楊姬雪,鄧 宇
(1.四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 研究生院,重慶 400031;2.四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 語(yǔ)言與腦科學(xué)中心,重慶 400031)
通感隱喻研究在國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界都是熱門話題。Ullmann將人類感知覺(jué)分成六類,即觸覺(jué)、熱覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué),并將它們層級(jí)排序?yàn)椋河|覺(jué)<熱覺(jué)<味覺(jué)<嗅覺(jué)<聽(tīng)覺(jué)<視覺(jué)[1]811-827。此后Williams將熱覺(jué)與觸覺(jué)合成觸覺(jué),將視覺(jué)分為維度(dimension) 和顏色(color),并根據(jù)英語(yǔ)通感隱喻的規(guī)律繪制出通感隱喻映射模型(見(jiàn)圖1),并認(rèn)為其模型具有跨語(yǔ)言通用性[2]463。該模型整體呈環(huán)形結(jié)構(gòu),箭頭代表通感映射的方向,其中嗅覺(jué)呈現(xiàn)“僵局”狀態(tài),即不做源域且僅充當(dāng)味覺(jué)的目標(biāo)域。
圖1 英語(yǔ)感知形容詞通感隱喻映射模型[2]463
近年來(lái),該假設(shè)受到了一些學(xué)者的質(zhì)疑,如Strik Lievers基于英語(yǔ)和意大利語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)探究?jī)煞N語(yǔ)言通感隱喻映射的方向性,發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)與意大利語(yǔ)通感隱喻映射的規(guī)律均不完全符合Williams基于英語(yǔ)提出的通感隱喻單向性映射模型,英語(yǔ)與意大利語(yǔ)的通感隱喻映射存在雙向性,但這種雙向性并不具有對(duì)等性[2]463[3]69-95。趙青青、黃居仁根據(jù)漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)繪制出符合現(xiàn)代漢語(yǔ)通感隱喻映射規(guī)律的模型,結(jié)果與Williams的模型亦不同[2]463[4]45。主要體現(xiàn)在:漢語(yǔ)通感隱喻映射具有雙向性,并存在觸覺(jué)通感至嗅覺(jué)的情況。Zhao,Huang&Ahrens發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)通感隱喻映射具有單向性、雙向性和偏向性的特點(diǎn)[5]。Jo使用語(yǔ)料對(duì)韓語(yǔ)通感隱喻映射進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)韓語(yǔ)通感隱喻的分布基本符合Ullmann提出的感知層級(jí)模型,但味覺(jué)與觸覺(jué)在韓語(yǔ)通感隱喻中有著十分重要的地位[1]811-827[6]。
國(guó)內(nèi)外對(duì)通感隱喻制約因素的研究主要分為生理機(jī)制與認(rèn)知規(guī)律兩派[4]51-53。持認(rèn)知規(guī)律觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為,通感映射的方向遵循從低等級(jí)感知模態(tài)(如觸覺(jué)、味覺(jué))映射至高等級(jí)感知模態(tài)(如視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)) 的規(guī)律,即從可及性(accessibility) 高的感知模態(tài)映射至可及性低的感知模態(tài)[4]51-53[7]85-104。該規(guī)律也是Williams通感隱喻映射模型的核心[2]463。然而,近年來(lái),實(shí)證研究顯示,包括英語(yǔ)在內(nèi)的許多語(yǔ)言都存在不符合該規(guī)律的通感隱喻用法。Strik Lievers基于語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)考察通感隱喻的跨模態(tài)映射方向性發(fā)現(xiàn),存在從高等級(jí)感知模態(tài)映射至低等級(jí)感知模態(tài)的情況,如“bitter cold”[3]69。此時(shí),人類生理機(jī)制就適用于解釋該類不符合認(rèn)知規(guī)律的現(xiàn)象。持生理機(jī)制觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為,語(yǔ)言通感隱喻的產(chǎn)生與人類生理機(jī)制有關(guān)。同樣以“bitter cold”為例,該通感隱喻映射的方向是由更高級(jí)的味覺(jué)通感映射至更低級(jí)的觸覺(jué),不符合前面提及的認(rèn)知規(guī)律。但是實(shí)驗(yàn)證明,口腔不僅有味蕾,還有其余可感知“冷”“熱”等感覺(jué)的觸覺(jué)受體,因此味覺(jué)與觸覺(jué)容易發(fā)生聯(lián)合現(xiàn)象,且該知覺(jué)聯(lián)合現(xiàn)象是雙向的,可影響觸覺(jué)與味覺(jué)語(yǔ)言的編碼[8]。Ronga,Bazzanella,Rossi&Iannetti的研究也發(fā)現(xiàn),觸覺(jué)刺激顯著改變了聽(tīng)覺(jué)刺激的處理過(guò)程,但聽(tīng)覺(jué)刺激對(duì)觸覺(jué)刺激的調(diào)節(jié)作用最小[9]。這就解釋了為何觸覺(jué)形容詞多通感至聽(tīng)覺(jué),反之則不然。
