• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      語言景觀的建設(shè)和城市化形象提升*
      ——以廈門市為例

      2021-07-14 07:58:34商鐘嵐
      中文信息 2021年5期
      關(guān)鍵詞:多語種標(biāo)牌廈門

      商鐘嵐

      (廈門大學(xué)嘉庚學(xué)院,福建 龍海 363105)

      一、導(dǎo)言

      1997年,Laundry&Bourhis對“語言景觀”做出如下定義:出現(xiàn)在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌以及政府建筑的公共標(biāo)牌上的語言,共同構(gòu)成了某個屬地、地區(qū)和城市群的語言景觀[1]。某城市、某地區(qū)的語言景觀,反映該區(qū)域的政策傾向、官方意識、經(jīng)濟(jì)活躍程度、城市包容度等等,是研究一個城市或地區(qū)語言生態(tài)的新角度。大街上的標(biāo)牌、路牌,景區(qū)的標(biāo)識、商業(yè)中心的各商店招牌,已成為人們?nèi)粘I畈豢苫蛉钡囊徊糠?,也正是這些標(biāo)牌,可以讓我們窺探一個城市背后所蘊含的政治、經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展。

      廈門于2021年在《廈門市國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展第十四個五年規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要》中提出了今后目標(biāo),要“打造國際旅游會展中心、國際知名旅游目的地城市、國際會展名城”,發(fā)揮“城在海上,海在城中”的生態(tài)花園城市特質(zhì),大力拓展全域旅游內(nèi)涵……到2025年,入境旅游人數(shù)達(dá)600萬人次,旅游收入超過3700億元[2]。這一目標(biāo)的提出,為廈門的軟硬件配套設(shè)施、服務(wù)提出了更高的要求。

      目前,廈門的各項設(shè)施服務(wù)水平離實現(xiàn)該目標(biāo)還有很長一段距離。為理清現(xiàn)狀、為今后的努力提供方向思路和建議,本文以廈門主要旅游景點、交通樞紐、商業(yè)中心等為主要調(diào)查對象,收集了640個語言樣本,考察了廈門市語言景觀的現(xiàn)狀,并嘗試探討其語言景觀背后所潛在的社會、文化取向,為全面提升廈門的城市形象,提升廈門整體服務(wù)的軟實力、實現(xiàn)十四五規(guī)劃目標(biāo)提出建設(shè)性的參考和思路。

      二、調(diào)查目的、調(diào)查概要

      本調(diào)查采用田野調(diào)查方式收集語料。筆者與所在大創(chuàng)項目學(xué)生于2021年2—4月期間走訪了廈門主要景點、交通、商業(yè)中心、醫(yī)療等設(shè)施,用窮盡式拍照收集的方式,對9個區(qū)域出現(xiàn)的主要路牌、標(biāo)牌等標(biāo)識進(jìn)行采樣,總共收集到640個語言景觀樣本。

      本文對語言景觀的收集,采用了Cenoz&Gorter所采用的方法,即“每一個獨立的單位或機構(gòu)(并非每一個符號)構(gòu)成一個完整的分析單元”[3]。同時,在對日文景觀的認(rèn)定上,由于日語書寫表記由日語漢字、平假名、片假名、羅馬字四種構(gòu)成,因此,由日語漢字書寫規(guī)則書寫、羅馬字日文讀音構(gòu)成或者注音的標(biāo)牌也都認(rèn)定為日文標(biāo)牌。

      本調(diào)查所獲得的景觀標(biāo)本中,其中349個是自上而下標(biāo)牌,291個自下而上標(biāo)牌。自上而下標(biāo)牌,也稱官方標(biāo)牌,主要是指政府機構(gòu)所設(shè)立的標(biāo)牌,包括旅游景點、機場、地鐵站、公交車站等交通樞紐、路牌、交通指引等標(biāo)識。自下而上標(biāo)牌主要來自各商家的店名招牌、廣告招牌等。調(diào)查結(jié)果如下。

      1.廈門的交通機構(gòu)(地鐵、動車站、機場、公交車站、出租車等)中,均只發(fā)現(xiàn)中文單語或者中英雙語標(biāo)識,未發(fā)現(xiàn)多語標(biāo)識。交通樞紐的雙語標(biāo)識占比達(dá)75%,但公交車站牌、電子顯示屏基本由中文標(biāo)牌構(gòu)成,均未出現(xiàn)英文標(biāo)識。

