陳美霞 阮少江 鄭世仲 張承康 高文
[摘 要] 高等院校實施“課程思政”是落實立德樹人根本任務、全程育人和專業(yè)素質(zhì)人才培養(yǎng)的重要環(huán)節(jié)。生命科學迅猛發(fā)展,新知識不斷涌現(xiàn),學科交叉在生命科學研究中日益顯示其強大活力。生物化學對于生命科學的發(fā)展起著重要的引領(lǐng)作用,探索課程思政與專業(yè)教學的有效融合,在實踐中不斷改進教學模式。對寧德師范學院生物技術(shù)專業(yè)生化雙語教學的經(jīng)驗進行了總結(jié),為今后繼續(xù)開展雙語教學提供新的思路和方法。
[關(guān)鍵詞] 生物化學;雙語教學;改革
[基金項目] 2019年度寧德師范學院校級項目“‘生物化學課程思政”(SZ2019110);2018年度寧德師范學院校級項目“生物技術(shù)專業(yè)綜合改革”;2016年度寧德師范學院校級項目“生物化學雙語教學改革模式探索”(2014104)
[作者簡介] 陳美霞(1983—),女,山西忻州人,博士,寧德師范學院生命科學學院副教授,主要從事生物化學與分子生物學研究;阮少江(1965—),男,福建寧德人,碩士,寧德師范學院生命科學學院副教授(通信作者),主要從事生物化學研究。
[中圖分類號] G642.0? ? [文獻標識碼] A? ? ?[文章編號] 1674-9324(2021)34-0079-04? ? ?[收稿日期] 2021-01-25
2001年,教育部印發(fā)的《關(guān)于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量的若干意見》提出要積極推動使用英語等外語進行教學,“對高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應我國加入WTO后需要的金融、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭三年內(nèi),外語教學課程達到所開課程的5%~10%?!盵1]?!吧锘瘜W”歷來是生物技術(shù)專業(yè)學生掛科率最高的一門課程,這門課程作為雙語課程試點,本身就存在很大難度。但是這門課程的基礎(chǔ)理論已滲透到生命科學的幾乎所有領(lǐng)域,要求教師及時更新知識新,掌握最新學術(shù)動態(tài),閱讀教材相關(guān)的國內(nèi)外文獻。如果教師專業(yè)英語水平欠缺,則難以獲取最新知識,影響教學效果。教師也要注意在傳授專業(yè)知識的同時,堅持把立德樹人作為中心環(huán)節(jié),把思想政治內(nèi)容貫穿整個教學過程,不僅要讓學生掌握知識,同時幫助他們樹立正確的世界觀、價值觀、人生觀[2]。
一、雙語教學的內(nèi)涵
雙語教學指除去母語教學之外,還需運用另外一門語言作為主要的課堂交流,進行非語言學科的教學工作。目前英語是較為常見的第二語言。一般來說雙語教學的模式可以分為三種:一是沉浸式雙語教學,即在學校教學工作中不使用母語,完全采取第二語言進行教學活動;二是保持式雙語教學,即在課程開始之初采取母語進行教學,之后在深層次教學中逐步采取外語教學的方式;三是過渡性雙語教學,即先采取母語教學后采取外語教學的方式。我國當前階段的教學活動中,一般只是采取部分外語教學的方式進行,不絕對排除漢語教學行為,這樣的教學方式避免了學生由于語言知識的不理解導致對相關(guān)專業(yè)知識的不理解,進而遲滯相關(guān)的教學活動進程,這樣的方式在能夠幫助學生直觀、快速地理解相關(guān)教學內(nèi)容,在一定程度上降低了教學難度。而有計劃、有針對性的雙語教學,保證了學生正常的學習效率,同時,也能夠突出重點教學內(nèi)容加強,對于其中的概念、難點等,采取雙語教學的方式,幫助學生明確相關(guān)的知識點,盡可能幫助學生在專業(yè)知識與語言表達能力兩方面掌握相關(guān)的教學內(nèi)容。
二、“生物化學”雙語教學現(xiàn)狀分析
(一)缺乏相應的資格審查
專業(yè)教師英語表達水平和生物化學專業(yè)英語表達水平在很大程度上影響著授課質(zhì)量,相對來說,高水平的教師隊伍在很大程度上能夠提升雙語教學工作的進度和效率,而教師專業(yè)英語表達知識的匱乏或者不夠標準化的發(fā)音,在很大程度上限制了相關(guān)教學工作的開展和進行。就我院授課教師而言,教學水平相對來說有一定的改善和提升,但是口語表達水平較低,難以勝任高質(zhì)量“生物化學”雙語教學。當前階段高校教師雙語教學的資格審查體系建設(shè)并不完善,也造成不同學校生物化學教師水平參差不齊,影響了教學效果。
(二)缺少相應的教材
除師資隊伍的建設(shè)外,在當前階段“生物化學”雙語教材的缺乏也在一定程度上遲滯了雙語教學工作的開展。在當前社會發(fā)展背景下,生物學的發(fā)展速度不斷加快,如果授課教師沒有及時更換新版教材,一定程度上會造成課堂知識與實際情況嚴重脫節(jié)。
(三)教學方式單一
教學方式在很大程度上也是影響教學效果的重要因素。當前“生物化學”教學都是依照教師為中心的傳統(tǒng)教學方式,教師將準備好的教學內(nèi)容進行展示和陳列,之后對照相應的英文解釋進行講解,或是進行逐句的翻譯。這樣的教學方式在很大程度上影響了教學質(zhì)量和教學效果,也造成教學時間的浪費。針對這一現(xiàn)象,教師可以結(jié)合學生的實際,選擇和設(shè)置不同的教學方式,加強和調(diào)動學生參與雙語教學的積極性,不斷發(fā)揮學生學習的主動性。還可以組織英語園地、英語講座等活動,多方位、多層次的加強學生在學習過程中對于第二語言的學習和運用,進而取得較好的教學效果。
三、如何開展“生物化學”雙語教學
21世紀既是生命科學的世紀,更是信息化的世紀,信息落后就是科技的落后,而英語是大多數(shù)科技信息的載體。世界上權(quán)威的醫(yī)學期刊、書籍基本上都是使用英語出版,國際學術(shù)會議也是使用英語。學生用雙語學習專業(yè)課程,不僅為英語學習本身提供了環(huán)境和機會,也深化了專業(yè)課的學習,是培養(yǎng)國際型人才的重要途徑。生物化學作為生命科學研究領(lǐng)域的帶頭學科,在近二三十年中取得了一系列的重大成就。但長期以來,“生物化學”課程教材沿用傳統(tǒng)的中文教材,教學內(nèi)容變化不多,部分內(nèi)容滯后于學科的快速發(fā)展。因此,應用英文教材的雙語教學可以使學生更快速地接觸到國外生物化學的最新理論和技術(shù),追蹤學科發(fā)展的動態(tài)和進展,提高學生學習的興趣,使對“生物化學”的學習真正做到與時俱進。