉以北。僅在6次旅行中,塔瓦尼亞遇到過來自博坦的人,他們經(jīng)常在巴特那一帶(今印度北部布拉馬普特拉河南岸的一座城鎮(zhèn))售賣麝香[6]。但相較于滇緬道下的藥材貿(mào)易,印藏之間的麝香貿(mào)易的量就要少得多。阿拉伯藥學(xué)家伊本·巴伊塔爾在其所著的《藥草志》中這樣說道“吐蕃人找到麝香之后,收集起來,把最好的麝香裝入從屠宰后的羊身上取下來的皮囊里,作為禮物敬獻(xiàn)給其君主,供其使用。商人們很少能運走麝香”[7]。
唐代安史之亂后,由于諸藩割據(jù),唐王朝失去了對突厥、吐蕃及南詔等邊疆地區(qū)的中央集權(quán)管理,致使中印之間的陸路往來開始衰落。另一方面,該時期我國的造船業(yè)以及航海技術(shù)都得到了空前的發(fā)展,由此海路逐漸成為中印雙方貿(mào)易往來的主線。
宋代趙汝適《諸蕃志》卷上“南毗國、故臨國”中記載“土產(chǎn)之物,本國運至吉啰、達(dá)弄、三佛齊,用荷池、擷絹、瓷器、樟腦、大黃、黃連、丁香、腦子、檀香、豆蔻、沉香為貨,商人就博易焉”[8]。南毗國、故臨國為今印度西南沿海地區(qū),而大黃、黃連都是原產(chǎn)于中國的藥材,可見這些產(chǎn)自于中國的草藥已經(jīng)成為印度地區(qū)進(jìn)行物物交換的“源籌碼”;元朝王大淵的《島夷志略》中“下里”條曾寫道“國居口具喃古里佛之中,又名小港口……地產(chǎn)胡椒,冠于各番,不可勝計……其味辛,采者多不禁。其味之觸人,甚至以川芎煎湯解之”[9]。川芎主產(chǎn)于我國四川地區(qū),有行氣、祛風(fēng)、止痛的功效,是治療頭痛的要藥。下里國地產(chǎn)胡椒,采椒之人多為胡椒的辛氣所迫,?;碱^痛之疾,川芎對這樣的頭痛有良好的治療作用。這足以說明當(dāng)時的下里國存在著川芎且當(dāng)?shù)厝嗣駥Υㄜ旱淖饔糜辛艘欢ǖ恼J(rèn)識并可以熟練地應(yīng)用于疾病治療之中。雖兩書中對這些藥材是通過何種渠道,是以何種形式進(jìn)入印度地區(qū),并沒有展開敘述。但基于以下幾點,我們認(rèn)為這些藥材是從海路以自由貿(mào)易的形式進(jìn)入印度地區(qū)的可能性較大:其一,兩書中所提及的印度地區(qū),南毗國位于今印度西南部馬拉巴爾海岸一帶,下里國為南毗國的另一名稱,而故臨則是今印度西南沿??∫粠В鼈冏陨肀闶怯《任髂涎睾5母劭诔鞘?,也是海上貿(mào)易往來的重要中轉(zhuǎn)站及銷售地?!恶R可波羅行紀(jì)》第180章“俱藍(lán)國”中就曾描繪了該地區(qū)繁榮的商貿(mào)往來場面,“蠻子、地中海東、阿剌壁諸地之商人乘舟載貨來此,獲取大利”[10];其二,大黃、黃連用于物物交換,川芎用于日常的頭疾治療,足以表明這些中藥材在印度,至少是西南沿海地區(qū)有一定的數(shù)量基礎(chǔ)及普及程度。若是以陸路的方式,從西域道亦或是滇緬道轉(zhuǎn)展至西南沿海地區(qū),路途之遠(yuǎn),《宋史·天竺國傳》中對北印度至印度西南地區(qū)的久遠(yuǎn)路程就有過這樣的敘述“自北印度行百二十日至中印度……自中印度行六月程至南印度,又西行九十日至供迦那國,又西行一月至?!盵11]此外,由長途跋涉所帶來的高成本,更是難以促成書中所記載的數(shù)量和普及度的。另一方面,宋元時期,發(fā)達(dá)的造船業(yè)、先進(jìn)的航海技術(shù)都為實現(xiàn)量大、途遠(yuǎn)的低成本貨物運輸提供了必要的保障。因此這些藥材沿著海路售至印度地區(qū),是更加可靠和可信的。
