• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談中西方文化對中英文語言特征差異的影響

      2021-06-25 07:33:37柯紀宏
      下一代 2021年3期
      關(guān)鍵詞:中西方文化差異影響

      柯紀宏

      摘? 要:隨著當(dāng)代英語學(xué)習(xí)的普及,越來越多的學(xué)生開始對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了極大的熱情。然而,在面對英漢兩種語言之間主動與被動、動態(tài)與靜態(tài)、人稱與物稱、簡單短句與復(fù)合長句、意合與形合、話題突出與主語突出、重動詞與重名詞這些語言特征差異時,往往只注重機械性學(xué)習(xí),而非有意義學(xué)習(xí)。文化和語言息息相關(guān),本篇文章重點在于研究中西方文化對中英文語言特征差異的影響以便使大家更好地學(xué)習(xí)、使用英語。

      關(guān)鍵詞:中西方文化; 中英文語言特征; 差異; 影響

      The Influence of Chinese and Western Culture on the Differences Between English and Chinese Language Characteristics

      【Abstract】With the popularization of contemporary English learning, more and more students begin to have great enthusiasm for English learning. However, for some different language features such as active and passive, dynamic and static, personal subject and impersonal subject, simple short sentences and complex long sentences, parataxis and hypotaxis, topic prominence and subject prominence, verbs and nouns between English and Chinese languages, students often only focus on mechanical learning, rather than meaningful learning. Language is closely related to culture. This article focuses on the influence of Chinese and Western culture on differences of language features between Chinese and English so as to better learn and use English.

      【Key Words】 Chinese and Western culture;? language feature of Chinese and English ;difference ; influence

      一、Language Characteristics between English and Chinese

      Contents of language characteristics between Chinese and English refers a variety of aspects. It includes Chinese emphasizing on active, dynamic, personal subject, simple short sentences, parataxis, topic prominence, analytic language and verbs, in contrast, English emphasizing on passive, static, impersonal subject, complex long sentences, hypotaxis, subject prominence, integrated language and nouns. Next, I will introduce these concepts one by one. First, English and Chinese belong to two different language families. The former belongs to Indo-European language family, and the latter belongs to Sino-Tibetan language family. So in the sentence structure, it can make a big difference. Generally speaking, English has more passive sentence patterns, while Chinese emphasizes on active pattern. Because the Chinese word "be" has some derogatory meanings. Yao Yanmei expresses her opinions on this topic. Chinese is flexible in expressing the active voice and the passive voice. Sometimes the same form can be used to express both the active voice and the passive voice. Some Chinese sentences, though its form likes the passive voice, indeed it is not. English beginners often make mistakes because of the influence of Chinese. For example, in a competition, Xiao Ming is a winner. The wrong version is “Xiao Ming was defeated his opponent”, but the right is “Xiao Ming defeated his opponent”. Compared with Chinese, English nouns are more frequently used and have a static advantage, while Chinese verbs are more frequently used and have a dynamic advantage. Due to the influence of thinking habits, there are differences between impersonal subject and personal subject in English and Chinese. Englishs impersonal subject makes the sentence objective, fair and compact, and personal subject makes the sentence more natural and logical. But these differences are not absolute.

      In terms of frequency, parataxis outweighs hypotaxis in Chinese, by contrast, English

      applies more hypotactic strategies in sentences and texts construction. There is a natural

      shifting from hypotactic approach to paratactic approach in E-C translation. On the other hand, the usage of parataxis and hypotaxis is not absolute in either Chinese or English. Language users may sometimes choose the less frequent usage compared to the commonly used expressions of their own language habits. Thus, the choice he or she made in their writings will probably possess pragmatic values rather than simply semantic meaning. An English or Chinese text should be judged from its context, writing style and the intention of the writer to decide whether it is parataxis or hypotaxis.

      According to Yu Shuang, Chinese is the language with prominent topics and English is the language with prominent subjects. Topic sentence in Chinese is a normal structure, but English rarely uses topic sentence, which determines the general trend of Chinese topic sentence translation: The "topic + comment" structure in Chinese will be converted into the "subject + predicate" structure in English. In the process of conversion, it is very important to deal with the relationship between Chinese subject and English subject.