      首先,旅游景點雙語標(biāo)牌稍高于單語標(biāo)牌,不僅說明母語的官方地位外,也說明英語的國際通用語地位以及旅游景點的國際化。其次,只有旅游景點出現(xiàn)15%的多語標(biāo)識,交通樞紐和商業(yè)中心的多語標(biāo)識占比幾乎為零,說明廈門市目前的多語標(biāo)識還存在很大的空白。商業(yè)中心的單語標(biāo)識占比很高,主要由店名構(gòu)成。

      表1 廈門語言景觀單、雙、多語樣本數(shù)對比

      2.廈門語言景觀中的語碼種類具有明顯傾向性。從語碼上來看,旅游景區(qū)和交通樞紐的單語標(biāo)識主要為中文,未發(fā)現(xiàn)有純英文和日文的單語標(biāo)識。說明在官方標(biāo)牌中,母語的主體地位屬強勢地位,其他語種屬弱勢。與此相比,商業(yè)中心的單語標(biāo)識語種較多樣化,除母語外,還出現(xiàn)純英文及日文的標(biāo)識,且英文標(biāo)識約占據(jù)商業(yè)中心單語標(biāo)識的90%,此現(xiàn)象與官方標(biāo)牌的母語主體地位形成強烈對比,說明官方與非官方標(biāo)牌的語言權(quán)勢存在較大差異。從語言景觀設(shè)立的目的來看,商業(yè)中心標(biāo)牌的設(shè)立目的主要在于提供商業(yè)信息和影響消費者的購買行為,商家希望通過英文店名彰顯品牌時尚度和國際化。而官方標(biāo)牌主要為提供多語種服務(wù),為外籍人士提供良好的旅游和生活體驗。“私人標(biāo)牌所體現(xiàn)的語言權(quán)勢受該系統(tǒng)中的文化權(quán)勢影響。權(quán)勢高的文化使對應(yīng)的語言獲得高于其對應(yīng)群體社會地位的語言權(quán)勢,而權(quán)勢低的文化會使對應(yīng)的語言權(quán)勢降低,甚至其主體地位會被其他強勢語言取代”[4]。廈門的商業(yè)中心標(biāo)牌多為英語,正說明了在廈門私人標(biāo)牌領(lǐng)域,英語對應(yīng)的文化權(quán)勢過高,遠(yuǎn)超漢語所代表的文化權(quán)勢。

      廈門的自上而下標(biāo)牌語碼為中、英、日、韓四語,未收集到其他語言標(biāo)牌,說明廈門公共服務(wù)領(lǐng)域的外語語種選擇十分明顯。根據(jù)廈門據(jù)廈門文化和旅游局2021年的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,2020年1—12月廈門接待入境過夜游客雖同比下降69.77%,但仍有89.88萬人次(包含港澳臺)。接待入境過夜的外國人人次排名前十位的客源國由高到低依次為:韓國(7.16萬人次)、日本(5.91萬人次)、美國(5.53萬人次)、馬來西亞(2.30萬人次)、新加坡(2.06萬人次)、加拿大(2.02萬人次)、澳大利亞(1.57萬人次)、英國(1.56萬人次)、法國(0.81萬人次)和德國(0.78萬人次)[5]。但收集到的多語標(biāo)牌只占官方標(biāo)牌的14.5%,交通服務(wù)領(lǐng)域更是無一多語標(biāo)牌,這與廈門的整體國際形象提升與今后發(fā)展目標(biāo)不相符。

      表2 廈門語言景觀語碼類型數(shù)量

      3.多語標(biāo)識多集中在標(biāo)識、指引類,簡介類多語標(biāo)識占比較少。調(diào)查結(jié)果顯示,“展館(景區(qū))簡介”類中,單語、雙語、多語標(biāo)識占比分別為47.8%、46.3%、6%。設(shè)施標(biāo)識、指引、說明類的單語、雙語、多語標(biāo)識占比分別為21%、60%、18%。說明目前廈門的多語語言景觀只停留在簡單的信息傳達(dá),還未全面提升到文化交流的層面。主要可能受成本、人員等因素影響。但是,“民族文化能夠為旅游者產(chǎn)生審美價值,帶來經(jīng)濟(jì)效益。民族文化符號資源只有轉(zhuǎn)化為符號資本(語言),才能實現(xiàn)向文化資本轉(zhuǎn)化,進(jìn)一步實現(xiàn)文化資本與經(jīng)濟(jì)資本互相轉(zhuǎn)換”,帶來經(jīng)濟(jì)效益[6]。廈門的很多傳統(tǒng)文化,如拍胸舞、博餅文化、漆線雕等,都未能被轉(zhuǎn)化為不同語言符號資本,就無法實現(xiàn)面向不同國籍對象主體的經(jīng)濟(jì)創(chuàng)收。

