肖 昉
(廣西民族大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 南寧 530006)
傳統(tǒng)的語(yǔ)法研究將語(yǔ)態(tài)分為主動(dòng)和被動(dòng),把“This book sells well”這類特殊的句式稱為“主動(dòng)形式表達(dá)被動(dòng)意義”[1]557。直到1984年,Keyser(凱澤)和Roeper(勒佩爾)提出了“中動(dòng)結(jié)構(gòu)”(middle constructions)[2]的概念,這一特殊句式才開始進(jìn)入語(yǔ)言學(xué)家的研究領(lǐng)域,近年來逐漸成為語(yǔ)言學(xué)界的研究熱點(diǎn)。
雖然目前學(xué)界尚未對(duì)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的定義形成定論,但在句法表現(xiàn)和語(yǔ)義表達(dá)方面,學(xué)者們觀點(diǎn)趨于一致:句法上原型中動(dòng)結(jié)構(gòu)表現(xiàn)為NP+VP+AP,旨在表達(dá)NP在VP狀態(tài)下表現(xiàn)出AP的內(nèi)在屬性,這種屬性具有恒時(shí)性特征;語(yǔ)義上中動(dòng)結(jié)構(gòu)具有3個(gè)特征,即非事件性、隱含施事的任指性、情態(tài)性。那么,NP、VP和AP如何構(gòu)成中動(dòng)結(jié)構(gòu)?其構(gòu)句限制有哪些?有何動(dòng)因?下面筆者將對(duì)英語(yǔ)、漢語(yǔ)和壯語(yǔ)的中動(dòng)結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,解釋中動(dòng)結(jié)構(gòu)如何通過句法限制,即主語(yǔ)、謂語(yǔ)和修飾語(yǔ)的選擇限制,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)中動(dòng)語(yǔ)義的表達(dá)。
作為一種句法結(jié)構(gòu),中動(dòng)結(jié)構(gòu)是語(yǔ)態(tài)范疇中中動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句法表現(xiàn)形式,語(yǔ)態(tài)的表達(dá)與語(yǔ)法主語(yǔ)的選擇有關(guān)。在傳統(tǒng)語(yǔ)法中,主語(yǔ)與謂語(yǔ)動(dòng)詞之間的不同語(yǔ)義關(guān)系通過不同的語(yǔ)態(tài)來體現(xiàn):主動(dòng)語(yǔ)態(tài)選擇動(dòng)作的執(zhí)行者作為主語(yǔ),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)選擇動(dòng)作的承受者作為主語(yǔ),中動(dòng)語(yǔ)態(tài)的基本句法特征則體現(xiàn)在句子形態(tài)是主動(dòng)的,主語(yǔ)卻不是動(dòng)作的執(zhí)行者。下面將從認(rèn)知語(yǔ)法的角度對(duì)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)選擇進(jìn)行解釋。
凸顯是識(shí)解的重要概念,Langacker[3]207(蘭蓋克)通過射體(trajector)和界標(biāo)(landmark)這組概念來解釋。射體是語(yǔ)法關(guān)系中最為凸顯的首要參與者,界標(biāo)則成為射體的背景,是次要參與者,兩者形成凸顯的關(guān)系。通常來說,句子的主語(yǔ)是被凸顯的射體,賓語(yǔ)或其他成分是界標(biāo)。在語(yǔ)法分析中,凸顯不同的參與者作為射體,將形成不同的句子結(jié)構(gòu)。
在典型事件概念中,Langacker[3]203用場(chǎng)景(setting)、處所(location)和參與者(participant)將生活中的事物與關(guān)系進(jìn)行概念化,如圖1所示。S表示場(chǎng)景,L是場(chǎng)景中的任何一個(gè)處所,參與者P占據(jù)某一場(chǎng)景中的一個(gè)處所,并與其他的參與者形成互動(dòng)。
圖1 典型事件概念
Langacker[4]350通過(1)中的句子來解釋主語(yǔ)的選擇與凸顯之間的聯(lián)系。典型的DRY事件包含3個(gè)參與者,施事(agent)、工具(instrument)和客體(theme),其中,客體在(1a)中表現(xiàn)為受事(patient),在(1b)中表現(xiàn)為移動(dòng)者(mover),在(1c)中表現(xiàn)為感事(experiencer)。
(1)a.Sharon dried her hair with the blower.
b.The blower dried her hair.
c.Her hair dried.