統(tǒng)觀相關(guān)文獻(xiàn),通感隱喻的跨語(yǔ)言研究以共時(shí)視角為主。歷時(shí)研究方面,Williams通過(guò)考察英語(yǔ)歷時(shí)語(yǔ)義變遷,認(rèn)為如果一個(gè)詞隱喻性地從它最早的感知意義轉(zhuǎn)移到另一個(gè)感知模態(tài),它將按照如圖1所示模型的方向進(jìn)行[2]463。Strik Lievers&de Felice考察了公元前100年至公元100年的古拉丁語(yǔ)(Classical Latin)、13到19世紀(jì)的近當(dāng)代意大利語(yǔ)(pre-Contemporary Italian) 以及20世紀(jì)至21世紀(jì)的當(dāng)代意大利語(yǔ)(Contemporary Italian) 的知覺(jué)及隱喻詞匯的演進(jìn)規(guī)律,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)義的歷時(shí)變遷遵循從“低”感知模態(tài)到“高”感知模態(tài)發(fā)展的規(guī)律[7]85,88。國(guó)內(nèi)對(duì)于通感隱喻的研究雖已分別涉及古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ),如唐詩(shī)三百首和現(xiàn)代漢語(yǔ)味覺(jué)形容詞,但大多聚焦于共時(shí)維度,缺乏歷時(shí)研究[10]13-18[11]1167-1194。歷時(shí)研究不僅能證明通感隱喻詞匯語(yǔ)義的發(fā)展軌跡,而且能夠推斷人類思維與認(rèn)知方式的演變規(guī)律,驗(yàn)證社會(huì)變遷對(duì)語(yǔ)言變化的重要影響。因此,本文以CCL語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)數(shù)據(jù),探究漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻用法的歷時(shí)演變規(guī)律。
一般而言,通感指任何感知模態(tài)的結(jié)合,在心理學(xué)文獻(xiàn)中,通感通常被認(rèn)為是一種罕見(jiàn)的神經(jīng)心理學(xué)現(xiàn)象,即一種感知模態(tài)自動(dòng)地刺激另一種感知模態(tài)的現(xiàn)象[12]67。從神經(jīng)科學(xué)來(lái)看,通感是一種神經(jīng)障礙,如Ramachandran&Hubbard認(rèn)為這種神經(jīng)障礙是由于大腦區(qū)域之間連接的修剪缺陷引起的;而Grossenbacher&Lovelace則認(rèn)為是某種形式的抑制解除導(dǎo)致了這種神經(jīng)障礙[13-14]。語(yǔ)言的通感也稱通感隱喻(Synaesthetic metaphor),是兩個(gè)不同感知模態(tài)之間的映射,即使用某種感知模態(tài)的詞匯來(lái)描述另一種感知模態(tài)[11]2。通感隱喻實(shí)際上也是源域與目標(biāo)域之間的映射,但隱喻中源域與目標(biāo)域的映射方向不能改變,而通感隱喻的目標(biāo)域與源域是可以互換的[12]67-76。漢語(yǔ)通感隱喻的使用歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),現(xiàn)代漢語(yǔ)通感隱喻的日常使用頗為常見(jiàn),如“甜美的笑容”就是用味覺(jué)形容詞來(lái)描述一個(gè)讓人愉悅的笑容,其源域?yàn)槲队X(jué),目標(biāo)域?yàn)橐曈X(jué);古代漢語(yǔ)通感隱喻的使用也不少,如唐詩(shī)“月冷莎雞悲”就是使用觸覺(jué)“冷”來(lái)描述詩(shī)人所見(jiàn)的“月亮”,真實(shí)地表達(dá)詩(shī)人悲涼的內(nèi)心世界,其源域與目標(biāo)域分別為觸覺(jué)與視覺(jué)。
隨著社會(huì)的發(fā)展以及科技的進(jìn)步,人類的認(rèn)知能力也在不斷地發(fā)展,語(yǔ)言也一直處于動(dòng)態(tài)發(fā)展的狀態(tài)。因此,本文的假設(shè)是:漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞的通感隱喻用法也隨著人類認(rèn)知的發(fā)展以及新興感官刺激的出現(xiàn)而更加普遍,其映射范圍呈現(xiàn)多樣化趨勢(shì)。具體而言,本文的研究問(wèn)題如下:
(1)漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻的目標(biāo)域是否隨著時(shí)間的推移變得更加廣泛,各個(gè)時(shí)期主要目標(biāo)域有何特點(diǎn)?
