在一些情況下,我們必須選擇要相信什么。鰻魚就會讓我們面臨這種情況。
如果我們選擇相信亞里士多德,那么所有鰻魚都是從淤泥里誕生的。它們就這樣出現(xiàn)了,從水底的淤泥中“無中生有”地出現(xiàn)了。也就是說,它們不遵循通常的繁殖規(guī)則,不是由其他鰻魚制造出來的,不是通過交尾和卵子受精產(chǎn)生的。
按照亞里士多德于公元前4世紀提出的說法,大部分的魚自然是要產(chǎn)卵和交尾的??墒泅狋~,他解釋說,是一個例外。它們不分雌雄。它們既不產(chǎn)卵也不交尾。一條鰻魚不會賦予另一條鰻魚生命。它們的生命來自別的地方。
亞里士多德建議:在干旱期去觀察一個干涸的池塘。所有的水都被蒸發(fā)掉了,所有的淤泥和土都被曬干了,硬化了的池塘底部已經(jīng)完全不存在生命了。在那里,沒有生物能存活,更何況是一條魚。但是當(dāng)?shù)谝粓鲇杲蹬R時,當(dāng)雨水緩緩地重新灌滿池塘?xí)r,奇妙的事情發(fā)生了。一瞬間,池塘里又滿是鰻魚了。突然間,它們就在那里了。雨水賦予了它們存在。
亞里士多德的結(jié)論是,鰻魚就是這樣誕生的,仿佛一種扭動的、神秘的奇跡。
亞里士多德對鰻魚感興趣,這并不令人驚訝。他對所有生命都感興趣。當(dāng)然,他是一個思想家、理論家,他跟柏拉圖一起奠定了整個西方哲學(xué)的基礎(chǔ);但他同時也是自然科學(xué)家,至少以他生活年代的標準來看是這樣的。人們常說,亞里士多德是最后一個“知曉一切事情”的人,也就是說,他是最后一個掌握了人類積累的所有知識的人。比如,他也是觀察和描述自然的先驅(qū)。他的巨作《動物志》(Historia? Animalium)是人類對動物世界進行系統(tǒng)化和分類的第一次嘗試,比林奈早了2000多年。亞里士多德觀察并描寫了大量動物以及一種動物區(qū)別于其他動物的特點:它們的模樣,身體部位、顏色和形狀,它們是怎樣生活和繁殖的,它們靠什么為生,有什么樣的行為習(xí)性?!秳游镏尽肥乾F(xiàn)代動物學(xué)的起源,一直到至少17世紀,它都是自然科學(xué)界的一部標準性著作。
亞里士多德在哈爾基的斯塔吉拉長大:那是愛琴海最北端的一個半島,有三條狹長的地峽深入海中,仿佛一只有三根手指的手。他出身優(yōu)越,父親是馬其頓國王的私人醫(yī)生;受過良好的教育,父親可能也設(shè)想過他未來從醫(yī)。然而他很早就失去了父母。父親在他十幾歲的時候就去世了,母親則可能更早。亞里士多德被一位親戚照顧,18歲時被送去雅典,在古代最好的學(xué)?!乩瓐D學(xué)園——學(xué)習(xí)。一個年輕的男子,孤身一人在陌生的城市,好學(xué)而聰穎,熱切地渴望去了解這個只有背井離鄉(xiāng)的人才能理解的世界。在雅典,他在柏拉圖身邊學(xué)習(xí)了20年,成為在某種程度上跟柏拉圖平起平坐的人??墒窃诎乩瓐D去世后,亞里士多德沒有被選為學(xué)園的新掌門人,于是他去了萊斯沃斯島。就是在那里,他開始認真研究動物和自然?;蛟S也是在那里,他第一次開始思考鰻魚是如何誕生的。