Langacker通過圖2來展示(1)中不同句子所凸顯的參與者,其中,S代表主語(yǔ),O代表賓語(yǔ),粗線表示凸顯,細(xì)線表示不凸顯,實(shí)線表示必要參與者,虛線表示非必要參與者。
圖2 參與者及其凸顯
(1a)凸顯了一個(gè)完整的DRY事件,施事Sharon通過工具blower對(duì)客體hair施加了影響,致使客體出現(xiàn)變化(線性箭頭表示變化)。(1a)是典型的事件表達(dá),在句法層面以施事——受事——工具的排列展示完整的動(dòng)作鏈,圖2中(a′)展示了能量傳遞的關(guān)系。在DRY的典型事件中,施事Sharon是能量源,借助工具the blower將能量傳遞給受事her hair,句法上凸顯了施事和受事,而受到削弱的工具移至句子末尾,圖2(a′)中以虛粗線表示。(1b)凸顯的是工具對(duì)客體所起的作用,施事沒有得到凸顯,因此,位于能量流前端的工具成為主語(yǔ),如圖2中的(b′)。(1c)中客體是出現(xiàn)在句法層面的唯一參與者,自然而然得到凸顯,如圖2中的(c′)。可見,主語(yǔ)的選擇與事件概念中的凸顯有關(guān)系。
在主語(yǔ)選擇的等級(jí)序列研究方面,不同學(xué)者提出的序列大同小異。Langacker[4]352在Fillmore[5]1-88(菲爾墨)提出的無標(biāo)記主語(yǔ)選擇等級(jí)的基礎(chǔ)上,將主語(yǔ)選擇的等級(jí)列為施事>工具>客體,解讀為:當(dāng)句中有施事時(shí),施事為主語(yǔ);句中若沒有施事,工具將會(huì)成為主語(yǔ);若句中既無施事亦無工具,則客體將成為主語(yǔ)。這一主語(yǔ)選擇的等級(jí)排列與動(dòng)作鏈中施事——工具——受事的能量流向基本一致。在Saeed[6]155-156(薩伊德)的主語(yǔ)序列中,施事>經(jīng)事/益事>客體/受事>工具>處所,處所位于最右端,工具和客體的排列與Langacker有所不同。陳平[7]認(rèn)為,在主語(yǔ)和賓語(yǔ)位置上,不同的語(yǔ)義角色遵循這樣的優(yōu)先序列:施事>感事>工具>系事>地點(diǎn)>對(duì)象>受事,解讀為:越靠序列左邊的語(yǔ)義角色,越能優(yōu)先成為主語(yǔ),而越靠序列右邊的語(yǔ)義角色,則越能優(yōu)先成為賓語(yǔ)。
中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)選擇也受到主語(yǔ)選擇序列的限制。就中動(dòng)結(jié)構(gòu)而言,我們傾向于認(rèn)同F(xiàn)illmore、Langacker和陳平的主語(yǔ)序列。由于中動(dòng)結(jié)構(gòu)具有隱含施事的特點(diǎn),在句法層面不出現(xiàn)施事,我們將中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)選擇序列簡(jiǎn)化為工具>受事。肖昉在《英漢壯中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比研究》[8]一文中將英漢壯中動(dòng)結(jié)構(gòu)按主語(yǔ)語(yǔ)義角色的不同分為受事主語(yǔ)(2a)、工具主語(yǔ)(2b、2f)、處所主語(yǔ)(2c),漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)還允許方式(2d)、時(shí)間(2e)進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)位置;漢壯非典型中動(dòng)結(jié)構(gòu)的非受事主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu),在句法層面上允許受事與非受事主語(yǔ)共現(xiàn)(2c、2e、2f)。
(2)a.This cloth dyes easily.(受事主語(yǔ))
