【摘要】 漢日語言中的詈語表現(xiàn)出不同特征,這些不同之處體現(xiàn)了語言在歷史發(fā)展中的演變。對(duì)漢日詈語的對(duì)比有利于理解兩種不同的文化及其歷史發(fā)展,對(duì)跨文化交際具有一定意義。
【關(guān)鍵詞】 臟話;文化;對(duì)比
【中圖分類號(hào)】H195? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2021)37-0110-02
詈語現(xiàn)象在各個(gè)語言文化中都廣泛存在,口語或書面都有體現(xiàn),可見詈語在人們的生活中起著不可替代的作用。
語言是民族文化的載體。①詈語作為語言的一部分,也承載了某一民族、文化的歷史演變和發(fā)展。日本與中國是一衣帶水的鄰邦,早在大約三國時(shí)期就開始正式與中國建交,漢語及中國文化隨之傳播,使其受中國影響頗深。但對(duì)比兩國詈語,可以發(fā)現(xiàn)一些明顯的差別。通過對(duì)比兩種文化背景下的詈語,淺析其不同的文化內(nèi)涵,才能更好地理解對(duì)方、溝通交流,為跨文化交際提供便利。
一、詈語的定義
中國《現(xiàn)代漢語詞典》第六版中,“詈”被定義為“罵”②,可以組詞為“詈罵”“詈辭”(罵人的言辭③)。根據(jù)這個(gè)解釋,漢語中可以將詈語定義為“罵人的言語”。
在日語權(quán)威詞典「広辭苑」中,與《現(xiàn)代漢語詞典》定義的詈語相近的術(shù)語有:
差別語(P868):正當(dāng)な理由なく劣ったものとして不當(dāng)に扱う言葉。④(沒有正當(dāng)理由而詆毀人的不當(dāng)?shù)拇朕o。)
罵詈語(P1765):(罵も置も悪口を言う意)罵る言葉。⑤(有罵意的罵人話。)
罵倒語(P1755):(“倒”は動(dòng)作の激しいことを表す助辭)激しく罵る言薬。ひとく悪く言う言葉。⑥(“倒”是助詞,為表動(dòng)作的激烈程度)程度激烈的罵人的話。是非常具有惡意的話。
除此之外,日本的學(xué)者浜田麻里對(duì)罵置語的解釋是這樣的:“悪口という言薬には類義語として、悪態(tài)、悪口雑言、罵倒語なとがあるが、ここではそれらを総稱するものとして、「悪口」という言葉を用いる。そして「悪口」を「対象の持っマイナス面に言及するか、あるいは、マイナス評(píng)価を付し、対象を攻撃する言語行動(dòng)」と定義する?!?⑦(“所謂不好的語言就是指惡劣的態(tài)度、惡劣的用語,用詞激烈的罵人話,這里統(tǒng)稱為臟話。而臟話又定義為:“對(duì)對(duì)象所持的負(fù)面的語言,或用語言給對(duì)方負(fù)面的評(píng)價(jià)以攻擊対方?!保?/p>
綜上,對(duì)比的詈語需要滿足幾個(gè)條件:1.罵詞,是粗鄙、惡意、帶有侮辱性的臟話,如漢語“王八蛋”、日語“馬鹿”;2.對(duì)象,這個(gè)對(duì)象可以是人,也可以是表達(dá)對(duì)事物的一種情緒,如漢語“他媽的”、日語“ちくしよう”。
二、漢日詈語的不同特征
中國和日本交往甚早,中國對(duì)日本的歷史文化影響不小,但在歷史發(fā)展過程中不僅有相似,還有各種不同之處。
(一)漢語詈詞數(shù)量多于日語詈詞
以《現(xiàn)代漢語詞典(2002年增補(bǔ)本)》為例,我國有相關(guān)學(xué)者曾統(tǒng)計(jì)過收入其中有明顯標(biāo)注的詈詞一共53個(gè),如“操蛋”“孬種”等,與“詈詞”性質(zhì)相同但沒有標(biāo)注的有104個(gè)⑧,如“飯桶”“敗家子”等,說明這類禁忌語在漢語中相對(duì)豐富。這類禁忌語在日語中同樣存在,但數(shù)量遠(yuǎn)不及漢語多,如「くそ」、「こけ」等。
(二)漢語中和封建等級(jí)秩序相關(guān)的詈語多于日語詈語