      二、The Characteristics of Chinese and Western Culture

      (一)The Characteristics of Chinese Culture

      Chinese culture is red civilization. China has been a society of small farmers since ancient times. It is a tradition for men to plow and women to weave. Diligence is a traditional virtue of the Chinese nation. We love labour and love peace. We are against aggression, against war, against striving for hegemony, and against getting something for nothing. Everything we have now is accumulated by ourselves bit by bit. In the case of material abundance, we also pay attention to spiritual wealth. Tang poem, Song iambic verse, Yuan drama, and Ming and Qing novels are all our precious spiritual wealth.

      (二)The Characteristics of Western Culture

      Western culture is blue civilization. The West has always been a maritime civilization. In order to meet the needs of capitalists, they adopt aggressive methods to quickly acquire wealth and resources. On the surface, they are acting, but in essence, they want to get all the good things in the world with the mentality of getting something for nothing. From the Industrial Revolution and the various kinds of ships and guns produced by the West, we can see that the West is particularly full of logic and organization. It is characteristic that enables the Westerners to deploy sophisticated strategies to invade other countries.

      American is a small power distance country. its culture shows equality and freedom. Teachers in small power distance cultures will treat students as equal as teachers. The courses are in center of students, making them interested in studying, improving their creative spiritual and discovering their own learning methods. Students are encouraged to express themselves. Therefore, Chinese students abroad will also feel like a fish out of water at first. Chinese students accustomed to spoon-feeding cant keep pace with American students. Because American students always discuss in the class or even some students argue against professor. American professors always require students to take part in the discussion, raise questions and share own ideas. Students frequency of class participation will influence impression in professor. Chinese students will feel shocked. In large power distance cultures students must observe the power of professor and dare not object to professors even other students opinions. Some students dont adapt to expressing their opinions in public. In fact, this phenomenon from the side reflects that Chinese does not come straight to the point, and always covers too much when speaking. This is influenced by the different ways of Chinese and Western education.

      三、The Influence of Chinese and Western Culture on the Differences Between English and Chinese Language Features

      (一)The Influence of Chinese Culture on Chinese Language features

      Chinese culture emphasizes on “Big Head” ideas. We can think about Chinese figure of Buddha. It appears a figure that head is big. In addition to this, Chinese summer Olympics mascot is Fuwa baby. It gives us a figure that head is big, in the meantime, the Winter Olympicss mascot is Bing Dwen Dwen and Xue Rong Rong. It still shows a figure that head is big. Because of this culture, our Chinese language focuses on covering a lot in the previous sections. At last, we conclude by pointing out the core theme. In Chinese culture, we pay attention to do anything by ourselves, and we can acquire anything by ourselves. A typical example is farmers plant crops to harvest food. Even though we meet a bad year, we choose starvation rather than aggression. Diligence is a traditional virtue of the Chinese nation. Diligence principle has been followed since ancient times. Kuang Heng chiseled wall to steal light to study everyday. Zu Di heard the chicken crowing to practice the swordplay. These vivid examples show our industrious characteristics. From these aspects, we can find Chinese language is linked with these culture features. It responds to Chinese languages active, dynamic, personal subject and verbs. About the topic prominence, I want to say a simple and easy examples. In the current, people always talks about some movie stars or singers private matters after they have a dinner. Or, people is bound up in talking about some hot issues in society. These behaviors reflect Chinese languages topic prominence. Of course, Westerners talk about these things too, but in the process they more focus on the persons feeling rather than the topic. It reflects English languages subject prominence. About parataxis and simple short sentences, I want to introduce Tang Dynastys poetry especially Li Bais poems. His poems express romantic thoughts through a few words. That is the charm of Chinese. Of course, in addition to a several of literate person like poets, all ordinary individuals also can express complete meanings in refined language. For instance, Mr.Wang asks such a question that “What time is it ?” to Ms.Liu. If Ms. Liu answers him in English, she will say “twenty-one oclock p.m.”, in contrast, if Ms. Liu answers him in Chinese, she just will say a “nine”. This “nine” represents “p.m.” and “twenty-one oclock”. Chinese is so easy that we dont have to say too much, but express clearly what we want to express in a simple and efficient way. Therefore, this culture of idea and behaviour reflects Chinese languages simple short sentence and parataxis. Referring to simple short sentences and complex long sentences, Zhang Zhenjiu expresses his opinions in A Concise Course on English—Chinese & Chinese—English. He thinks Chinese has some differences from English in punctuation marks, especially in the use of commas and periods. Punctuation marks are an organic part of written language, but in the long history of language development, There is no punctuation marks in Chinese. The ancient people completely relied on meaning interpretation and sentence breaking based on the understanding of meaning, which formed the situation that Chinese always attached importance to meaning rather than form, and even did not need punctuation. Therefore, in run-on sentences which are composed of several clauses, we often change the subject in the middle when translating. In English translation, sentences with different subjects may be rendered into different English sentences. From this aspects, we have a deeper understanding of parataxis in Chinese.