(2)影響漢語(yǔ)觸覺(jué)詞通感隱喻映射歷時(shí)變化的因素有哪些?
本文的關(guān)鍵詞和語(yǔ)料分別選自趙青青、熊佳娟、黃居仁提出的涉及通感使用的觸覺(jué)形容詞[15]244以及北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL語(yǔ)料庫(kù)。
首先,趙青青、熊佳娟、黃居仁曾對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)形容詞的通感標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行界定,選取出199個(gè)具有通感用法的形容詞,其中觸覺(jué)形容詞73個(gè)[15]244。我們從73個(gè)觸覺(jué)形容詞中隨機(jī)選取了29個(gè)觸覺(jué)形容詞,分別為:冷、熱、寒、暖、涼、干、濕、黏、滑、酥、脆、澀、麻、軟、強(qiáng)、弱、硬、重、輕、冰冷、熾熱、溫暖、溫潤(rùn)、濕潤(rùn)、溫柔、柔軟、尖銳、強(qiáng)烈、冷冰冰。
隨后將29個(gè)關(guān)鍵詞分別在CCL語(yǔ)料庫(kù)中的唐朝、北宋南宋、元朝、明朝、清朝和現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行搜索與下載,下載的語(yǔ)料使用concordance sampler進(jìn)行隨機(jī)抽樣,每個(gè)詞每個(gè)朝代均抽取200條(不足200條的詞則全部使用),共獲取原始語(yǔ)料19690條。按照趙青青、黃居仁對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)通感隱喻的分析以及羅一麗、張輝、覃修桂對(duì)古代漢語(yǔ)通感隱喻的分析,我們對(duì)原始語(yǔ)料進(jìn)行標(biāo)注[4]44-55[10]13-18。若觸覺(jué)形容詞具有通感隱喻用法,則按其通感的目標(biāo)域進(jìn)行標(biāo)注,如“月露宵光冷”標(biāo)注為視覺(jué);若觸覺(jué)形容詞不具有通感隱喻的用法,則標(biāo)0,如“心輕萬(wàn)事皆鴻毛”,標(biāo)0。經(jīng)過(guò)抽取和標(biāo)注,最后得到801條具有通感隱喻表達(dá)的語(yǔ)料,如表1所示。
表1 索引行示例
最后,本文分析了各時(shí)期通感隱喻映射的通用性(transferability) 和實(shí)例比例。通用性是指29個(gè)選取的觸覺(jué)形容詞分別通感至視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)和嗅覺(jué)的數(shù)量比例,計(jì)算通用性時(shí),分子為通感映射至目標(biāo)感知模態(tài)的觸覺(jué)形容詞數(shù)量,分母為29。實(shí)例比例是指各感覺(jué)的實(shí)例總數(shù)與該階段所有有效通感隱喻語(yǔ)料的比例。
經(jīng)過(guò)對(duì)語(yǔ)料的標(biāo)注與分析,我們發(fā)現(xiàn)29個(gè)觸覺(jué)形容詞在不同時(shí)期的通感隱喻分布規(guī)律并不相同,具體分布規(guī)律如圖2至圖7?!盁霟帷币辉~在古代漢語(yǔ)中均無(wú)語(yǔ)料,而該詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中不但有語(yǔ)料,且有通感至視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和嗅覺(jué)的用法。“溫暖”“硬”“弱”“尖銳”“強(qiáng)”在古代漢語(yǔ)中均無(wú)通感情況,但這些詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中均有通感用法?!