      三、標(biāo)牌的話語展現(xiàn)

      標(biāo)牌體現(xiàn)了一個城市的活力和形象。從筆者收集到的標(biāo)牌譯文情況來看,大部分標(biāo)牌符合規(guī)范、語法正確,只有極少數(shù)標(biāo)牌存在語法錯誤。不同主體的標(biāo)牌也體現(xiàn)了不同的性格特征。

      1.譯名多樣現(xiàn)象。調(diào)查過程中,如廈門5A景區(qū)鼓浪嶼的譯名,出現(xiàn)“Gulangyu”與“Kulangsu”新舊譯名并存的現(xiàn)象?!癎ulangyu”是漢語拼音,“Kulangsu”來源于南宋廈門白話。采用“Kulangsu”的標(biāo)牌主要是在鼓浪嶼申遺時設(shè)立的,目的在于更好地提升鼓浪嶼在歐洲、華僑中的辨識度,彰顯鼓浪嶼的原始文化。此外,還有地名標(biāo)識,“LU”與“Road”并存現(xiàn)象。建議將這類譯名都參照新規(guī)范進(jìn)行統(tǒng)一。

      2.在景區(qū)譯文中,出現(xiàn)少量譯文錯誤現(xiàn)象。這些錯誤數(shù)量雖然不多,但也降低了景區(qū)的國際形象。如在“您所在的位置”,日文標(biāo)識譯為“あなたがいる”,不夠嚴(yán)謹(jǐn),應(yīng)遵循《公共服務(wù)譯寫規(guī)范》,譯為“現(xiàn)在地”。另外,如“請勿觸摸”,被譯成“ふれないでください”,用詞不準(zhǔn)確,應(yīng)為“觸らないでください”。此外,還發(fā)現(xiàn)5A景區(qū)標(biāo)識中出現(xiàn)“産じる”等不規(guī)范用詞。建議將這些錯誤標(biāo)識或者尚待完善的多語標(biāo)識,參照《公共服務(wù)領(lǐng)域外文譯寫規(guī)范》等進(jìn)行譯寫,避免產(chǎn)生離譜的語言錯誤,降低城市形象。

      3.官方標(biāo)牌的譯寫多比較中規(guī)中矩,非官方標(biāo)牌的譯寫更為靈活時尚、富有時代氣息。官方標(biāo)牌的譯寫基本為政府行為,主要在于滿足外國游客的旅游、生活需要,因此不需要過多的修飾手段,符合用語規(guī)范、傳達(dá)出正確信息就可。但非官方標(biāo)牌不僅要起到信息傳遞的功能,還要起到博人眼球、傳達(dá)企業(yè)文化等目的,因此,需要一些修辭手段。如某家壽司招牌上,用日語與中文兩種語言,搭配食物圖片來凸顯自己的異域風(fēng)情??窗迳系氖澄锩?,如“ネタたっぷり”“ピリ辛の絶妙な食感”,被譯成了“足料破浪”“藤椒起勁范兒”,與當(dāng)下熱點話題相結(jié)合,使用新詞熱語,年輕時尚的文化氣息迎面而來,吸引眼球。此外,在私人招牌上,對外語詞匯的吸收具有更大的包容性。如“大多值”“鍋物”“自慢”等日語詞語,與中文詞匯并列出現(xiàn)在商家招牌上,日本國字“丼”字、日語假名“の”也與中文詞匯一起,構(gòu)成“絕世無雙丼飯”“奈雪の茶”等標(biāo)牌??梢?,私人標(biāo)牌中對外語詞匯的使用限制更寬松,或者更需要異域詞匯來彰顯品牌個性。

