高倩
隨著全球流媒體平臺(tái)的興盛,以及觀眾對(duì)外語(yǔ)片的接受程度逐步提高,熱門電影和劇集的“海外版”市場(chǎng)變得越來(lái)越繁榮。雖然《寄生蟲(chóng)》的導(dǎo)演奉俊昊說(shuō)過(guò),“字幕就是那道并不高卻怎么也邁不過(guò)去的墻”,但市場(chǎng)對(duì)于改編的熱度卻無(wú)比高漲。
今年4月,萊昂納多·迪卡普里奧名下的亞壁古道公司(Appian Way)宣布買下奧斯卡最佳國(guó)際影片《酒精計(jì)劃》(Another Round)改編權(quán);克里斯·哥倫布(Chris Columbus)的26街影業(yè)(26th Street Pictures) 將為Netflix制作2013年墨西哥喜劇《我們是貴族》(Nosotros Los Nobles)的英語(yǔ)版本;布隆工作室(Bron Studios)和標(biāo)題影視(Headline Pictures)則將法國(guó)短片喜劇《找我經(jīng)紀(jì)人》(Call My Agent?。└木帪橛?guó)娛樂(lè)圈背景,亞馬遜已經(jīng)確定將負(fù)責(zé)該劇在英國(guó)和愛(ài)爾蘭的上線播出。
這還只是英語(yǔ)版的改編,在其他語(yǔ)言的內(nèi)容市場(chǎng),這種改編風(fēng)已經(jīng)刮了好一陣子。
拿韓國(guó)導(dǎo)演黃東赫2014年的熱門電影《奇怪的她》(Miss Granny)舉例,這部講述老奶奶“穿越”回20歲的喜劇片,原版在韓國(guó)收獲5500萬(wàn)美元票房。后來(lái)中國(guó)內(nèi)地拍了《重返20歲》,票房5400萬(wàn)美元。2015年,越南版《我是你奶奶》一舉拿下了創(chuàng)票房紀(jì)錄的440萬(wàn)美元。此后,日本、泰國(guó)、印尼、菲律賓和印度也都跟拍了各自的版本。
2013年,墨西哥導(dǎo)演歐赫尼奧·德?tīng)柧S斯(Eugenio Derbez)自導(dǎo)自演的“雙語(yǔ)”喜劇片《非常父女檔》(Instructions Not Included)拿下4610萬(wàn)美元的票房,至今還是墨西哥國(guó)內(nèi)市場(chǎng)的票房冠軍。就在好萊塢的版本還在“走流程”的時(shí)候,法國(guó)已經(jīng)推出由奧瑪·希(Omar Sy)主演的《倫敦父女檔》(Two Is a Family),土耳其、巴西和韓國(guó)也分別進(jìn)行了翻拍,印度、印尼和菲律賓的翻拍版目前正在制作。
歐赫尼奧·德?tīng)柧S斯這樣解釋為什么海外版本比好萊塢版本先拍完,“好萊塢總是想得太多,每個(gè)人都怕犯錯(cuò),怕拍成爛片,所以有開(kāi)不完的碰頭會(huì)和修改意見(jiàn),等翻拍的劇本終于定稿了,這故事的熱度也過(guò)了?!?/p>
再舉一個(gè)例子。丹尼·伯恩(Danny Boon)執(zhí)導(dǎo)的有關(guān)文化碰撞的法國(guó)喜劇《歡迎來(lái)北方》(Welcome to the Sticks),全球票房2.45億美元,威爾·史密斯在2008年就從法國(guó)拿到改編權(quán),卻怎么也找不到合適的美國(guó)文化場(chǎng)景來(lái)講這個(gè)故事。在此期間,這個(gè)片子已經(jīng)被翻拍成了兩部意大利電影:2010年的《歡迎到南方》(Welcome to the South)和2012年的續(xù)集《歡迎到北方》(Welcome to the North),以及2017年的荷蘭版本《遠(yuǎn)距離的愛(ài)》(Weg van jou)。