袄洹薄昂薄皽厝帷薄皼觥薄拜p”“暖”“軟”“澀”在六個(gè)階段中均有通感隱喻語(yǔ)料。“熱”“溫潤(rùn)”“滑”在五個(gè)階段均發(fā)現(xiàn)通感隱喻映射語(yǔ)料,其中“熱”在北宋南宋,“溫潤(rùn)”在元朝以及“滑”在唐朝未發(fā)現(xiàn)通感使用?!八帧薄按唷薄案伞薄皾瘛焙汀叭彳洝痹谌齻€(gè)階段發(fā)現(xiàn)通感使用,其中“酥”和“干”在明朝、清朝和現(xiàn)代漢語(yǔ)中有通感語(yǔ)料,“柔軟”在唐朝、清朝和現(xiàn)代漢語(yǔ)中有通感語(yǔ)料,“濕”在唐朝、明朝和現(xiàn)代漢語(yǔ)中有通感語(yǔ)料,而“脆”在宋朝、清朝和現(xiàn)代漢語(yǔ)中有通感語(yǔ)料。“濕潤(rùn)”和“重”僅在北宋南宋以及現(xiàn)代漢語(yǔ)中發(fā)現(xiàn)通感使用?!氨洹薄袄浔薄奥椤焙汀皬?qiáng)烈”僅在清朝和現(xiàn)代漢語(yǔ)中有通感的使用。而“黏”是唯一一個(gè)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中未發(fā)現(xiàn)通感隱喻語(yǔ)料的關(guān)鍵詞,但在清朝中發(fā)現(xiàn)一例通感至聽(tīng)覺(jué)的語(yǔ)料,具體為“成人道:‘說(shuō)也好笑,北方無(wú)入聲,做詩(shī)最難,只要不失黏韻,就算是詩(shī)人了!’”。韻律為聽(tīng)覺(jué)感知,使用觸覺(jué)形容詞“黏”修飾聽(tīng)覺(jué)感知“韻律”,指這首詩(shī)的韻律給人的聽(tīng)覺(jué)感受與“黏”給人帶來(lái)的觸覺(jué)感知如出一轍。
1.唐朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射情況
唐朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻的分布規(guī)律如圖2所示。由圖2可知,“寒”與“冷”較其他關(guān)鍵詞具有更多通感隱喻用法,其最主要的目標(biāo)域均為視覺(jué),分別有33和27條通感語(yǔ)料?!皼觥蓖ǜ兄烈曈X(jué)的語(yǔ)料數(shù)量排名第三,有4條通感語(yǔ)料。
圖2 唐朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻目標(biāo)域分布
綜合來(lái)看,唐朝在觸覺(jué)形容詞通感隱喻使用中,通用性最高的目標(biāo)域以及實(shí)例總數(shù)最多的目標(biāo)域均為視覺(jué),其次為聽(tīng)覺(jué),味覺(jué)與嗅覺(jué)。29個(gè)本義為觸覺(jué)的形容詞中僅有“澀”通感至四種感覺(jué);“冷”“寒”“輕”“軟”“濕”通感至視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué);“熱”“溫潤(rùn)”“涼”“溫柔”僅通感至視覺(jué);“柔軟”僅通感至聽(tīng)覺(jué);“暖”通感至味覺(jué)與視覺(jué)。其具體實(shí)例如下:
(1) 視覺(jué):
嗚呼鳴雁,行斷有時(shí),寒煙盡慘,霜風(fēng)夜悲。(《隋唐五代墓志匯編》陜西卷第二冊(cè))
(2) 聽(tīng)覺(jué):
容多慈悲之口,發(fā)言含柔軟之音(《隋唐五代墓志匯編》北京大學(xué)卷第二冊(cè))
(3) 味覺(jué):
衰年關(guān)鬲冷,味暖并無(wú)憂 (杜甫《秋日阮隱居致薤三十束》)
(4) 嗅覺(jué)
松柏愁香澀,南原幾夜風(fēng)(李賀《王浚墓下作》)