明初,隨著海禁政策的實施,在明開國以后的很長一段時間內(nèi),民間私人貿(mào)易被嚴(yán)厲禁止,中西方的貿(mào)易往來就基本上限定在了“朝貢貿(mào)易”的框架之內(nèi)進(jìn)行。公元1405年,鄭和奉明成祖之命下西洋,其船隊攜帶了180名醫(yī)官醫(yī)士以及大量的中藥材,以滿足遠(yuǎn)航中疾病治療的目的。與此同時,部分珍貴的中藥材也在沿途中被用于交易。明代費信所著《星槎勝覽》“小口具喃國”和“古里國”條中分別記載了“貨用丁香、豆蔻、色段、麝香、金銀銅鐵器、鐵線、黑瓔之屬”“貨用金銀、色段、青花白瓷器、珍珠、麝香、水蔭、樟腦之屬”[12]的史實,用麝香等藥材去交換當(dāng)?shù)氐恼渲?、寶石,這是朝貢貿(mào)易下麝香等中藥材流通至印度,也是中醫(yī)藥以藥材為載體在印度傳播的有力見證。
1.2 西行求法的影響 魏晉以來,佛學(xué)東漸,部分高僧出于想要深入認(rèn)識佛教思想的目的,沿古絲綢之路西行前往古印度求法。在此過程中,他們在印度的所觀所見所記及對中醫(yī)藥的所用所傳則構(gòu)成了中醫(yī)藥在印度傳播的另一條主線。義凈便是其中的突出代表。
公元671年,義凈沿海路前往印度取經(jīng)求法并在印度的那爛陀寺留學(xué)十一載,在歸途中,他撰寫了《南海寄歸內(nèi)法傳》,書中對中醫(yī)藥在印度地區(qū)的發(fā)展進(jìn)行了相關(guān)的描述?!秲?nèi)法傳》二十七講“先體病源”中載:“又復(fù)須知西方藥味與東夏不同,互有互無,事非一概。且如人參、茯苓、當(dāng)歸、遠(yuǎn)志、烏頭、附子、麻黃、細(xì)辛,若斯之流,神州上藥。察問西國,咸不見有。”這段敘述至少可以表明以下兩點:1)當(dāng)時義凈西行求法所在的北印度地區(qū)對中醫(yī)藥有了一定程度的認(rèn)識,將部分中藥材視為“神州上藥”;2)雖知道這些藥材,但當(dāng)時“咸不見有”??梢娺@些中藥材在北印度地區(qū)的普及程度并不高,當(dāng)時應(yīng)只是存在于王室貴族當(dāng)中。二十八講“進(jìn)藥方法”中則提到“若患熱病者,即熟煎苦參湯飲之為善,茗亦佳也,自離故國,向二十余年,但以此療身,頗無他疾。且如神州藥石根莖之類,數(shù)乃四百有余,多并色味精奇,香氣芬郁,可以蠲疾,可以王神。針灸之醫(yī),診脈之術(shù),贍部洲中,無以加也……”[13]唐前中期,證候?qū)W專著《諸病源候論》、醫(yī)學(xué)全書《千金方》、本草著作《新修本草》等醫(yī)書相繼問世,醫(yī)科學(xué)?!疤t(yī)署”創(chuàng)立,中醫(yī)藥在該時期得到了相當(dāng)程度的發(fā)展。在這樣的社會背景下,義凈掌握了一定的中醫(yī)藥理論知識,且如條目中所表現(xiàn)的其能熟練地將中醫(yī)藥治病的方法應(yīng)用于日常生活中,同時又對中國的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),無論是針灸脈診等實用技術(shù)還是各類中草藥,都懷揣著無比熱愛和推崇之心。因此,在義凈居住于古印度那爛陀寺勤學(xué)佛法的10年中,向寺中的僧人或是附近地區(qū)的其他民眾普及中醫(yī)藥知識應(yīng)是理所當(dāng)然的。正如薛克翹先生在其《印度佛教與中國古代漢地醫(yī)藥學(xué)》一文中所說的:“在義凈周游五印度時,他也很可能向當(dāng)?shù)厣畟H介紹過中國醫(yī)藥知識。”[14]
