陳林森
江華瑤族自治縣讀者尹萬松來信說,3025期2版《李嘉誠李澤楷譚盾的人脈圈》最后一段:“譚盾的揚名立萬固然和他的努力及音樂天賦有關”“立萬”怎么理解?
編輯回復:
2006年2月出版的《新成語小辭典》(中國文史出版社)收進了“揚名立萬”這個成語,對它的注釋如下:
【揚名立萬】來自新武俠小說及據(jù)此改編的電視劇?!傲⑷f”缺少理據(jù)和典源,據(jù)專家推測,“立萬”疑為“立身”之誤,因“身”字之俗字及草書(ㄌ)易誤認為“萬”,習非成是而得以流傳(參見《咬文嚼字》2004/2)。意為在某一領域(如武林)傳播名聲,樹立自己的形象(如品節(jié)、行為、才力等)。《孝經(jīng)·開宗明義》:“立身行道,揚名于后世,以顯父母,孝之終也?!贝似渌鶕?jù)。如此理解,符合中國傳統(tǒng)道德。
后來從網(wǎng)上拜讀到一篇文章《談北京話里常被誤用的五個詞》(網(wǎng)易文化頻道2006年10月27日,作者王銘三),作者頗受啟發(fā)。按照王先生的觀點,“萬”是“腕”之誤,而“腕”又來自“蔓”(按北京話讀wàn,一般兒化,在《現(xiàn)代漢語詞典》中的解釋是:細長不能直立的莖,如“藤蔓”“順蔓摸瓜”)。簡言之,“萬”的來歷有一個這樣的演變鏈條:蔓→腕→萬。
在梨園,產(chǎn)生了“揚名立腕”這樣的成語。再由于簡化的原故,“揚名立腕”又寫作“揚名立萬”?!皳P名”是在社會的名氣大,“立萬”則是在行業(yè)內(nèi)有威望,用現(xiàn)在的話說就是“事業(yè)有成”,所以對成功的“名角”也稱“萬”,但是這里的“萬”是經(jīng)過兒化的。大約經(jīng)過一段時間的演化,在江湖上形成了一個“切口”——“萬兒”,表示“名號”“綽號”的意思。
這樣看來,武俠小說中使用的“揚名立萬”是由梨園界傳過去的。