例(1) 出自唐朝詩(shī)人寒山子,“鳴雁”“寒煙”和“霜風(fēng)”三個(gè)意象突顯詩(shī)人悲傷之意,將觸覺(jué)感知“寒”與視覺(jué)感知“煙”融為一體,結(jié)合前面大雁的嗚呼聲,既顯身體上的寒冷,又顯眼前情景的蒼涼,更顯詩(shī)人之孤寂。唐朝通感隱喻語(yǔ)料最多的分別為通感至視覺(jué)的“寒”“冷”和“涼”,如“云根臺(tái)蘚山上石,冷紅泣露嬌啼色”和“走到也是園濱文述農(nóng)門首,抬頭一看,只見(jiàn)斷壁頹垣,荒涼滿目,看那光景是被火燒的”。以上例子均表示身體的寒涼,由此看出,唐朝通感隱喻語(yǔ)料中,多用表示寒冷的觸覺(jué)形容詞與視覺(jué)刺激事物相結(jié)合,以表作者悲傷寂寥之情。例(2)出自《唐代墓志匯編續(xù)集》,描述的是一位歸佛的禪師。以觸覺(jué)形容詞“柔軟”來(lái)描述其說(shuō)話的聲音,貼切地表達(dá)出禪師仁慈心善、高雅謙遜,溫柔善良的品質(zhì)。例(3)出自杜甫詩(shī)歌《秋日阮隱居至薤三十束》,年邁氣衰,胸腹易感寒,而薤味溫暖,有了它就不需再擔(dān)憂了。事實(shí)上,該句中“暖”是指薤菜的溫補(bǔ)功效,但用以修飾味覺(jué),與前句的“冷”相對(duì)照,更能表達(dá)該菜的作用。例(4) 出自李賀詩(shī)歌《王浚墓下作》,松柏散發(fā)出苦澀的香氣,王浚葬于南原,再無(wú)風(fēng)光。觸覺(jué)形容詞“澀”與“滑”相反,給人以不舒服之感,以此來(lái)修飾松柏的香氣,借物抒情,抒發(fā)作者因王浚之死而產(chǎn)生的憂愁之情。
2.北宋南宋觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射情況
北宋南宋觸覺(jué)形容詞通感隱喻規(guī)律如圖3所示。由圖3可知,北宋南宋通感隱喻使用中,視覺(jué)仍為最常見(jiàn)的目標(biāo)域,出現(xiàn)8個(gè)峰值,分別為冷(17條語(yǔ)料)、寒(13條語(yǔ)料)、輕(9條語(yǔ)料)、溫潤(rùn)(5條語(yǔ)料)、涼(3條語(yǔ)料)、暖(3條語(yǔ)料)、澀(3條語(yǔ)料) 以及溫柔(2條語(yǔ)料)。值得一提的是,形容詞“脆”通感至味覺(jué)感知模態(tài)的用法出現(xiàn)了明顯峰值,有6條語(yǔ)料。
圖3 北宋南宋觸覺(jué)形容詞通感隱喻目標(biāo)域分布
整體而言,北宋南宋觸覺(jué)形容詞通感隱喻通用性及實(shí)例總數(shù)最多的仍是視覺(jué),其次也是聽(tīng)覺(jué);但嗅覺(jué)通用性比味覺(jué)高,味覺(jué)實(shí)例總數(shù)比嗅覺(jué)多。在29個(gè)本義為觸覺(jué)的形容詞中,“澀”“軟”均通感四種感覺(jué),“冷”“暖”通感嗅覺(jué)、視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),“寒”“輕”“重”均通感視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),“脆”通感味覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),“濕潤(rùn)”“溫潤(rùn)”“溫柔”“滑”“涼”僅通感至視覺(jué)。實(shí)例如下:
(5) 視覺(jué):
前臨剪徑道,背靠殺人岡;遠(yuǎn)看黑氣冷森森,近視令人心膽喪。(馮夢(mèng)龍《警世通言》第三十七卷)
(6) 聽(tīng)覺(jué):
寒聲帶雨山難白,冷氣侵人火失紅(楊萬(wàn)里《霰》)
(7) 味覺(jué):
其味脆美,不可名狀(《盧氏雜說(shuō)》)
(8) 嗅覺(jué)
傳吸之,名為“碧筒”。歷下效之,言酒味雜蓮氣,香冷勝于冰。(段成式《酉陽(yáng)雜俎》)