b.大碗喝起來暢快。(工具主語(yǔ))
c.浴缸泡起澡來舒服。(處所主語(yǔ))
d.熱水洗起來舒服。(方式主語(yǔ))
e.雨天開起車來危險(xiǎn)。(時(shí)間主語(yǔ))
f.Fag liemz neix gvej haeux gaenj. (工具主語(yǔ))
把 鐮 這 割 米 快
(這把鐮刀割稻谷快)
因此,我們將英漢壯中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)選擇序列進(jìn)一步修改為:工具、處所、方式、時(shí)間>受事,解讀為:位于序列左端的工具、處所、方式和時(shí)間更可能成為中動(dòng)構(gòu)句的主語(yǔ),且允許位于序列右端的受事同時(shí)出現(xiàn)在句法層面;位于序列右端的受事成為中動(dòng)構(gòu)句的主語(yǔ)時(shí),不允許位于左端的參與者出現(xiàn)在句法層面。這種蘊(yùn)含關(guān)系與Langacker典型事件模型的能量流相吻合,位于能量流末端的受事作為主語(yǔ)時(shí),不再出現(xiàn)能量傳遞。
中動(dòng)結(jié)構(gòu)具有非事件性的特點(diǎn),是事件與狀態(tài)之間的過渡,因此,中動(dòng)結(jié)構(gòu)雖然不是事件的描述,卻凸顯了事件的某一個(gè)側(cè)面。下面將按主語(yǔ)語(yǔ)義角色的不同分別對(duì)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)選擇進(jìn)行逐一解釋。
1.工具主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)
工具主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)在英語(yǔ)、漢語(yǔ)、壯語(yǔ)中都存在,如下例:
(3)a.The pen writes smoothly.
b.這支筆寫起來很流暢。
c.Fag cax neix raemj ngaih.
把 刀 這 砍 易
(這把刀容易砍)
工具主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)語(yǔ)義上表達(dá)工具主語(yǔ)本身具有的屬性,在典型事件的動(dòng)作鏈中,工具位于能量流的中間,是事件中的射體,得到凸顯。根據(jù)主語(yǔ)選擇序列,當(dāng)工具作為主語(yǔ)時(shí),處于能量流首端的施事不能出現(xiàn)。而處于能量流末端的受事,則可以作為界標(biāo)出現(xiàn),凸顯射體工具本身的屬性對(duì)受事所產(chǎn)生的影響。因此圖3(a)可以進(jìn)一步演變成圖3(b),允許兩個(gè)參與者出現(xiàn)在中動(dòng)結(jié)構(gòu)中,主要表現(xiàn)為工具主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)允許受事出現(xiàn)在句法層面,如(2f)。
圖3 中動(dòng)結(jié)構(gòu)工具主語(yǔ)與受事的凸顯
英語(yǔ)也有類似的例句,如“The master key opens the door easily”。
2.受事主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)
在受事主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)中,受事成為射體,得到凸顯。由于受事處于動(dòng)作鏈能量流和主語(yǔ)序列的末端,其他的事件參與者均不能再出現(xiàn)在句法層面。
(4)a. The box locks easily.
b.這輛車開起來很快。
b′這輛車他開起來很快。
c.這個(gè)問題解決起來很困難。
c′這個(gè)問題我們解決起來很困難。
d.Buh mong saeg lai ngaih.