除了僧侶之外,北魏明帝時期,作為僧統(tǒng)(北魏時管理僧人的官員)的宋云同法力、惠生一起赴印西行求法也是一件不得不提的事。《洛陽伽藍(lán)記》卷五記載了宋云同北天竺烏場國國王的對話,“王又問曰:‘彼國出圣人否?宋云具說周孔莊老之德,次序蓬萊山上銀闕金堂,神仙圣人并在其上,說管輅善卜,華佗治病,左慈方術(shù),如此之事,分別說之。王曰:‘若如卿言,即是佛國,我當(dāng)命終,愿生彼國?!盵15]華佗作為我國古代著名的醫(yī)學(xué)家,醫(yī)術(shù)精明,創(chuàng)“麻沸散”用于外科手術(shù),編“五禽戲”用于醫(yī)療式鍛煉。宋云在烏場國向該國國王詳細(xì)介紹了華佗治病的事例,這在一定程度上也促成了中醫(yī)藥相關(guān)內(nèi)容在印度的傳播。
1.3 其他形式的促進(jìn) 除了商貿(mào)往來和西行求法活動的帶動之外,沿著古絲綢之路,也存在著其他形式在推動中醫(yī)藥在印度地區(qū)傳播的過程中發(fā)揮著自己的作用。例如印度遣使來華進(jìn)貢,我國各朝帝皇回贈印度遣使絲綢、瓷器、藥材等各種物品;印度來華僧人返印后向當(dāng)?shù)厝私榻B中國傳統(tǒng)醫(yī)藥的治療方法;中印之間一直存在著民間文化交流往來及大批的民眾遷徙現(xiàn)象,在這過程中往印度地區(qū)帶去了中國傳統(tǒng)的看病治病方法;阿拉伯商人在沿著海路購買中國藥材的過程中,也常將印度的港口城市作為中途??空?,不經(jīng)意之間便也充當(dāng)了中印醫(yī)學(xué)文化交流的媒介。
但無論是何種形式,隨著明清海禁政策及閉關(guān)鎖國的逐漸深入,溝通中印往來的海路也漸漸被關(guān)閉。而近世以來,兩國本身發(fā)展的落后使雙方也都沒有能力把他們的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)文化交往提升到一個新階段,而西方殖民主義勢力的東漸則最終堵塞了兩國往來的通道[16]。由此,中醫(yī)藥介于古代絲綢之路在印度地區(qū)的傳播就暫時被按下了“暫停鍵”。
2 古絲路下中醫(yī)藥在印度傳播的特點
總的來說,在古絲綢之路的紐帶作用下,自古以來中醫(yī)藥在印度地區(qū)得到了一定程度的傳播和普及。筆者將中醫(yī)藥沿古絲路在印度傳播和發(fā)展的特點具體歸納為以下幾個方面:
2.1 傳播的內(nèi)容 中醫(yī)藥在印度的傳播以大黃、黃連、川芎、麝香等中藥材為主。印度素來就是香料大國,麝香對其的吸引力自然是十足的;大黃和黃連則都有清熱瀉火、燥濕、解毒的功用,適用于印度由于高溫和濕熱所引起的諸多疾病。但中醫(yī)學(xué)中特有的精氣神陰陽學(xué)說、整體觀念和辨證論治的基礎(chǔ)理論以及針灸推拿等實用技術(shù)都鮮有傳入。究其緣由,除了缺乏特有的中醫(yī)理論和技術(shù)傳播者外,古印度有著一套自己的醫(yī)學(xué)體系,無論是阿育吠陀(Ayurveda)、尤那尼(Unani)、西達(dá)(Siddha)、瑜伽(Yoga)還是自然療法,在印度人民的日常生活、醫(yī)療救治中都發(fā)揮著不可替代的作用。