例(5)取自馮夢(mèng)龍的《警世通言》,該句描述了一座臨近剪徑道和殺人崗的地莊,觸覺(jué)形容詞“冷森森”修飾視覺(jué)名詞“黑氣”,不僅給讀者以視覺(jué)上的漆黑之意,也讓讀者感受到肌膚之寒,視覺(jué)與觸覺(jué)的通感使讀者對(duì)地莊產(chǎn)生害怕之情。例(6)出自楊萬(wàn)里的《霰》,該詩(shī)主要是描寫(xiě)景色,觸覺(jué)形容詞“寒”與“聲音”結(jié)合描述下雨的聲音,配合下一句的“冷氣”,更顯天氣之寒冷,環(huán)境之艱難。例(7) 使用觸覺(jué)形容詞“脆”來(lái)描寫(xiě)油煮包子的味道,實(shí)為傳神。相傳魏晉時(shí)期鄭愨以荷葉盛酒,謂之“碧筒”,例(8)聯(lián)合嗅覺(jué)的“香”和觸覺(jué)的“冷”來(lái)描述荷葉乘的酒,酒之香甜冷爽躍然紙上,十分適合在夏天用以消暑止渴。
3.元朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射情況
元朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻分布規(guī)律如圖4所示。由圖4可知,元朝通感隱喻使用的數(shù)據(jù)峰值較少,僅形容詞“寒”映射至視覺(jué)的語(yǔ)料數(shù)量較大,共15條。其次是“冷”“涼”“暖”,分別有5條、3條、3條語(yǔ)料通感至視覺(jué)。觸覺(jué)形容詞通感至聽(tīng)覺(jué)的用法也較通感至味覺(jué)、嗅覺(jué)的用法更多,最明顯的觸覺(jué)形容詞是“冷”,共有5條語(yǔ)料。
圖4 元朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻目標(biāo)域分布
元朝視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的通用性相同,但視覺(jué)實(shí)例數(shù)量比聽(tīng)覺(jué)多,僅發(fā)現(xiàn)一例通感至味覺(jué)的用法,未發(fā)現(xiàn)通感至嗅覺(jué)的用法。29個(gè)關(guān)鍵詞不存在通感至四種或三種感覺(jué)的情況,其中,“冷”“寒”“輕”“澀”通感至視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“滑”通感至味覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“熱”“軟”僅通感至聽(tīng)覺(jué);“溫柔”“涼”“暖”僅通感至視覺(jué)。具體實(shí)例如下:
(9) 視覺(jué):
不多時(shí),交天子開(kāi)眼,時(shí)過(guò)一大門樓,但冷光萬(wàn)頃,清寒襲人(《大宋宣和遺事》)
(10) 聽(tīng)覺(jué):
今日薛婆本是個(gè)不善之人,一般甜言軟語(yǔ),三巧兒逐與他成了至交。(《元代話本選集》)
(11) 味覺(jué):
我酒味清香滑辣,最能解暑薦涼。(《大宋宣和遺事》)
(12) 嗅覺(jué):
無(wú)
例(9)為觸覺(jué)“冷”通感至視覺(jué)“光”,“冷光”指這“光”給人以觸覺(jué)上的寒冷之感。例(10) “薛婆”本是不善之人,但“三巧兒”卻與之成為至交,究其原因,正是因?yàn)椤把ζ拧钡摹疤鹧攒浾Z(yǔ)”。味覺(jué)形容詞“甜”與觸覺(jué)形容詞“軟”均含讓人愉悅之意,以兩者來(lái)描述聽(tīng)覺(jué)感知,足以讓人感受其言語(yǔ)之的溫柔,與前面的“不善之人”形成了鮮明對(duì)比,“三巧兒”與之成為至交的事實(shí)也不再讓人難以理解了。例(11)為舌面觸覺(jué)與味覺(jué)之間的通感,“滑”字給人以柔順舒服之意,與“清”“香”“辣”一同表達(dá)出酒味之好。
4.明朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射情況
明朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射規(guī)律如圖5所示。峰值最高的為形容詞“冷”通感至聽(tīng)覺(jué),共有27條語(yǔ)料。此外,形容詞“滑”和“澀”通感至聽(tīng)覺(jué)的數(shù)量也較多,均有7條語(yǔ)料。通感至視覺(jué)的用法也明顯較通感至味覺(jué)和嗅覺(jué)的多,如形容詞“冷”“寒”“涼”,分別有19、17和6條語(yǔ)料。值得注意的是,形容詞“澀”有7條通感至嗅覺(jué)的語(yǔ)料。