《酒精計(jì)劃》發(fā)行方詹特羅馬電影公司(Zentropa)CEO安德斯·凱爾豪格(Anders Kjaerhauge)透露,已經(jīng)有數(shù)個(gè)國(guó)家的電影公司對(duì)這部影片表示出興趣,包括德國(guó)、法國(guó)、俄羅斯和印尼,不過(guò)他最終還是選擇了美國(guó),而且是獨(dú)家改編權(quán)。也就是說(shuō),在美國(guó)版發(fā)行以前,其他國(guó)家不能進(jìn)行改編。凱爾豪格認(rèn)為,這倒不完全是因?yàn)殄X,而是亞壁古道公司提出了一份相當(dāng)有創(chuàng)意的預(yù)案,以及因?yàn)榈峡ㄆ绽飱W的個(gè)人魅力,最終成就了這份協(xié)議。
十幾年前,被好萊塢看上的國(guó)外電影,改編費(fèi)基本在15萬(wàn)到17萬(wàn)美元之間,那時(shí),大多是財(cái)大氣粗的大電影公司出資改編。但如今,很多獨(dú)立電影公司加入其中,且目前的改編費(fèi)用已降至1萬(wàn)到7萬(wàn)美元之間,最近5年更是越來(lái)越往低位走。雖然改編流行,但據(jù)安德斯·凱爾豪格估計(jì),最終能談成的10部里可能只有一部,而且如今的規(guī)則是,全部費(fèi)用必須一次性付清。相比改編電影,凱爾豪格認(rèn)為,更大的商機(jī)其實(shí)藏在“合作”二字里。熱門電影或劇集如果是多國(guó)合作改編,收益更大。隨著全球流媒體平臺(tái)的蓬勃發(fā)展,這一產(chǎn)業(yè)正得到加速推進(jìn),流媒體開(kāi)發(fā)各地不同的原創(chuàng)內(nèi)容,以此發(fā)展和留住當(dāng)?shù)氐谋就劣^眾。
凱莉·懷特(Kelly Wright)在以色列制作發(fā)行公司彩虹國(guó)際(Keshet International)專門負(fù)責(zé)改編業(yè)務(wù),以色列諜戰(zhàn)劇《戰(zhàn)俘》(Prisoners of War)就是在她的安排下“變身”為熱播美劇《國(guó)土安全》(Homeland),這部劇還有其他語(yǔ)言的版本。懷特認(rèn)為,“大家的競(jìng)爭(zhēng)哲學(xué)不一樣,有些人希望都要,有些人則愿意嘗試和創(chuàng)新,不會(huì)在每個(gè)細(xì)節(jié)上都糾結(jié)?!?/p>
除了內(nèi)容,各國(guó)的電影人和電視人也開(kāi)始成為“跨國(guó)爭(zhēng)奪”的對(duì)象,無(wú)論是傳統(tǒng)制片公司、流媒體平臺(tái),還是大型獨(dú)立制片廠,都加緊了這方面的策劃。Netflix目前就已搜羅了不少頂極人才,比如德國(guó)劇集《暗黑》(Dark)的兩位制片人揚(yáng)特耶·弗里澤和巴倫·博·歐達(dá)爾;此外,Netflix還和韓國(guó)CJ娛樂(lè)公司旗下的電視工作室Studio Dragon談下了合作。維亞康姆CBS(ViacomCBS)一方面和阿根廷11臺(tái)(Telefe)合作,同時(shí)收購(gòu)了伊吉紐·伊特拉非(Iginio Straffi)名下的意大利彩虹電視臺(tái)(Rainbow)30%的股份。今年4月份,弗里曼特爾媒體公司(Fremantle)收購(gòu)了以色列制片公司Abot Hameiri,Netflix熱門劇《謝迪瑟之家》(Shtisel)和橡子電視(Acorn TV)的《隨行專員》(The Attaché)都是這家公司的作品。