      四、廈門市語言景觀建設(shè)的思考

      以上調(diào)查發(fā)現(xiàn),廈門市在旅游、公共交通等方面的城市語言服務(wù)還有很大提升空間。廈門政府在十四五規(guī)劃中提出,要“奮力推進(jìn)國際航運中心、國際貿(mào)易中心、國際旅游會展中心、區(qū)域創(chuàng)新中心、區(qū)域金融中心和金磚國家新工業(yè)革命伙伴關(guān)系創(chuàng)新基地建設(shè),加快航運、貿(mào)易、旅游會展、金融、創(chuàng)新等要素集聚輻射、提升城市核心功能”。針對此現(xiàn)狀,廈門市政府應(yīng)從各方面進(jìn)行整體規(guī)劃,從衣、食、住、行、游、金融、醫(yī)療、行政服務(wù)等各方面加強語言景觀的建設(shè),努力完善多語種語言景觀的建設(shè),同時,完善虛擬平臺、虛擬環(huán)境的語言服務(wù)建設(shè),提升廈門市的多語服務(wù)能力,從而進(jìn)一步提升廈門的城市形象和國際地位。

      1.推進(jìn)線上線下一體化的全領(lǐng)域公共服務(wù)平臺建設(shè)。從調(diào)查來看,廈門的多語語言景觀存在翻譯錯誤、集中在中英雙語、其他語種標(biāo)識較少的問題。建議針對各公共領(lǐng)域制定統(tǒng)一多語標(biāo)識投入使用,充實多語種公共標(biāo)牌、道路標(biāo)識、道路指南、大眾交通標(biāo)識等,并定期檢查更新,確保標(biāo)識的正確性和實效性,保證廈門的城市形象。在各公共場所,特別是外籍人士較為聚集的區(qū)域、辦事場所建立多語種服務(wù)窗口,以對應(yīng)不同語種的游客需求。與廈門各高校、主要語言機構(gòu)聯(lián)合,設(shè)立翻譯志愿者,建立互助互利的合作模式,促進(jìn)外語人才的培養(yǎng)。另外,通過配備多語手冊以及網(wǎng)頁、語音講解等多種虛擬電子手段,提供全方位的旅游、生活信息和資訊。

      2.探索多種服務(wù)場景,簡化外國人公共服務(wù)手續(xù),提供多種語言援助服務(wù),滿足醫(yī)療翻譯、司法翻譯、行政服務(wù)翻譯、金融服務(wù)翻譯等需求。外國友人在廈門的衣食住行、行政手續(xù)辦理等方面都存在著不少困難。王海蘭指出,狹義的城市語言服務(wù)主要指政府為主的公共服務(wù)部門提供的各種語言服務(wù),政府是語言服務(wù)重要而且特殊的供給者和需求者,在構(gòu)建城市公共語言服務(wù)體系中扮演重要角色,發(fā)揮重要作用[7]。目前,廈門在簡化外國人行政手續(xù)方面也出臺了不少舉措,今后更應(yīng)該繼續(xù)探索新方法。除了開展一站式服務(wù)、線上手續(xù)申報、簡化手續(xù)等傳統(tǒng)手段外,還可以在各服務(wù)窗口配備多語行政辦理指南,在各政府、機構(gòu)部門設(shè)置多語種對應(yīng)咨詢窗口及援助窗口,配備機器翻譯滿足簡單翻譯需求等。此外,也應(yīng)逐漸提升各服務(wù)行業(yè)從業(yè)人員、社區(qū)工作人員的外語水平,培養(yǎng)高層次服務(wù)人員。還可以由政府規(guī)劃建立面向外國人的多語種線上生活平臺,提供衣、食、住、行、日常民生所需的各種生活信息,如教堂、醫(yī)療設(shè)施、子女教育、工作手續(xù)辦理等資訊,不定期推送廈門新聞、文化習(xí)俗等,注重多元文化融合。

      3.提升突發(fā)事件發(fā)生時的多語對應(yīng)能力。發(fā)生突發(fā)災(zāi)害事件時,如果只用本國語言發(fā)布信息,可能會因為語言理解問題而導(dǎo)致溝通不暢。從語言權(quán)利的角度來看,每個人也都有使用母語享受公共服務(wù)的權(quán)利。因此,各門戶網(wǎng)站應(yīng)提供多語種居民生活和防災(zāi)相關(guān)信息。設(shè)立廈門應(yīng)急多語言服務(wù)團(tuán)隊,在發(fā)生應(yīng)急事件時可以提供多語服務(wù),注重信息的傳遞溝通、進(jìn)行語言安撫和語情監(jiān)測。此外,參照目前已研制好的公共衛(wèi)生事件方面“簡明漢語”,開發(fā)其他領(lǐng)域的“簡明漢語”。