衣服 灰 洗 多 易
(灰衣服比較容易洗)
(4a)中的“The box”、(4b)中的“這輛車”、(4c)中的“這個(gè)問題”和(4d)中的“Buh mong”均是受事,在動(dòng)作鏈中處于能量流的末端,被選擇為句法層面的主語(yǔ),得到了凸顯,如圖4。
圖4 中動(dòng)結(jié)構(gòu)受事主語(yǔ)的凸顯
而在(4b′)和(4c′)中,“這輛車”和“這個(gè)問題”雖也置于句首,卻不是句子的主語(yǔ),而是句子的話題,(4b′)和(4c′)這種類型的句子應(yīng)為話題句,而不屬于中動(dòng)結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)是話題凸顯的語(yǔ)言,壯語(yǔ)由于長(zhǎng)期的語(yǔ)言接觸,受漢語(yǔ)影響很深,話題句也較為常見。而英語(yǔ)是主語(yǔ)凸顯的語(yǔ)言,話題句較為少見。
3.處所/時(shí)間主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)
處所是事件發(fā)生時(shí)所處的三維空間,并非實(shí)體,不是動(dòng)作鏈中的參與者,也不是能量流中的傳遞者,而是為事件的發(fā)生提供場(chǎng)所。我們將圖1的典型事件修改成圖5,聚焦于某一事件中的所有參與者,展現(xiàn)場(chǎng)景、處所、事件及其參與者之間的關(guān)系。
圖5 特定處所的典型事件概念
受事和工具均是事件的參與者,凸顯受事或工具的中動(dòng)結(jié)構(gòu)都可以在動(dòng)作鏈內(nèi)實(shí)現(xiàn)。但中動(dòng)結(jié)構(gòu)處于事件與狀態(tài)之間,當(dāng)事件弱化,參與者不再得到凸顯時(shí),為事件的發(fā)生提供了可能性的處所繼而得到凸顯,成為射體,如圖6。
圖6 中動(dòng)結(jié)構(gòu)處所主語(yǔ)的凸顯
事件發(fā)生在某個(gè)處所中,但處所成為射體得到凸顯時(shí),位于動(dòng)作鏈末端的參與者也許會(huì)受到影響(以圖6豎直線表示),成為界標(biāo),出現(xiàn)在句法層面。因此“浴缸泡起澡來舒服”這類非典型的中動(dòng)結(jié)構(gòu)可以接受。在SLEEP事件中,sleep是不及物動(dòng)詞,僅需施事的參與,沒有工具和受事,如“I sleep in my bed”,而作為唯一參與者的施事因此可以在相應(yīng)的中動(dòng)結(jié)構(gòu)中出現(xiàn),如“This cottage sleeps five adults”。當(dāng)然,作為界標(biāo),參與者并不是必須出現(xiàn)的,因此,也存在“This bed sleeps comfortably”這樣的句子。
而漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)中的時(shí)間主語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu),如(2e),凸顯的是事件發(fā)生的時(shí)間,屬于場(chǎng)景的一部分。因此,我們將(2e)“雨天開起車來危險(xiǎn)”這樣的中動(dòng)結(jié)構(gòu)以圖7表示。作為場(chǎng)景的時(shí)間得到了凸顯,弱化了“開車”事件,受事“車”在“雨天”這一場(chǎng)景下會(huì)受到影響(以圖7豎直線表示),成為界標(biāo),可以同時(shí)出現(xiàn)在句法層面。
圖7 中動(dòng)結(jié)構(gòu)受事主語(yǔ)的凸顯
在動(dòng)詞分類中,Vendler(萬德勒)的四分法和Langacker的二分法主要考查動(dòng)詞是否可用進(jìn)行時(shí)。Vendler[9]將動(dòng)詞分為以下四類:
a.狀態(tài)類動(dòng)詞:desire,want,love,hate,know,believe
b.活動(dòng)類動(dòng)詞:run,walk,swim,push a car,drive a car
c.完結(jié)類動(dòng)詞:run a mile,walk to school,read a book
d.達(dá)成類動(dòng)詞:recognize,find,stop,start,reach the top,win the race
在英語(yǔ)中,活動(dòng)類和完結(jié)類動(dòng)詞可用進(jìn)行時(shí),可進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu),而狀態(tài)類和達(dá)成類不可用進(jìn)行時(shí),不可進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu),如下例:
(5)a.*(1)*表示句法上不可接受。John is knowing the answer.→*The answer knows easily. (狀態(tài))
b.He is driving a car.→The car drives fast. (活動(dòng))
c.She is reading a book.→This book reads easily. (完結(jié))
d.*John is recognizing his friend.→*His friend recognizes easily. (達(dá)成)
