• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      由“國語”一詞看學(xué)術(shù)領(lǐng)域和出版領(lǐng)域的詞語使用差異

      2021-09-05 16:29:05陳國良
      中國民族博覽 2021年13期
      關(guān)鍵詞:特指指向性國語

      【摘要】“國語”一詞不僅有其發(fā)展演變過程,而且在學(xué)術(shù)領(lǐng)域和出版領(lǐng)域使用時(shí)指稱范圍和指向性并非完全一致,應(yīng)謹(jǐn)慎對(duì)待。學(xué)術(shù)和出版是兩個(gè)不同的領(lǐng)域,二者既有依存性,又有獨(dú)立性,在詞語使用上一致性和差異性并存。

      【關(guān)鍵詞】“國語”;民族共同語;歷時(shí);共時(shí);指稱;指向性;特指

      【中圖分類號(hào)】H102 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1007-4198(2021)13-211-03

      【本文著錄格式】陳國良.由“國語”一詞看學(xué)術(shù)領(lǐng)域和出版領(lǐng)域的詞語使用差異[J].中國民族博覽,2021,07(13):211-213.

      以筆者多年的出版行業(yè)從業(yè)經(jīng)歷來看,同一個(gè)詞語,用于學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域和出版領(lǐng)域,其指稱范圍和指向性未必完全一致,如使用不當(dāng),不僅會(huì)引起誤解,嚴(yán)重者甚至?xí)P(guān)涉政治問題和意識(shí)形態(tài)問題。也就是說,一些詞語,從學(xué)術(shù)研究角度來說,屬研究者的常規(guī)使用;從出版角度來看,則未必合適和恰當(dāng)。這類情況,作為出版人,我們不可不察、不可不明。下面,我們以“國語”一詞的使用為例做具體說明。

      一、“國語”一詞的歷史演變

      清末鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,國家積貧積弱。一些進(jìn)步知識(shí)分子主張教育救國,積極探索語言文字改革之路?!皣Z”這一名稱最初是由時(shí)任京師大學(xué)堂總教習(xí)的吳汝綸提出的。1902年,吳汝綸赴日本考察學(xué)制,有感于當(dāng)時(shí)日本政府大力推廣“國語”(東京話),他主張推行以北京話為標(biāo)準(zhǔn)的官方標(biāo)準(zhǔn)語——“國語”。 1912年7月,教育部臨時(shí)教育會(huì)議確定了“國語”這一名稱并要求在全國推廣使用。此后,開展了轟轟烈的國語運(yùn)動(dòng)并取得了一系列的成就,極大地推動(dòng)了現(xiàn)代漢民族共同語的確定。歷史的車輪來到了1949年,之后的“國語”朝著兩個(gè)不同的路徑發(fā)展:1949年中華人民共和國成立后,大陸開展了語文規(guī)范化運(yùn)動(dòng),“國語”也被“普通話”所取代;國民黨政權(quán)遷到臺(tái)灣后,對(duì)臺(tái)灣地區(qū)所使用的漢語共同語仍保留“國語”之名。近些年來,大陸普通話和臺(tái)灣“國語”雖有相互融合的發(fā)展趨勢(shì),但是人們往往更多的是關(guān)注其差異性。從長遠(yuǎn)來看,融合是未來發(fā)展的大趨勢(shì),隨著兩岸交流的日益深入,融合程度會(huì)越來越深。

      二、“國語”一詞在學(xué)術(shù)領(lǐng)域的使用

      目前,很多研究者都以臺(tái)灣“國語”作為研究對(duì)象,產(chǎn)生了一大批研究成果。通過對(duì)知網(wǎng)的檢索,可以隨便列舉幾例:《普通話與臺(tái)灣國語的字音比較》《普通話和臺(tái)灣國語句末語氣詞比較研究》《大陸普通話與臺(tái)灣國語中同名異實(shí)詞的差異與融合》《光復(fù)初期臺(tái)灣國語教育的師資問題》《語言的創(chuàng)新與應(yīng)用——臺(tái)灣國語“X很大”結(jié)構(gòu)研究》《臺(tái)灣國語吸收大陸普通話詞語趨勢(shì)研究》《從臺(tái)灣國語與大陸普通話的詞匯差異看漢語詞匯發(fā)展與詞義演變》等,研究的范圍較廣,涉及語音、詞匯、語法、語言教育、語言比較、語言融合等。