      (二)The Influence of Western Culture on English Language Features

      Western culture emphasizes on maritime civilization. Western culture appears some “l(fā)azy” in a way. This “l(fā)azy” is not a derogatory, in contrast, appearing an open mind for foreigners. From the Industrial Revolution, we can know they are full of logic and organization. This point reflects the character of English complex and long sentences. Because English complex and long sentences acquire us to make constant analysis. English focuses on static, impersonal, hypotaxis. These aspects appear in bringism. They want to satisfy their desires through the way of aggression. British invaded India and made it their colony, exploiting the resources and manpower there. They want to get all the good things in the world with the mentality of getting something for nothing. It shows static, nouns and impersonal. Frankly speaking, they just want to profit by other peoples toil. Western culture emphasizes on individualism, reflecting the most obvious example that Corona Virus Disease-19. American government only cares about themselves, therefore, thousands of people died because there was no money for treatment. Some people will question that foreigners are very active in building their own country, so their language shouldnt be passive. For this issue, I want to say no country that has not been active in building their own country. We need to understand Westerners to build the essence of their country. Their initiative are just embodied in behaviors, and their mind still exists the idea of getting something for nothing. To some extent, these aspects reflect the static and passive characteristics of English language.

      四、Conclusion

      This article is intended to make every English-learning students learn about the influence of Chinese and Western culture on the differences of between English and Chinese language characteristics so as to better understand the difference of two languages. Culture is closely related to language. Only when we understand the differences between Chinese and Western cultures can we learn and use language better. Through learning about the differences of Chinese and Western culture, I hope students can master different language characteristics such as active and passive, dynamic and static, personal subject and impersonal subject, simple short sentences and complex long sentences, parataxis and hypotaxis, topic prominence and subject prominence between English and Chinese languages.

      Bibliography

      [1] Xin-yan Wu. Translation of Hypotaxis and Parataxis from the Pragmatic Perspective [J]. DEStech Press, 2018.

      [2] Zhu Sha. A Comparative Analysis of Chinese Cultural Values and Western Cultural Values from the Perspective of “Power Distance” [J]. Atlantis Press, 2018.

      [3] 于爽. 漢語話題句英譯探討[J]. 長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013,(2):1-2.

      [4] 姚艷梅. 英漢主動語態(tài)與被動語態(tài)的比較分析[J]. 寶雞文理學(xué)院(社會科學(xué)版),1995,(4):104-105.

      [5] 張震久,孫建民. 英漢互譯簡明教程[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009:197-198.

      猜你喜歡
      中西方文化差異影響
      相似與差異
      音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
      是什么影響了滑動摩擦力的大小
      哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
      找句子差異
      生物為什么會有差異?
      跨文化交流背景下的中西方禁忌文化比較
      中西方山水畫風(fēng)的審美差異淺析
      Culture time板塊內(nèi)容的思考與探索
      考試周刊(2016年48期)2016-06-29 17:59:52
      擴鏈劑聯(lián)用對PETG擴鏈反應(yīng)與流變性能的影響
      中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
      由禁忌語探索中西文化異同
      戲劇之家(2016年2期)2016-03-03 19:23:16
      府谷县| 台江县| 陇川县| 唐海县| 元朗区| 如东县| 红桥区| 吉木乃县| 全南县| 阜平县| 莱芜市| 招远市| 齐河县| 阜新市| 惠东县| 平和县| 古丈县| 汝州市| 道真| 博野县| 龙陵县| 克拉玛依市| 嘉祥县| 吴忠市| 德格县| 潞城市| 长岭县| 保康县| 闽侯县| 浦江县| 南通市| 洞头县| 千阳县| 婺源县| 龙岩市| 定结县| 渭南市| 瑞金市| 青田县| 彭山县| 辛集市|