中國自漢朝開始罷黜百家、獨(dú)尊儒術(shù)后,儒學(xué)始終占據(jù)主導(dǎo)地位,儒家倡導(dǎo)的三綱五常是維持古代封建社會(huì)倫理秩序的重要依據(jù)。這種封建等級(jí)制體現(xiàn)為“長幼有序”“重視子嗣數(shù)量和血統(tǒng)”“男尊女卑”等特點(diǎn)。漢語中,通過辱罵他人祖先(如“挖你祖墳”)、以長輩自稱(如“姑奶奶我”)、貶低他人輩分(如“兔崽子”)、詛咒對(duì)方無子嗣(如“斷子絕孫”)、污蔑他人血統(tǒng)(如“狗娘養(yǎng)的”)、玷污女性貞潔(如“破鞋”)等方式產(chǎn)生的詈語數(shù)量之多。但反觀日語,與之相關(guān)的詈語數(shù)量十分稀少。
(三)漢語中涉及“性”的詈語多于日語詈語
漢語中有相當(dāng)數(shù)量的詈語涉及性行為及性器官。但日語中卻沒有類似的詈語,日語中不用性方面來攻擊他人、發(fā)泄情緒。
三、漢日詈語不同之處產(chǎn)生的原因
封建時(shí)期的日本和中國在歷史文化方面有相似但也有不同。日本自身孕育出的獨(dú)特之處在詈語上也有所體現(xiàn)。
(一)系統(tǒng)性的日語敬語規(guī)則
對(duì)日本封建文化影響深厚是中國的唐朝。這一時(shí)期,日本充分學(xué)習(xí)中國的文字、制度、思想、文學(xué)等,日本奈良文化發(fā)展繁榮,敬語體系基本成型。隨著時(shí)間推移,日本經(jīng)歷了不同的制度、文化變遷,敬語規(guī)則相對(duì)發(fā)生變化但始終恪守?,F(xiàn)如今的日本敬語規(guī)則相較于漢語更為繁多,體現(xiàn)了其如今的文化內(nèi)涵。首先,日本社會(huì)如今依然有著強(qiáng)烈的秩序意識(shí),日本人在任何場(chǎng)合都需要衡量自己在群體中的位置。日本人的人際交往離不開這樣的秩序思維,敬語規(guī)則即是通過嚴(yán)格規(guī)范自我、絕不輕易越界的方式實(shí)現(xiàn)“和為貴”精神。其次,日語敬語中展示出“內(nèi)外有別,親疏分明”的現(xiàn)象。人際交往從陌生到熟悉,這一過程中使用的敬語呈階段的變化。工作中,日本人對(duì)本公司的人和對(duì)方公司的人敬語使用區(qū)分明顯;生活中,日本人對(duì)和自己交往程度深和淺的人敬語使用有較大差別。最后,敬語體系連接了人與人之間的利益關(guān)系。日本社會(huì)中,除了考慮長幼輩分,還要考慮到社會(huì)當(dāng)中的利益關(guān)系。醫(yī)患關(guān)系、商家與消費(fèi)者等通過敬語體系更好地保證了日本人和諧的人際交往,避免不必要的誤會(huì)和矛盾。敬語體系在日本的普及使日本人不需要龐大的詈語數(shù)量就可以表現(xiàn)對(duì)他人禮貌程度的不同,從而使詈語發(fā)展受到限制。
漢語的發(fā)展在近代遭遇很多挫折?!靶梁ジ锩薄靶挛幕\(yùn)動(dòng)”等革命運(yùn)動(dòng)巨大動(dòng)搖了中國的封建等級(jí)制度和觀念,削弱了敬語發(fā)展的思想基礎(chǔ),具有鮮明階級(jí)色彩的謙敬詞逐漸不再使用,敬語的普及不及鄰國日本等原因都使得現(xiàn)代漢語中敬語缺少系統(tǒng)性。在這樣的背景下,詈語持續(xù)地保存和發(fā)展,使得現(xiàn)代漢語中詈語相較于日本來說更為豐富。
(二)中日“恥”意識(shí)的不同
中國恥意識(shí)的開端可以追溯到夏商周朝代。那時(shí)起,國人以“遭受侮辱”“有負(fù)眾望”和“被人唾棄”為恥。先秦時(shí)期,儒學(xué)對(duì)“恥”進(jìn)行細(xì)分,君王有辱使命視為恥,平民德行修養(yǎng)惡劣視為恥。隨著歷史發(fā)展,“恥”的內(nèi)涵逐漸豐富,同時(shí)“恥”在中國文化中帶有濃重的“自律性”,一個(gè)人如果自己不重視個(gè)人德行修養(yǎng),不時(shí)時(shí)反省、修正自己的行為,在國人看來這是恥辱的。同時(shí),個(gè)人的恥辱和家族的榮辱分不開,個(gè)人為恥時(shí)同樣會(huì)使家族蒙羞。這樣的背景下,關(guān)于等級(jí)制度的詈語對(duì)個(gè)人產(chǎn)生作用。