另一方面,印度傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)中最重要的部分即阿育吠陀醫(yī)學(xué),其所倡導(dǎo)的三體液(氣、膽汁、黏液)、“五大”學(xué)說(土、水、火、氣和空間)、天然草藥的使用及預(yù)防疾病、調(diào)養(yǎng)生息觀念等雖同中醫(yī)學(xué)的理論認(rèn)知有著一定的相似之處,但二者的深層次內(nèi)涵存在著本質(zhì)的區(qū)別:中醫(yī)學(xué)強(qiáng)調(diào)的“天人合一”體現(xiàn)的是古代樸素唯物主義,并以調(diào)和人與自然的關(guān)系、尋求防病治病的方法為根本目的;而印度阿育吠陀醫(yī)學(xué)中的哲學(xué)基礎(chǔ)“梵我一如”則是客觀唯心主義的代表,其在保持人體健康和解除患者痛苦的目的之下,更加強(qiáng)調(diào)解脫(mokas),即要通過悟與對神的理解而實現(xiàn)教化[17]。在這樣的大背景下,想要把中醫(yī)學(xué)的理論和實用技術(shù)傳入印度,其難度可想而知。
2.2 傳播的范圍 以古絲綢之路為媒介,中醫(yī)藥在印度地區(qū)的傳播主要是呈集中式塊狀分布。其一分布在印度的東北部地區(qū),首先滇緬道及麝香之路下的自由貿(mào)易帶動了中藥材在東北部地區(qū)的流通。此外印度東北部也是諸多赴印求法僧侶的活躍地區(qū),義凈和玄奘都在那爛陀寺長時間講學(xué)和修行,法顯則在摩竭提國巴連弗邑停留了3年,作為西行求法者,同時也是文化的傳播者,他們將部分中醫(yī)藥相關(guān)的內(nèi)容在該地區(qū)進(jìn)行了一定程度的普及;其二分布在印度西南沿海的港口城市,如故臨(今印度西南沿岸奎隆一帶)、下里(今印度西南部喀拉拉邦和科澤科德一帶)。在海上絲綢之路的連接下,以貿(mào)易活動為主線,大批的中藥材被運往這些地區(qū),或用于日常醫(yī)療,或用于銷售謀利。
2.3 傳播的程度 中醫(yī)藥在印度的傳播程度總體上并不高。除了上文所提及的傳播內(nèi)容以中藥材為主而中醫(yī)藥理論體系和實用技術(shù)鮮有傳入及傳播范圍局限在兩大塊區(qū)域之外,大多數(shù)中醫(yī)藥在印度的傳播都并非“為了傳播中醫(yī)藥”而“傳播中醫(yī)藥”。例如商人之間的自由貿(mào)易本質(zhì)上是為了謀利,僧侶西行求法的初衷則是探尋佛教理念的真諦,國國外交或是外交下的各種往來活動主觀上也都是為了對外宣揚(yáng)國威。如此,中醫(yī)藥的傳播更多的是這些活動下的“衍生物”或者說是“附加值”。
3 古絲路下中醫(yī)藥在印度傳播的現(xiàn)代意義
“以古鑒今”是歷史本身特有的現(xiàn)實價值。2013年,國家“一帶一路”倡儀正式提出,在“新絲綢之路”的感召下,自2014年起,中國國家中醫(yī)藥管理局先后頒布出臺了一系列政策方針以促進(jìn)中醫(yī)藥的國際化進(jìn)程。而印度自然是“新絲綢之路”下中醫(yī)藥海外傳播大框架中不可忽略的一個重要國家,但近年來,中醫(yī)藥在印度的傳播可謂是障礙重重,政策立法短缺、理論觀念差別、互動往來貧乏都成為影響中醫(yī)藥在印傳播的“絆腳石”。目前,印度國內(nèi)有20多家針灸診所,綜合中醫(yī)診所3個,分別分布于首都新德里及西南部的卡納塔卡邦,中醫(yī)藥協(xié)會3個,但都為針灸類協(xié)會且會內(nèi)人數(shù)不多[18]。這樣的發(fā)展程度是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足且不容樂觀的。那么在新形勢下,如何促進(jìn)中醫(yī)藥在印度地區(qū)的深入傳播,古絲路所促成的中醫(yī)藥在印傳播進(jìn)程似乎可以提供一些借鑒作用。