伊吉紐·伊特拉非本人與Netflix也有合作,他在意大利制作的動(dòng)畫(huà)劇集《魔法俏佳人》(Winx Club),被改編成了同名魔幻劇并已在Netflix上線,他認(rèn)為多方合作是個(gè)自然而然的過(guò)程,“因?yàn)槊總€(gè)平臺(tái)都有用戶數(shù)天花板,Netflix已經(jīng)在美國(guó)有了8000萬(wàn)的用戶,再擴(kuò)展的空間已經(jīng)很有限了,那么新的增長(zhǎng)肯定來(lái)自海外。要抓住海外市場(chǎng),就得有相應(yīng)的本土化內(nèi)容。改編產(chǎn)業(yè)正處在十字路口,雖然全球流媒體平臺(tái)的飛速發(fā)展,意味著對(duì)內(nèi)容的需求和資金投入的增長(zhǎng),但真正談下改編生意反而更難了,因?yàn)樵鎯?nèi)容不會(huì)只給某一家機(jī)會(huì)?!?/p>
與此同時(shí),衍生劇則是對(duì)原創(chuàng)內(nèi)容進(jìn)行改編發(fā)展的另一個(gè)增長(zhǎng)點(diǎn),比如奉俊昊和亞當(dāng)·麥凱(Adam McKay)為HBO制作的《寄生蟲(chóng)》電視版。劇版的《寄生蟲(chóng)》將分為6集,只是將故事背景設(shè)定在同樣的社會(huì)環(huán)境之中,但故事完全不同。
事實(shí)上,改編也好,衍生也罷,都是對(duì)原始內(nèi)容的再創(chuàng)作。德國(guó)的康斯坦丁影業(yè)公司(Constantin)在2006年改編了帕特里克·聚斯金德創(chuàng)作的德國(guó)暢銷小說(shuō)《香水:一個(gè)殺人犯的故事》(Perfume — The Story of a Murderer),拍攝了同名電影,后來(lái)又為Netflix制作了劇集版《香水》,將故事背景放到了現(xiàn)代。目前,該公司正在為Netflix拍攝第二部衍生電影《香水師》(Der Parfumeur)。
韓國(guó)CJ娛樂(lè)公司前高管弗朗西斯·鄭正在制作2013年許政拍的驚悚片《捉迷藏》的改編版,該片由喬納森·萊斯·梅耶斯主演;其制作的下一部作品則是2019年喜劇動(dòng)作片《極限職業(yè)》(Extreme Job)的美國(guó)版,由黑人喜劇演員凱文·哈特主演。他認(rèn)為,正是流媒體平臺(tái)改變了改編產(chǎn)業(yè)的走向,“過(guò)去,改編類型片容易得多,只要關(guān)注情節(jié)和懸念處理就行了,比給喜劇或劇情片做本土化好辦。但當(dāng)時(shí)本土內(nèi)容本身能進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)的就不多?!比缃瘢辛吮椴既虻牧髅襟w平臺(tái),觀眾只要?jiǎng)觿?dòng)手指就能看到原版,根本不用等改編版。
除了緊張抓人的驚悚片,像《酒精計(jì)劃》這樣結(jié)合中心思想和獨(dú)特文化細(xì)節(jié)的劇情片,如今是更好的選擇。弗朗西斯·鄭總結(jié),“《奇怪的她》大部分改編版之所以能成功,就是因?yàn)槌酥行乃枷?,家庭關(guān)系、隔輩關(guān)系、新舊兩代人之間的思想碰撞在不同文化中的表現(xiàn)是截然不同的。因?yàn)椴煌?,才有拍改編版的空間和價(jià)值。只是改下故事發(fā)生的環(huán)境背景,換另一種語(yǔ)言說(shuō)臺(tái)詞,這些遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠?!?/p>
對(duì)于流媒體來(lái)說(shuō),全盤照搬地重拍是沒(méi)必要的。流媒體可以開(kāi)發(fā)相關(guān)內(nèi)容和主題的空間,并且以不同語(yǔ)言推向不同國(guó)家和地區(qū),這些才最具吸引力。語(yǔ)言作為隔閡的高墻正在倒下,現(xiàn)在就看各流媒體平臺(tái)能否抓住熱門內(nèi)容,更巧妙地完成內(nèi)容本土化。