關(guān)于亞里士多德的自然科學(xué)研究到底是怎樣開展的,人們所知不多。他沒有記錄自己的觀察和解剖活動。他非常自信和詳細地描述了自己的發(fā)現(xiàn)和見解,但很少記錄他是如何得出這些結(jié)論的。不過,他親自做了構(gòu)成《動物志》基礎(chǔ)的很多解剖工作,這一點我們幾乎可以完全肯定。首先,他顯然花費了很多時間研究水生生物,而在所有水生生物中,他在鰻魚身上花費的時間最多。沒有其他動物像鰻魚這樣,讓他寫了這么多。他關(guān)于鰻魚內(nèi)部構(gòu)造的寫作尤其豐富詳細,比如其器官的相對位置及鰓的構(gòu)造。
此外,關(guān)于鰻魚,他還經(jīng)常直接跟其他不為后世所知的自然科學(xué)家進行爭論,仿佛在那個時代,鰻魚就已經(jīng)引發(fā)了很多猜測,人們針鋒相對,眾說紛紜。亞里士多德斬釘截鐵地聲稱鰻魚體內(nèi)從來都沒有魚卵,說那些持異見者只是沒有進行足夠認真的研究。他寫道,任何人都不會懷疑這一點,因為當(dāng)我們切開一條鰻魚時,不僅找不到卵,而且根本找不到生產(chǎn)或輸送卵子或精液的器官。鰻魚體內(nèi)沒有東西可以解釋它們是怎樣形成的。他還說,那些聲稱鰻魚會生育活幼魚的人,被自己的無知誤導(dǎo)了,他們的理解不是基于事實得出的。對那些說鰻魚有不同的性別,還指出雄性鰻魚的腦袋比雌性的要大的科學(xué)家,亞里士多德表示了鄙夷,說他們將物種差異誤認為性別差異。
亞里士多德對鰻魚做過研究,這是顯而易見的。也許是在萊斯沃斯島上,也許是在雅典。他將它們切開,研究過其內(nèi)部器官,尋找過它們的卵和生殖器官,尋找過它們到底是怎樣形成的。他大概曾多次把一條鰻魚拿在手里,仔細看著它,認真思考它是什么生物。他得出的結(jié)論是,它們完全是一種自成一派的動物。
亞里士多德建立起來的這套認識動物和自然的方法,后來影響了——幾乎靠一己之力——整個現(xiàn)代生物學(xué)和自然科學(xué),由此也影響了后來所有研究鰻魚的嘗試。這首先是一種經(jīng)驗主義。亞里士多德說,只有通過系統(tǒng)的方式來觀察自然,我們才能描述它;只有通過正確的方式來描述它,我們才能理解它。
這套方法很激進,大體上也是很成功的。亞里士多德的很多觀測都極為精確,更別說它們都是在思想界還遠沒有出現(xiàn)生物學(xué)這門學(xué)科的時代進行的。特別是在水生動物領(lǐng)域,他的知識遠遠領(lǐng)先于他所處的時代。例如,他解釋并描述了章魚的解剖和繁殖,而他所使用的方法,直到19世紀才得以被現(xiàn)代動物學(xué)證實是正確的。而關(guān)于鰻魚,亞里士多德準確地說出它們可以在淡水或咸水之間遷徙,它們有著非常小的鰓,夜里很活躍,而白天則躲在較深的水域。
但就鰻魚而言,他也說了大量顯然非常奇怪的瘋話。盡管他有一套基于觀測的系統(tǒng)研究法,但是他從來沒能真正了解鰻魚。他寫道,鰻魚吃草和草根,有時甚至吃泥土。他寫道,鰻魚完全沒有鱗。他寫道,它們能活7到8年,可以在陸地上生存5到6天;而如果遇到刮北風(fēng),還能存活得更久。他還寫道,鰻魚沒有性別,是憑空長出來的。亞里士多德確信,鰻魚最初的形體其實類似于小型的蠕蟲類動物,類似于一種蚯蚓,自發(fā)地從土壤和淤泥里生長出來,不需要其他生物的參與。這種蠕蟲出現(xiàn)在大海和河流里,尤其是那些有著豐富的腐爛植被的地方,最適合是較淺的沼澤地和長滿水草的河床,那些被陽光照得很暖和的地方?!斑@一點毋庸置疑?!眮喞锸慷嗟聦懙?,并為這場討論畫上了句號,“關(guān)于鰻魚的繁殖,就是這樣。”