日本的恥意識(shí)當(dāng)中,“他律性”占據(jù)主導(dǎo)地位。在等級(jí)制度方面,不嚴(yán)格恪守個(gè)人身份、隨意越界視為恥;在集團(tuán)主義方面,不與他人配合、不以和為貴視為恥;在義理方面,不顧及他人感受、無法完成個(gè)人應(yīng)該做的事視為恥。這樣具有濃重“他律性”的恥意識(shí)一旦脫離群體、集團(tuán),則對(duì)個(gè)人的束縛影響明顯減弱。在這樣的文化中,冒犯他人上升到“恥”的程度,對(duì)他人不敬是自己的恥辱,使得日本人在等級(jí)秩序方面不會(huì)輕易使用詈語,這方面詈語數(shù)量相較于漢語也就明顯降低。
(三)中日“性”觀念的不同
中國自漢朝起,儒學(xué)成為中國主流思想。在儒學(xué)思想體系中對(duì)待“性”是避諱的,“男女授受不親”“女性貞操觀”廣為流傳,與之相關(guān)的性行為、性器官等都需要委婉表達(dá)。“性”成為禁忌,成為個(gè)人生活中最隱私的部分,與之相關(guān)的詈語就成為非常具有攻擊性的詈語,這對(duì)人的侮辱程度非常高。
反觀日本,日本的性觀念較開放。鐮倉時(shí)代,日本的娼妓成為合法化制度,日本《古事集》有不少對(duì)性及性器官的描述,許多證據(jù)都表明古時(shí)候的日本人不避諱性?!度毡臼非拔拿鞴芨Q》中寫道:原始時(shí)代的日本人心中,性和宗教處于調(diào)和的狀態(tài),古代的日本人不以性為恥,在他們的意識(shí)中,性被認(rèn)為是最自然和最基本的東西。既然性不構(gòu)成禁忌,那么與之相關(guān)的話語則沒有罵人的成分,也就不構(gòu)成詈語。
四、結(jié)語
日本文化受到中國影響頗深,在詈語方面仍然存在許多共性,但是在歷史發(fā)展過程中兩種文化都凝結(jié)著各自的特質(zhì),發(fā)展出和漢語詈語截然不同的特色。文化不分高低,日本文化雖然許多源自中國,但是仍保持著其自身的特點(diǎn),同時(shí)留存至今。了解這些不同之處及其原因,對(duì)人們獨(dú)立看待、尊重理解某一文化起指導(dǎo)作用,有利于展開融洽的跨文化交際。
注釋:
①楊文全:《現(xiàn)代漢語》,重慶大學(xué)出版社2010年版。
②③中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語詞典第六版》,商務(wù)印書館2012年版,第802頁。
④⑤⑥新村出: 《広辭苑第五版》,巖波書店1999年版,第1755頁。
⑦浜田麻里:《言語行動(dòng)としての罵詈ー日本語と中國語表現(xiàn)の対象から》,大阪大學(xué)日本學(xué)研究室1988年版,第77頁。
⑧德吉卓嘎:《〈現(xiàn)代漢語詞典〉所收的詈詞研究》,蘇州大學(xué)2005年學(xué)位論文。
參考文獻(xiàn):
[1]許晴,魏玉娟.論日語敬語的表達(dá)方式和文化內(nèi)涵[J].農(nóng)家參謀,2019,(04):253-254.
[2]常偉.英漢語言中臟話的相似文化特征探析[J].攀枝花學(xué)院學(xué)報(bào),2017,34(01):79-82.
[3]張茹.論現(xiàn)代漢日敬語的不平衡現(xiàn)狀[J].現(xiàn)代交際,2016,(11):82.
[4]曾小燕.論漢日敬語表敬程度系統(tǒng)的差異性[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版),2015,13(06):52-61.
[5]陳希倫.漢日英語言禁忌對(duì)比研究[D].南京林業(yè)大學(xué),2015.
[6]陳麗珍.漢日罵詈語的對(duì)比分析及其對(duì)外漢語教學(xué)[D].南昌大學(xué),2015.
[7]于譯涵.中日恥意識(shí)及其在言語表達(dá)上的體現(xiàn)[D].哈爾濱理工大學(xué),2015.
[8]新村出.広辭苑第五版[Z].東京:巖波書店,1999:1755.
作者簡介:劉婧雯,女,漢族,四川成都人,文學(xué)碩士研究生,四川大學(xué)漢語國際教育專業(yè),國際漢語教學(xué)。