      從學(xué)術(shù)研究角度來看,對(duì)學(xué)術(shù)興趣于此的研究者而言,大陸和臺(tái)灣同根同源,對(duì)普通話和“臺(tái)灣‘國語”進(jìn)行對(duì)比研究,并探究彼此相互影響、相互融合的發(fā)展趨勢(shì),這是一個(gè)繞不開的研究課題。為了和大陸普通話(現(xiàn)代漢語)以示區(qū)分,研究者稱臺(tái)灣地區(qū)的漢語共同語為“臺(tái)灣‘國語”是一種學(xué)術(shù)語言層面的常規(guī)表述,這一點(diǎn)在學(xué)術(shù)界是有共識(shí)的,大家都清楚該詞具體指代什么,在使用上可能也沒有覺得哪里不妥,或者大家都認(rèn)為這是一個(gè)不是問題的問題。從出版的視角來看,這一稱謂不是不能使用,而必須謹(jǐn)慎使用、規(guī)范使用。

      三、“國語”一詞在出版領(lǐng)域的使用

      相對(duì)學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域而言,出版領(lǐng)域?qū)Α皣Z”一詞的使用則謹(jǐn)慎得多?!皣Z”一詞,如拆分開理解,“國”為“國家”之意,“語”為“共同語、通用語”之意,綜合起來理解,“國語”一詞則可以具體指稱民族共同語或國家通用語?!冬F(xiàn)代漢語詞典(第7版)》對(duì)“民族共同語”的定義是:“一個(gè)民族共同使用的語言?,F(xiàn)在我國漢民族的共同語就是普通話。”“國家”只有一個(gè),“民族共同語”或“國家通用語”也只能有一個(gè),即普通話或現(xiàn)代漢語,這是大家都知道的一個(gè)常識(shí)性問題。因此,上述認(rèn)知是一種非學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域的人們常規(guī)思路的理解和解讀,與學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域尤其是語言學(xué)研究領(lǐng)域?qū)W者們所說的“國語”含義略有不同:語言學(xué)研究領(lǐng)域的“國語”概念是一個(gè)狹義概念(僅指“臺(tái)灣‘國語”)和歷時(shí)概念(有其演變過程),也是一個(gè)特指概念(特指我國臺(tái)灣地區(qū)使用的漢語共同語),其內(nèi)涵和外延較小;出版領(lǐng)域的“國語”概念則是一個(gè)廣義概念和共時(shí)概念(非專業(yè)人士往往認(rèn)為這一概念具體指民族共同語或國家通用語),其內(nèi)涵和外延較大。因此,從出版的視角來看,“國語”一詞的含義已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了學(xué)術(shù)研究本身的范疇,它不僅是一個(gè)涉臺(tái)用語的問題,其本質(zhì)上是一個(gè)政治問題,在使用上應(yīng)慎之又慎。

      關(guān)于“國語”一詞的使用,出版領(lǐng)域目前常規(guī)的處理辦法是:涉及臺(tái)灣 1945 年光復(fù)之后的所謂“國語”無法回避時(shí)應(yīng)加引號(hào)。對(duì)此,我們的理解是:第一,涉及臺(tái)灣地區(qū)“國語”的指稱、地位等,我們是不認(rèn)可、不承認(rèn)的——不能將“臺(tái)灣‘國語”等同于民族共同語或國家通用語,“臺(tái)灣‘國語”更不能取代普通話或現(xiàn)代漢語的官方地位。在這個(gè)問題上,從事學(xué)術(shù)研究工作也好,從事出版工作也罷,切不可認(rèn)識(shí)模糊或使用上隨意性較強(qiáng)。如果說存在“國語”這個(gè)概念,那也是1949年之前使用的概念,1949年之后我們用“普通話”或“現(xiàn)代漢語”取代了這個(gè)概念。第二,考慮到大陸和臺(tái)灣的現(xiàn)實(shí)情況,并沒有采取“一刀切”的辦法,而是主張能不用就不用、如無法回避則謹(jǐn)慎使用,并指明了具體的處理辦法(無法回避時(shí)加引號(hào),表特指)。我們認(rèn)為,這是一種合乎原則、實(shí)事求是的處理辦法,這種處理方法既尊重了歷史,又關(guān)照了現(xiàn)實(shí),是現(xiàn)階段比較好的處理辦法,學(xué)術(shù)領(lǐng)域和出版領(lǐng)域都應(yīng)充分理解這種處理辦法的精髓和深意,遵照這種處理辦法謹(jǐn)慎對(duì)待和使用“國語”一詞。