所有的知識都來自經(jīng)驗。這是亞里士多德最早也是最基本的領(lǐng)悟。對于生命的研究必須是經(jīng)驗的和系統(tǒng)的。事實必須按照我們的感官所感受到的樣子去描述。首先要說明某個東西存在,然后才能集中精力去問那個東西是什么。只有在我們收集到關(guān)于那個東西是什么的所有信息之后,我們才能靠近那個更抽象的問題——它為什么是這樣的。也正是這種見解,為后來絕大多數(shù)試圖用科學(xué)來認識世界的努力奠定了基礎(chǔ)。
可為什么鰻魚偏偏能溜出亞里士多德的理解范圍呢?這似乎是一個無法回答的問題。無論他多么認真、多么系統(tǒng)地研究鰻魚,得出的結(jié)論都是近乎荒謬而不科學(xué)的。
正因如此,鰻魚才如此與眾不同。自然科學(xué)界有很多謎,但很少像鰻魚之謎這樣持續(xù)這么久、這么難以破解。它們不僅觀察起來異常麻煩——因為它們奇特的生命歷程、怕光的特性,以及數(shù)次變身和煩瑣的繁殖方式,而且還非常隱秘,它們的行為方式像是有意識的,也像是命中注定的。即便我們成功地觀察到了它們,即便我們湊得很近,它們似乎仍然溜出了我們的認知范圍。那么多人花了那么多時間和精力去研究鰻魚,試圖理解它們,我們理應(yīng)比現(xiàn)在知道的更多??晌覀冞€是沒能做到這一點,為何會如此,這仍然是個謎。在動物學(xué)界,這通常被稱為“鰻魚問題”。
亞里士多德可能是最早把對鰻魚的誤解用文字記錄下來的人之一,但他當(dāng)然遠遠不是最后一個。進入現(xiàn)代以后,人類對鰻魚的研究依然不明朗。大量杰出的科學(xué)家以及有著不同程度熱情的業(yè)余愛好者都對鰻魚進行了研究,但都沒能真正認識它們。這其中不乏科學(xué)史上最響當(dāng)當(dāng)?shù)拿?,他們想解開鰻魚問題而不得。仿佛人類的感官還不足以完成這項任務(wù),仿佛觀測和經(jīng)驗本身都不夠用了。不管人們怎么努力,鰻魚躲在黑暗和淤泥中的某個地方,成功逃離了科學(xué)界的認知范圍。在鰻魚這個問題上,那些本來博學(xué)的人,在某種程度上卻總是受到信仰的擺布。
……
亞里士多德死后2000多年來,鰻魚仍然是自然科學(xué)界的一個謎,因此它也成了所謂形而上學(xué)的一種象征?!靶味蠈W(xué)”可以追溯到亞里士多德(雖然這個概念是在他死后才被提出來的)。它是哲學(xué)的一個分支,研究的是客觀自然之外的事物,是我們借助感官不能觀測到并描述的事物。
它所研究的并不一定是上帝。更準確地說,形而上學(xué)是一種描述事物的本質(zhì),也就是整個現(xiàn)實的嘗試。它聲稱,存在本身與存在的性質(zhì)是不一樣的。它還聲稱,這兩個問題是相互獨立的。鰻魚存在。存在在先。而存在是什么,則完全是另一碼事。
我愿意認為,也正因如此,鰻魚才持續(xù)讓那么多人著迷。原因就在于,人類的知識還不完善,因此信仰與科學(xué)的交叉地帶——在那里事實與神話和想象的痕跡并存——才如此有吸引力。原因也在于,那些相信科學(xué)和自然規(guī)則的人,偶爾也愿意為神秘的東西打開一道小小的縫。
如果你認為一條鰻魚應(yīng)該保持它現(xiàn)在在我們認知中的樣子,那么至少在某種程度上,你也必須允許它仍是一個謎。至少目前是這樣。
(無無摘選自《鰻魚的旅行》[瑞典]帕特里克·斯文松著,徐昕譯,湖南文藝出版社)