這與中動(dòng)結(jié)構(gòu)的非事件性特征有關(guān)。中動(dòng)結(jié)構(gòu)是介于事件與狀態(tài)之間的中間過渡階段,狀態(tài)類動(dòng)詞本身描述狀態(tài),而達(dá)成類動(dòng)詞描述事件的完成,均與中動(dòng)結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)相悖。而活動(dòng)類和完結(jié)類是描述某一動(dòng)作的進(jìn)行狀態(tài),處于靜止?fàn)顟B(tài)與事件完成的中間階段,符合中動(dòng)結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。
Langacker[3]240的二分法將動(dòng)詞分為完成類與未完成類,以能否使用現(xiàn)在時(shí)、進(jìn)行時(shí)作為區(qū)分,這與Vendler四分法相似。漢語(yǔ)進(jìn)行體標(biāo)記“在”可以區(qū)分完成與未完成,如(6a)可以插入“在”,“抽”和“讀”是完成類動(dòng)詞;(6b)則不能插入“在”,“知道”和“到達(dá)”是未完成類動(dòng)詞。因此,能用進(jìn)行時(shí)的完成類與Vendler的活動(dòng)類和完結(jié)類重合,可進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu),如(6c);未完成類與狀態(tài)類和達(dá)成類均不可用進(jìn)行時(shí),不可進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu),如(6d)。
(6)a.他在抽煙。孩子在讀書。(完成類)
b.*我在知道答案。*我在到達(dá)山頂。(未完成類)
c.這種煙抽起來嗆人。這本書讀起來很輕松。
d.*答案知道起來很容易。*山頂?shù)竭_(dá)起來很快。
根據(jù)動(dòng)詞分類,完成類/活動(dòng)類/完結(jié)類可以進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu),但這種分類只是中動(dòng)結(jié)構(gòu)謂語(yǔ)動(dòng)詞的充分條件,并非必要條件,那么,中動(dòng)結(jié)構(gòu)的謂語(yǔ)動(dòng)詞還有什么限制呢?
首先,中動(dòng)結(jié)構(gòu)的非事件性決定了中動(dòng)結(jié)構(gòu)旨在描述虛擬事件主語(yǔ)表現(xiàn)出的內(nèi)在屬性或者狀態(tài),而非真實(shí)事件的發(fā)生。虛擬抑或真實(shí),都是事件,因此中動(dòng)結(jié)構(gòu)動(dòng)詞需具有事件描寫的能力,這是狀態(tài)類動(dòng)詞不能進(jìn)入中動(dòng)動(dòng)詞的原因。中動(dòng)結(jié)構(gòu)是虛擬事件,無法真正到達(dá)事件終點(diǎn),因此達(dá)成類動(dòng)詞不能進(jìn)入中動(dòng)動(dòng)詞。
其次,中動(dòng)結(jié)構(gòu)的口語(yǔ)性語(yǔ)用特點(diǎn)對(duì)動(dòng)詞是否能進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu)有影響。曹宏[10]提出,中動(dòng)詞是及物自主動(dòng)詞,但及物自主動(dòng)詞只是中動(dòng)詞的充分條件,中動(dòng)句是極具口語(yǔ)色彩的句式,其動(dòng)詞書面色彩越強(qiáng),越不容易進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu)。如下例:
(7)a.?(2)?表示句法的可接受度不高。這個(gè)問題斟酌起來不容易。
b.?這些大使驅(qū)逐起來不容易。
(7a)中的“斟酌”和(7b)中的“驅(qū)逐”在漢語(yǔ)中具有較強(qiáng)的書面色彩,進(jìn)入中動(dòng)句的可接受度不高,而口語(yǔ)色彩強(qiáng)的基本層次范疇動(dòng)詞在中動(dòng)句中的接受度更強(qiáng)。因此,我們認(rèn)為,相比上義范疇或下義范疇的動(dòng)詞,基本層次范疇動(dòng)詞更容易成為中動(dòng)詞,因?yàn)榛緦哟畏懂爠?dòng)詞直接反映我們對(duì)世界的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),是我們?nèi)粘I钪械某S迷~。
再次,中動(dòng)結(jié)構(gòu)的恒時(shí)性特征對(duì)動(dòng)詞時(shí)態(tài)有限制。作為時(shí)態(tài)凸顯的語(yǔ)言,英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)要表達(dá)主語(yǔ)的恒時(shí)性特征,要求謂語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),以表達(dá)主語(yǔ)這種恒時(shí)性的內(nèi)在屬性不隨時(shí)間的推移而改變,具有穩(wěn)定性。而漢語(yǔ)和壯語(yǔ)不是時(shí)態(tài)語(yǔ)言,對(duì)事件時(shí)間的表達(dá)是通過標(biāo)記完成的,漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞后不能添加體標(biāo)記“了/著/過”和時(shí)間副詞“正在”,壯語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞后不能添加體標(biāo)記“gvaq”。如下例:
(8)a.*這本書讀了/著/過起來很容易。
b.*這本書正在讀起來很容易。
c.*Buh mong saeg gvaq lai ngaih.
