馬亮
中華文化歷經(jīng)千年,很多成語的意思在流通的過程中逐漸改變,褒義變貶義,女性變男性,簡直南轅北轍。比如說我們今天講到的“朝三暮四”就是其中之一。
這個(gè)詞出自莊子的《齊物論》,說的是這么一個(gè)故事:有個(gè)叫狙公的養(yǎng)猴子的老頭,因家里糧食短缺,他就打算限制猴子的食物。但又怕猴子們不聽自己的話,所以假意對(duì)眾猴子說:“每天兩頓干飯,標(biāo)準(zhǔn)是早上三顆橡實(shí),晚上四顆橡實(shí)?!焙镒觽円宦?,十分惱怒,狙公又說,“既然你們不同意,那就早上四顆,晚上三顆吧?!焙镒觽兞ⅠR感到很高興。
看完故事我們可能會(huì)覺得故事里面的猴子真蠢,朝三暮四和朝四暮三從總量上來說是一樣的,可是猴子的心情卻隨之變化。但我們?nèi)撕螄L不是如此呢?
莊子的本意就是想諷刺那些總是區(qū)分事物不同性質(zhì),卻不知道事物本身其實(shí)都是一樣的人。勸告人們不要過分計(jì)較得失,不然最后會(huì)像那些猴子一樣被“朝三暮四”和“朝四暮三”所蒙蔽。
責(zé)編:何建嬌