      從我們已檢索到的部分文獻(xiàn)來看,在學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,以往對(duì)這一處理辦法執(zhí)行得并不是很徹底,主要有兩種表現(xiàn):第一,有的表述上直接稱“臺(tái)灣‘國語”為“國語”,漏掉了“臺(tái)灣”二字,沒有明確限定使用的地域范圍。第二,有的在使用“國語”一詞時(shí)不加引號(hào),這就在事實(shí)上變相取消了該稱謂的特指性,客觀上造成了泛指性,容易誤導(dǎo)讀者將“國語”等同于民族共同語或國家通用語。上述情形雖不是作者有意為之,但是按照出版規(guī)范來講,是絕對(duì)不允許的,這些問題應(yīng)引起學(xué)術(shù)研究者們的高度重視。

      四、學(xué)術(shù)領(lǐng)域和出版領(lǐng)域詞語使用的差異性

      從某種意義來講,學(xué)術(shù)是出版的土壤和基石,出版的任務(wù)是生產(chǎn)出優(yōu)秀的文明成果和文化成果。學(xué)術(shù)倡導(dǎo)自由,倡導(dǎo)“百花齊放、百家爭(zhēng)鳴”,出版工作更多的是對(duì)學(xué)術(shù)研究成果進(jìn)行鑒別、篩選、提質(zhì)、優(yōu)化,使之更好地服務(wù)于國家、社會(huì)和廣大受眾。同時(shí),出版工作要服從和服務(wù)于國家和社會(huì)發(fā)展的大局。兩個(gè)領(lǐng)域既互有交叉,又有各自的從業(yè)規(guī)則和行業(yè)屬性。學(xué)術(shù)主要強(qiáng)調(diào)的是知識(shí)性、專業(yè)性,出版更多的是強(qiáng)調(diào)普及性和規(guī)范性。兩個(gè)領(lǐng)域在詞語使用上既有一致性,又有差異性。

      所謂詞語使用的“一致性”,即對(duì)詞語的理解和認(rèn)識(shí)上兩個(gè)領(lǐng)域完全一致。具體來說,即對(duì)詞語的含義、指稱范圍和指向性等方面在理解和認(rèn)識(shí)上完全一致,對(duì)此本文不再贅述。接下來重點(diǎn)談一談詞語使用的差異性。

      首先,要注意詞語的感情色彩和使用規(guī)范性的問題。比較典型的就是將明顯帶有貶義色彩或歧視色彩的詞語當(dāng)成中性詞語使用。例如以下兩組經(jīng)常出現(xiàn)在特殊教育領(lǐng)域的詞語:

      1.老年癡呆癥——阿爾茨海默病

      2.弱智者——智力障礙患者

      很多研究者習(xí)慣寫文章時(shí)用“老年癡呆癥”這一詞語。這一詞語具體是什么含義,大家都清楚,日常使用上也較普遍,因此很多人認(rèn)為直接拿來使用沒有什么問題。但是這一詞語在出版領(lǐng)域是絕對(duì)不能使用的,因?yàn)樵撛~語明顯帶有歧視性,應(yīng)改為“阿爾茨海默病”,表達(dá)上更符合學(xué)術(shù)規(guī)范,也更為中性;與之類似,出版領(lǐng)域不使用“弱智者”之類的表述,這也是一個(gè)明顯帶有歧視性質(zhì)的詞語,具有貶義色彩,應(yīng)改為“智力障礙患者”。與之同理,出版中不能直接使用“聾人”“瞎子”之類的表述,應(yīng)改為“聽力障礙患者”“視力障礙患者”。

      其次,一些在人們?nèi)粘=涣髦袘T用、看似沒有問題的詞語,如果對(duì)其含義沒有深刻理解,在使用時(shí)不考慮具體的語言環(huán)境,就會(huì)造成巨大的偏差和隱患。例如:

      1.少數(shù)民族、大民族、小民族

      2.民族地區(qū)、少數(shù)民族地區(qū)

      《現(xiàn)代漢語詞典(第7版)》對(duì)“少數(shù)民族”這一詞語的定義是:“多民族國家中人數(shù)最多的民族以外的民族,在我國指漢族以外的民族,如蒙古、回、藏、維吾爾、哈薩克、苗、彝、壯、布依、朝鮮、滿等民族?!痹谑褂谩吧贁?shù)民族”這一詞語時(shí),尤其是在涉及具體語境和具體表述時(shí),要時(shí)刻牢記我國處理民族政策關(guān)系的基本原則,要正確理解我國的民族區(qū)域自治制度。“少數(shù)民族”這一稱謂,在使用時(shí)要注意以下幾個(gè)問題:第一,這個(gè)稱謂是一個(gè)在人口多寡上與漢族相對(duì)應(yīng)的數(shù)量概念,在我國不帶有歧視少數(shù)民族或民族不平等的含義。在我國,民族不分大小,只有人口的多寡。對(duì)此,不可從字面意義上誤解、曲解或主觀歪曲。第二,這一稱謂作為除漢族以外其他各民族的統(tǒng)稱,我們黨自1926年開始使用,早已約定俗成,為全國各族干部、群眾所接受。也就是說,這一詞語的生成具有歷史性,具有普遍可接受性。第三,這一稱謂在歐美資本主義國家是帶有權(quán)利不平等、受歧視、被統(tǒng)治的含義的。因此,在國際交往中使用這個(gè)稱謂時(shí),應(yīng)加以必要的解釋。也就是說,要注意使用的場(chǎng)合和具體語境,尤其是涉外使用時(shí)要注意不同國家間在社會(huì)制度和文化上的差異。第四,在更為準(zhǔn)確的、科學(xué)的稱謂出現(xiàn)之前,我們可繼續(xù)沿用“少數(shù)民族”稱謂。

      “民族地區(qū)”一般指少數(shù)民族相對(duì)聚居的地區(qū)。不能簡單地把民族地區(qū)與少數(shù)民族地區(qū)畫等號(hào)。我國境內(nèi)各民族歷史上遷徙流動(dòng),相互交錯(cuò)居住,大雜居小聚居。沒有所謂的純漢族地區(qū)或純少數(shù)民族地區(qū),行政區(qū)劃與民族居住區(qū)是既有聯(lián)系又互不相同的概念。尤其值得我們注意的是,《習(xí)近平談治國理政.第二卷》中只使用“民族地區(qū)”的提法,《習(xí)近平談治國理政.第三卷》專門列出了“民族地區(qū)”索引詞條,“少數(shù)民族地區(qū)”目前中央文件已多不使用。但是,現(xiàn)在在很多書稿的作者原稿中還是頻現(xiàn)“少數(shù)民族地區(qū)”“少數(shù)民族聚居區(qū)”“少數(shù)民族聚集地”“少數(shù)民族居住地”“少數(shù)民族居住區(qū)域”之類的表述,不一而足。對(duì)此,我們的建議是:第一,針對(duì)“民族地區(qū)”和“少數(shù)民族地區(qū)”這兩種稱謂,建議優(yōu)先選擇使用“民族地區(qū)”這一提法。第二,建議用“民族地區(qū)”這一規(guī)范提法取代“少數(shù)民族聚居區(qū)”“少數(shù)民族聚集地”“少數(shù)民族居住地”“少數(shù)民族居住區(qū)域”之類的表述。

      通過上述分析我們可知,學(xué)術(shù)和出版在大多數(shù)時(shí)候是相輔相成的:出版尊重學(xué)術(shù)的專業(yè)性,也尊重學(xué)術(shù)自由,但是出版有自己的概念體系、標(biāo)準(zhǔn)體系和話語體系,學(xué)術(shù)研究者應(yīng)在其學(xué)術(shù)成果中尊重并執(zhí)行出版的上述體系和標(biāo)準(zhǔn)。就詞語的使用來說,二者大多數(shù)情況下對(duì)詞語的理解和使用是一致的,一致性是主流趨勢(shì);個(gè)別情況下,二者對(duì)詞語的理解、認(rèn)識(shí)和使用存在偏差,相比較而言,出版領(lǐng)域更為與時(shí)俱進(jìn),更為關(guān)注詞語本身的理據(jù)性和使用的規(guī)范性。