衣服 灰 洗 過 多 易
(灰衣服比較容易洗)
中動(dòng)結(jié)構(gòu)中的修飾語(yǔ)是不可或缺的補(bǔ)充成分,在英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)中主要表現(xiàn)為副詞,在漢語(yǔ)和壯語(yǔ)的中動(dòng)結(jié)構(gòu)中則主要表現(xiàn)為形容詞。某些情況下介詞短語(yǔ)可以代替副詞/形容詞的功能,英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)還可以使用重音、否定、反身代詞等的方式來表達(dá)副詞的功能。由于篇幅有限,本文主要討論典型修飾語(yǔ)副詞/形容詞,其他形式暫不涉及。
在句法層面,中動(dòng)結(jié)構(gòu)不允許施事的出現(xiàn)以削弱主動(dòng)參與者在事件中的主導(dǎo)作用,降低中動(dòng)結(jié)構(gòu)的事件性。因此,修飾語(yǔ)是非自主的,其描寫的性狀是人的意志無法控制的,且不能指向施事。如下例:
(9)a.The student drives the car very fast.
a′ The car drives very fast.
b.The student drives the car expertly.
b′*The car drives expertly.
c.女同志做起這個(gè)工作來比較輕松。
c′這個(gè)工作做起來比較輕松。
d.女同志做起這個(gè)工作來比較仔細(xì)。
d′*這個(gè)工作做起來比較仔細(xì)。
(9a)中修飾語(yǔ)“fast”是形容速度的性狀,人的意識(shí)無法控制,其語(yǔ)義指向受事“The car”,因此可以轉(zhuǎn)用中動(dòng)結(jié)構(gòu)表達(dá)汽車的內(nèi)在屬性。而(9b)中修飾語(yǔ)“expertly”是形容做事的熟練程度高,是意識(shí)可控的,其語(yǔ)義指向施事“The student”,不能使用中動(dòng)結(jié)構(gòu),“*The car drives expertly”不可接受,因?yàn)椤癳xpertly”出現(xiàn)在中動(dòng)結(jié)構(gòu)的句法層面會(huì)造成施事的顯現(xiàn),這與中動(dòng)結(jié)構(gòu)隱含施事的任指性特征相悖。同理,(9c)中“輕松”指向“工作”,意識(shí)無法控制,可以構(gòu)成中動(dòng)結(jié)構(gòu),而(9d)的“仔細(xì)”指向“女同志”,而人的意識(shí)可以控制是否仔細(xì),不可出現(xiàn)在中動(dòng)結(jié)構(gòu)中。在壯語(yǔ)的中動(dòng)結(jié)構(gòu)中,修飾語(yǔ)也遵循這一規(guī)則,如下例:
(10)a.Gij baengz neix daenj raeuj.
些 布 這 穿 暖
(這布穿著暖和)
b.*Meh buh neix daenj saeqnaeh.
件 衣 這 穿 細(xì)心
(這件衣服穿著細(xì)心)
c.Meh buh neix daenj saeqnaeh di.
件 衣 這 穿 細(xì)心 一點(diǎn)兒
(這件衣服穿的時(shí)候要細(xì)心點(diǎn))
(10a)的修飾語(yǔ)“raeuj”(暖)語(yǔ)義指向“baengz”(布),是個(gè)非自主的形容詞,能順利進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu),但(10b)的修飾語(yǔ)“saeqnaeh”是用來修飾人的性格或做事的態(tài)度,是意識(shí)可控的自主形容詞,在中動(dòng)結(jié)構(gòu)中使用會(huì)將隱含的施事顯現(xiàn)出來,因此接受度不高。但是,如果在句尾加上“di”(一點(diǎn)兒)如(10c),句子則成為對(duì)話中的囑咐,聽話人成為潛在的施事,應(yīng)是省略了施事的話題句,不是中動(dòng)結(jié)構(gòu)。
值得注意的是,在難易中動(dòng)結(jié)構(gòu)中,英漢壯三種語(yǔ)言表現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。漢語(yǔ)和壯語(yǔ)是語(yǔ)序優(yōu)先的分析型語(yǔ)言,需要區(qū)分以NP+VP+AP為句法特征的中動(dòng)結(jié)構(gòu)和以NP+難+VP為句法特征的難易句。在英語(yǔ)難易中動(dòng)結(jié)構(gòu)中,NP+VP+AP中的修飾語(yǔ)AP以“easily”最為常見,而“difficultly”的接受度不高,如下例:
(11)a.The Greek translates easily.
b.The Greek translates difficultly.