      4.提供多語言教育服務(wù),培養(yǎng)雙語、多語人才。不僅保證外國人的母語教育,也為外國人學(xué)習(xí)中文提供便利;不僅要聚焦大學(xué)外語專業(yè)發(fā)展,也要培養(yǎng)熟知中國傳統(tǒng)文化的接班人;不僅要認(rèn)可官方語言的權(quán)威性、英語的國際通用性,也要加強非通用語的教育。隨著“一帶一路”的深入發(fā)展,實現(xiàn)互聯(lián)互通,語言的支持必不可少,多語資源和多語能力培養(yǎng)也列入了日程?!皡⑴c全球治理需要一大批熟悉黨和國家方針政策、了解我國國情、具有全球視野、熟練運用外語、通曉國際規(guī)則、精通國際談判的專業(yè)人才”。比如上外提出了“多語種+”模式,通過“多語種+導(dǎo)向”模式,力求培養(yǎng)“會語言、通國家、精領(lǐng)域、強思政”的高素質(zhì)外語人才[8]。廈門也應(yīng)以雙語、多語人才的培養(yǎng)為目標(biāo),充實外語人才庫,培養(yǎng)能獨擋一面的多語人才。可以先從高校做起,輻射到中小學(xué)教育,在注重母語、英語教育的同時,開拓思路、引導(dǎo)興趣,培養(yǎng)更多非通用語種人才。

      結(jié)語

      本文通過對廈門9個區(qū)域語言景觀的收集調(diào)查發(fā)現(xiàn),廈門的語言景觀現(xiàn)狀與十四五規(guī)劃的目標(biāo)——建立國際化城市、提升城市核心服務(wù)目標(biāo)的實現(xiàn)還存在著不平衡現(xiàn)象。廈門市目前的語言景觀,還存在著空白區(qū)域,如公共交通方面多語標(biāo)牌的缺失、語碼種類的局限性和文化資產(chǎn)多語化的實現(xiàn)等。這些空白需要廈門各方面力量的團(tuán)結(jié)協(xié)作,填補現(xiàn)有不足的同時,努力開拓線上線下一體的多語信息平臺,開發(fā)探索多種服務(wù)模式,加大多語人才培養(yǎng)的步伐。語言景觀的建設(shè)是提升城市核心服務(wù)能力的表現(xiàn)之一,只有廈門城市語言景觀的立體化建設(shè)得到加強,廈門的城市核心服務(wù)能力才能進(jìn)一步提升,實現(xiàn)將廈門打造成高水平高素質(zhì)高顏值的現(xiàn)代化國際化城市這一目標(biāo)。

      猜你喜歡
      多語種標(biāo)牌廈門
      廈門正新
      中國自行車(2022年6期)2022-10-29 02:05:40
      語聯(lián)世界,言通天下
      暑假打工記
      小讀者(2021年20期)2021-11-24 07:18:20
      暑假打工記
      “偶”遇廈門
      海峽姐妹(2018年12期)2018-12-23 02:38:50
      多語種《中級軍事漢語》教材的編寫思路與指導(dǎo)思想
      廈門貓街
      海峽姐妹(2017年6期)2017-06-24 09:37:36
      食在廈門
      標(biāo)牌如畫
      北美“新清史”研究的基石何在——是多語種史料考辨互證的實證學(xué)術(shù)還是意識形態(tài)化的應(yīng)時之學(xué)?(上)
      定结县| 攀枝花市| 时尚| 保定市| 晋州市| 西吉县| 长宁县| 公安县| 阿鲁科尔沁旗| 金寨县| 定州市| 巩义市| 五台县| 曲水县| 宁陵县| 耿马| 揭东县| 鄂伦春自治旗| 日喀则市| 乌拉特后旗| 雷波县| 方正县| 孝感市| 昆明市| 忻城县| 子长县| 镇坪县| 措美县| 西藏| 龙南县| 高邮市| 锡林浩特市| 大理市| 纳雍县| 鲁山县| 绥滨县| 稷山县| 太白县| 宜章县| 东丽区| 博罗县|