      作為出版人,不僅要洞悉不同學(xué)術(shù)領(lǐng)域的邏輯架構(gòu)和話語體系,做“雜家”和“行家里手”,同時(shí)又要正確理解、深刻領(lǐng)會(huì)、牢固把握國家的相關(guān)法律法規(guī)、文件要求、行業(yè)規(guī)定等,只有這樣,才能遇到問題不糊涂、不迷茫,在大是大非面前具有堅(jiān)定的政治立場(chǎng)和行為準(zhǔn)則,在具體工作中去粗取精、去偽存真,在學(xué)術(shù)出版領(lǐng)域把住關(guān)、把好關(guān),在新的歷史時(shí)期做出出版人應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]彭小明.海峽兩岸語言文字異同初析[J].當(dāng)代修辭學(xué),1988(6).

      [2]蘇金智.臺(tái)港和大陸詞語差異的原因、模式及其對(duì)策[J].語言文字應(yīng)用,1994(4).

      [3]蘇新春.臺(tái)灣新詞語及其研究特點(diǎn)[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003(2).

      [4]王玥雯.兩岸新詞對(duì)比研究[J].武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007(1).

      [5]朱廣祁.港臺(tái)詞語研究與大漢語詞匯研究[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1992(2).

      [6]朱廣祁.海峽兩岸的語文差異與統(tǒng)一[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1994(1).

      [7]朱景松、周維網(wǎng).臺(tái)灣國語詞匯與普通話的主要差異[J].安徽師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1990(1).

      [8]鄭啟五.中國大陸、臺(tái)灣、香港三地譯名談[J].編輯之友,1987(3).

      [9]蔣有經(jīng).海峽兩岸漢語詞匯的差異及其原因[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006(3).

      [10]李海霞.詞義的褒貶度[J].語文建設(shè),2005(1).

      [11]汪惠迪.海峽兩岸的語詞互動(dòng)[J].咬文嚼字,2008(1).

      [12]嚴(yán)奉強(qiáng).臺(tái)灣國語詞匯與大陸普通話詞匯的比較[J].暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1992(2).

      [13]朱建頌.關(guān)于吸收港臺(tái)用語的思考[J].江漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2006(6).

      [14]程娟.新詞新義對(duì)比研究[J].世界漢語教學(xué),2001(4).

      [15]仇志群、范登堡.臺(tái)灣語言現(xiàn)狀的初步研究[J].中國語文,1994(4).

      [16]儲(chǔ)澤祥、張琪.海峽兩岸“透過”用法的多樣性與傾向性考察[J].語言文字應(yīng)用,2013(4).

      作者簡介:陳國良(1979-),男,吉林白城,副編審,研究方向?yàn)闈h語言文字學(xué)、編輯出版學(xué)。

      猜你喜歡
      特指指向性國語
      《左傳》《國語》所見舊有繇辭及臨時(shí)自撰繇辭考辨
      一種接收換能器指向性凹陷方法
      《國語·周語》“奉禮義成”辨析
      人大專題詢問:增強(qiáng)監(jiān)督“指向性”
      聲波測(cè)井圓環(huán)陣指向性設(shè)計(jì)
      《國語》故訓(xùn)與古文字
      論“國語騎射”政策在清朝教育中的推行
      忽逢桃林 落英繽紛——我的“指向性寫作”教學(xué)點(diǎn)滴談
      White Elephant
      《老殘游記》中的“何”系特指疑問句計(jì)量研究
      烟台市| 富源县| 西宁市| 吉林省| 家居| 丰宁| 东源县| 彩票| 汉中市| 乡宁县| 鹤山市| 常山县| 分宜县| 兖州市| 洪江市| 精河县| 石嘴山市| 绥江县| 景洪市| 林周县| 井研县| 仁怀市| 湛江市| 安义县| 漯河市| 宜都市| 闽清县| 长葛市| 隆林| 镇雄县| 阿拉善左旗| 如皋市| 光山县| 永德县| 栖霞市| 托克托县| 奉新县| 桓仁| 东莞市| 桐城市| 德令哈市|