在漢語(yǔ)難易中動(dòng)結(jié)構(gòu)中,允許“難”類和“易”類詞充當(dāng)修飾語(yǔ),如下例:
(12)a.這種機(jī)器操作起來很簡(jiǎn)單。
b.這種局面控制起來很困難。
而在壯語(yǔ)中,難易類修飾語(yǔ)的位置出現(xiàn)了分化,易類修飾語(yǔ)出現(xiàn)在NP+VP+AP的中動(dòng)結(jié)構(gòu)中,而難類修飾語(yǔ)出現(xiàn)在NP+難+VP的難易句中,如下例:
(13)a.Oij ndaem haeb lai ngaih.
甘蔗 黑 咬 多 易
(黑甘蔗容易咬)
b.Diuz loh neix hoj byaij lai.
條 路 這 難 走 多
(這段路太難走)
c.Mienh dat neix nanz bin.
面 崖 這 難 爬
(這面崖壁難攀爬)
(13a)中“ngaih”作為動(dòng)詞的修飾語(yǔ)放在句子末尾,與英語(yǔ)和漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)序基本一致,也符合壯語(yǔ)中心語(yǔ)在前、修飾語(yǔ)在后的語(yǔ)序特點(diǎn)。但在(13b)和(13c)中,兩個(gè)表達(dá)“難”的壯語(yǔ)修飾語(yǔ)“hoj”和“nanz”都移至動(dòng)詞前。我們猜測(cè),壯語(yǔ)“難”的位置變化可能與漢語(yǔ)的接觸有關(guān),漢借詞“nanz”借用了漢語(yǔ)的“難”的語(yǔ)音和語(yǔ)義,同時(shí)一并借入的還有“難”在詞匯組合中的位置,如難講、難看等,“難”均位于動(dòng)詞之前。而“nanz”的語(yǔ)義除了表達(dá)漢借詞“難”之外,還表達(dá)與之同音的壯語(yǔ)民族詞“nanz”(意為時(shí)間久)。因此,為了避免歧義,壯語(yǔ)轉(zhuǎn)用了“hoj”(原義:苦)表示難,其在句法中的位置仍然延續(xù)“nanz”位于動(dòng)詞前的用法。壯語(yǔ)與漢語(yǔ)頻繁接觸后引起的這種接觸演變,使壯語(yǔ)難類修飾語(yǔ)的句子如(13b)和(13c)變成了NP+難+VP的難易句,不再是NP+VP+AP的中動(dòng)結(jié)構(gòu)。但易類修飾語(yǔ)的句子如(13a)因常使用民族詞“ngaih”而沒有發(fā)生接觸演變,仍然保留著中動(dòng)結(jié)構(gòu)的句法特征。
一般情況下,修飾語(yǔ)在中動(dòng)結(jié)構(gòu)中不可或缺,這與中動(dòng)修飾語(yǔ)通過壓制謂語(yǔ)動(dòng)詞的動(dòng)作性來提高中動(dòng)結(jié)構(gòu)的狀態(tài)性、提供新信息這兩個(gè)功能有關(guān)。
前文提到,完成類的動(dòng)詞可以進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu),這類動(dòng)詞本質(zhì)上是用來描述事件的動(dòng)作,一般現(xiàn)在時(shí)在一定程度上壓制了動(dòng)詞的動(dòng)作性,而修飾語(yǔ)的使用則進(jìn)一步將可能性事件轉(zhuǎn)化為恒時(shí)性狀態(tài)。修飾語(yǔ)表達(dá)某種持續(xù)性狀態(tài),附著于動(dòng)詞,與一般現(xiàn)在時(shí)共同降低中動(dòng)結(jié)構(gòu)的動(dòng)作性,提高狀態(tài)性。