3.1 先藥后醫(yī) 要充分重視中藥材在中醫(yī)藥印度傳播進(jìn)程中的作用。古絲路下,大黃、黃連、川芎、麝香等珍貴中藥材打開了中醫(yī)藥在印度傳播的突破口,而在新絲路大環(huán)境下,中醫(yī)學(xué)理念在印度鮮有傳播,針灸等實用技術(shù)在印度的普及情況也并不佳。鑒于印度素有使用草藥的傳統(tǒng),那么將中醫(yī)藥在印傳播的主體和重心重新轉(zhuǎn)向中藥材,用適用于印度各個地區(qū)的優(yōu)質(zhì)中藥材來化解這一傳播困境,這未嘗不是一種好的選擇。但在此過程中,要關(guān)注和考慮到以下幾個方面的因素:1)印度素來被稱為“世界藥廠”,仿制藥種類多、價格低廉,中藥材在出口印度的過程中,必須要在保證質(zhì)量的同時提高其價格競爭力;2)印度的專利制度對本土的藥企有著較高的保護(hù)色彩,如何妥善處理好該環(huán)境下中藥材在印度的準(zhǔn)入問題,值得思索;3)部分同名藥材在中印的功用描述不盡一致,如香附在我國為疏肝解郁、調(diào)經(jīng)止痛之要藥,而在印度醫(yī)書《醫(yī)理精華》中記載則主要用于祛風(fēng)熱。因此在中藥材的使用過程中,更要留意這些差異性。
3.2 先點后面 印度是聯(lián)邦制國家,地方政府擁有一定的自主權(quán)力。在中醫(yī)藥印度傳播的過程中,由于印度政府一直未對中醫(yī)藥設(shè)立有利的發(fā)展政策及明確的行業(yè)規(guī)范準(zhǔn)則,這使得中醫(yī)藥在印度的發(fā)展長期處于夾道求生的處境。那么何不另辟蹊徑,從地方的傳播和發(fā)展為切入點,先點后面,以點促面,從而形成點面結(jié)合的發(fā)展新格局呢?古絲路下,印度的西南沿海及東北部是中醫(yī)藥傳播的主要地區(qū),而今印度的西孟加拉邦以及馬哈拉施特拉邦先后通過了針灸法案以確定了針灸在本地區(qū)的合法地位,而首都新德里也由于其特殊的經(jīng)濟(jì)政治地位,在區(qū)域內(nèi)擁有一定數(shù)量的中醫(yī)診所、機(jī)構(gòu)及協(xié)會。這些地區(qū)都是新時期中醫(yī)藥在印度傳播發(fā)展很好的“初始點”。加強(qiáng)同這些地區(qū)的醫(yī)學(xué)合作與交流,讓中醫(yī)藥先在地方上擁有更多的認(rèn)識度和受眾群,而后再帶動周邊的城邦認(rèn)識和了解中醫(yī)藥,“從點到面”以促成中醫(yī)藥在印度更廣范圍的普及。
3.3 先文后理 古絲路下,中醫(yī)藥在印度的傳播主要是在貿(mào)易往來、西行求法、外交活動等具體形式下進(jìn)行的。所謂“好風(fēng)憑借力”,“新絲綢之路”下要推動中醫(yī)藥在印度的發(fā)展,就更應(yīng)突出各個具體形式的推力作用。而人文交流則是其中最關(guān)鍵的形式,也是推動中醫(yī)藥走向世界的重要前提。2014年,“中印友好交流年”正式啟動,這進(jìn)一步拓寬了中印雙方在各個領(lǐng)域的人文交流。而在醫(yī)學(xué)文化交流領(lǐng)域,印度來華學(xué)習(xí)中醫(yī)的留學(xué)生逐年遞增,電視劇《醫(yī)圣》、紀(jì)錄片《本草中國》、皮影戲《藥王孫思邈》等系列中醫(yī)藥文化傳播精品不斷呈現(xiàn),中醫(yī)藥健康文化旅游產(chǎn)業(yè)被大力推廣,以中醫(yī)藥為主題的微博、微信公眾號也在全面制作當(dāng)中,這些都將使更多印度民眾在彼此的醫(yī)學(xué)人文交流往來中更深切地感受到中醫(yī)藥的獨特魅力,對進(jìn)一步深入普及中醫(yī)藥的理法方藥部分具有很好的帶動作用。