除了修飾語(yǔ),中動(dòng)結(jié)構(gòu)的其他句法表達(dá)形式如情態(tài)詞、否定詞、重音等也起到相似的壓制作用,因此可以取代修飾語(yǔ)。英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)中的情態(tài)詞、否定詞、重音等策略對(duì)事件發(fā)生的可能性進(jìn)行了質(zhì)疑,降低了事件發(fā)生的客觀性,增加了中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主觀性。曹宏[10]將中動(dòng)句的層次構(gòu)造劃分為NP/(VP+AP),認(rèn)為NP是言談出發(fā)點(diǎn)的話題(topic),(VP+AP)是對(duì)話題的評(píng)論(comment)。話題傳達(dá)舊信息,評(píng)論傳遞新信息,而真正的新信息集中在修飾語(yǔ)AP上。這一新舊信息的分布與認(rèn)知語(yǔ)法框架中的基本層次范疇有關(guān)?;緦哟畏懂犞械脑~匯是我們認(rèn)識(shí)世界最直接的經(jīng)驗(yàn),名詞則是基本層次范疇的原型。比如,“椅子”是“家具”的原型,屬于基本層次范疇,與之對(duì)應(yīng)的基本層次范疇動(dòng)詞是“坐”,因?yàn)槿藗冊(cè)谡J(rèn)識(shí)世界時(shí),看到椅子時(shí)認(rèn)知系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)聯(lián)想到坐的動(dòng)作。同理,說到“書”,“讀”的動(dòng)作會(huì)出現(xiàn);談到“問題”,“解決”會(huì)出現(xiàn)。這些原型的名詞和動(dòng)詞在我們的認(rèn)知系統(tǒng)中已經(jīng)自動(dòng)建立了聯(lián)系,是我們認(rèn)知中相互關(guān)聯(lián)的舊信息。而每一句話都要傳遞新信息,否則就沒有說話的必要。所以“This book reads”或“這個(gè)問題解決”不是完整的句子,因?yàn)樗麄儧]有傳遞出新信息。為此,修飾語(yǔ)在中動(dòng)結(jié)構(gòu)中必不可少,傳遞句子的新信息。否定、情態(tài)或重音也是傳遞新信息的方式,與修飾語(yǔ)具有同樣的功能。
綜上所述,英漢壯中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)、謂語(yǔ)動(dòng)詞和修飾語(yǔ)在構(gòu)句過程中都有限制。中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)與典型事件中的能量流向有一定關(guān)系,通過凸顯,位于末端的受事、傳遞能量的工具、事件發(fā)生的處所、時(shí)間、方式都能成為中動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)。而相比英語(yǔ),能進(jìn)入漢語(yǔ)、壯語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)主語(yǔ)位置的語(yǔ)義角色較多,這可能與漢語(yǔ)和壯語(yǔ)是意合型語(yǔ)言有關(guān)。完成類動(dòng)詞是中動(dòng)結(jié)構(gòu)謂語(yǔ)動(dòng)詞的充分條件,但中動(dòng)結(jié)構(gòu)的恒時(shí)屬性描寫要求動(dòng)詞后不能出現(xiàn)體標(biāo)記,同時(shí)中動(dòng)詞還受到口語(yǔ)體的限制,過于正式、書面的詞語(yǔ)一般不能進(jìn)入中動(dòng)結(jié)構(gòu)。中動(dòng)結(jié)構(gòu)修飾語(yǔ)的限制體現(xiàn)在非自主、非意志性,不能指向施事,而難易中動(dòng)結(jié)構(gòu)的修飾語(yǔ)在英漢壯3種語(yǔ)言中有不同的表現(xiàn)。漢語(yǔ)和壯語(yǔ)是語(yǔ)序優(yōu)先的分析型語(yǔ)言,需要區(qū)分以NP+VP+AP為句法特征的中動(dòng)結(jié)構(gòu)和以NP+難+VP為句法特征的難易句。在壯語(yǔ)與漢語(yǔ)的頻繁接觸中,漢語(yǔ)的強(qiáng)勢(shì)地位使得壯語(yǔ)難類修飾語(yǔ)的語(yǔ)序出現(xiàn)了變化,演變成難易句結(jié)構(gòu)。