4 結(jié)語
2019年2月21日,印度衛(wèi)生和家庭福利部正式頒布命令,承認(rèn)針灸為獨立的醫(yī)療/療法系統(tǒng),并將制定具體的管理細(xì)則,包括設(shè)立針灸學(xué)院和研究所,以及針灸師的教學(xué)、培訓(xùn)和認(rèn)證[19]。這是“一帶一路”大背景下中醫(yī)藥在印度傳播發(fā)展的新紀(jì)元。但是在新絲綢之路下,摸索和探討古代絲綢之路中中醫(yī)藥在印度傳播的軌跡并以此為其新時期的發(fā)展帶去更多層面、更深程度的收益,使中醫(yī)藥在印度發(fā)展進(jìn)程的突破不是曇花一現(xiàn),而是能夠持續(xù)地升溫和回暖,這仍然需要走很長的一段路程。
參考文獻(xiàn)
[1]王明強(qiáng),張稚鯤,高雨.中國中醫(yī)文化傳播史[M].北京:中國中醫(yī)藥出版社,2015:70-71.
[2]季羨林.中印文化交流史[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2008:83-84.
[3]周寶利.東方絲綢之路與中日經(jīng)濟(jì)文化交流[J].遼寧絲綢,1995,2(3):35-37.
[4]司馬遷.史記[M].韓兆琦主譯.北京:中華書局,2008:2408.
[5]蔡景峰.唐以前的中印醫(yī)學(xué)交流[J].中國科技史料,1986,7(6):16-23.
[6]伍昆明.早期傳教士進(jìn)藏活動史[M].北京:中國藏學(xué)出版社,1992:42-43.
[7]G.費瑯.阿拉伯波斯突厥人東方文獻(xiàn)輯注[M].耿昇、穆根來譯.北京:中華書局,1989:316-317.
[8]趙汝適.諸蕃志校釋[M].楊博文校釋.北京:中華書局,2000:68.
[9]汪大淵.島夷志略[M].蘇繼庼校釋.北京:中華書局,1981:267.
[10]馬可波羅.馬可波羅行紀(jì)[M].A.J.H.Charignon注,馮承鈞譯,黨寶海新注.石家莊:河北人民出版社,1999:645.
[11]脫脫.宋史[M].北京:中華書局,1985:14104-14105.
[12]費信.星槎勝覽校注[M].馮承鈞校注.北京:中華書局,1954:32,34.
[13]義凈.南海寄歸內(nèi)法校注[M].王邦維校注.北京:中華書局,1995:153,161.
[14]薛克翹.印度佛教與中國古代漢地醫(yī)藥學(xué)[J].佛學(xué)研究,1997,4(1):252-262.
[15]楊衒之.洛陽伽藍(lán)記校釋[M].周祖謨校釋.北京:中華書局,2013:177-179.
[16]林承節(jié).印度史[M].2版.北京:人民出版社,2014:1.
[17]廖育群.阿輸吠陀印度的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)[M].沈陽:遼寧教育出版社,2000:26-27.
[18]龍堃,鄭林赟.中醫(yī)藥在印度發(fā)展的現(xiàn)狀和策略探究[J].中醫(yī)藥文化,2018,13(6):19-24.
[19]榮念赫,賈亦真.針灸正式納入印度獨立醫(yī)療/療法系統(tǒng)[J].中國針灸,2019,39(4):390.
(2019-09-23收稿 責(zé)任編輯:蒼寧)