圖5 明朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻目標(biāo)域分布
明朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻的通用性、語(yǔ)料實(shí)例目標(biāo)域視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)較多,視覺(jué)比聽(tīng)覺(jué)略多,味覺(jué)與嗅覺(jué)較少,但嗅覺(jué)比味覺(jué)多。29個(gè)關(guān)鍵詞中,未發(fā)現(xiàn)通感至四個(gè)感覺(jué)的詞語(yǔ),“冷”“溫柔”“滑”通感至視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“熱”“輕”僅通感至聽(tīng)覺(jué);“寒”通感至嗅覺(jué)和視覺(jué);“溫潤(rùn)”“干”“濕”“涼”“暖”僅通感至視覺(jué);“酥”僅通感至味覺(jué);“軟”“澀”通感至嗅覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)。具體實(shí)例如下:
(13) 視覺(jué):
是一塊羊脂白玉雕成個(gè)馬兒,喚做“玉馬墜”,色澤溫潤(rùn),鏤刻精工。(馮夢(mèng)龍《醒世恒言(下)》
(14) 聽(tīng)覺(jué):
賽兒紅著臉,氣塞上來(lái),舌滯聲澀(凌濛初《初刻拍案驚奇(下)》)
(15) 味覺(jué):
遮莫酸咸苦澀,是酒還須飲三碗 (施耐庵《水滸全傳(上)》)
(16) 嗅覺(jué)
衫襠攜得寒香在,飄瞥從君嗅一回。(柳如是《柳如是集》)
例(13)用觸覺(jué)形容詞“溫潤(rùn)”來(lái)修飾玉墜的色澤,給人以視覺(jué)上的舒服柔滑之感,突顯“玉馬墜”之精美。例(14)取自明朝小說(shuō)《初刻拍案驚奇》,錢氏撞破賽兒與何道人在房?jī)?nèi)說(shuō)話,賽兒心急臉紅地跟錢氏解釋何道人乃其堂兄,一個(gè)“澀”字表達(dá)出賽兒由于著急以及害怕錢氏,因此發(fā)出的聲音顯得生澀,傳神地表現(xiàn)出賽兒小心翼翼、擔(dān)驚受怕的心理狀況。例(15) 出自《水滸傳》,講的是武松進(jìn)快活林醉打蔣門神的故事,在進(jìn)入快活林之前,武松就在此喝酒,作者除了使用味覺(jué)形容詞“酸”“咸”“苦”來(lái)描寫(xiě)酒的味道之外,還使用了觸覺(jué)形容詞“澀”,表現(xiàn)出該酒味道多樣,也折射出該故事的精彩多樣。例(16)取自錢謙益的《除夕山莊探梅口占報(bào)河?xùn)|君》,衣衫攜帶著寒香,該香為梅花的香氣,與觸覺(jué)形容詞寒組合,不但表現(xiàn)出梅花的清香又表現(xiàn)出當(dāng)時(shí)天氣之寒,讓人有身臨其境的感覺(jué)。
5.清朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射情況
清朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射規(guī)律如圖6所示。清朝目標(biāo)域峰值最為明顯的是聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué),其中聽(tīng)覺(jué)峰值較視覺(jué)大,如形容詞“冷”“脆”和“軟”通感至聽(tīng)覺(jué)的數(shù)量分別為41、25和9。而視覺(jué)出現(xiàn)峰值的數(shù)量較聽(tīng)覺(jué)多,共有6次,分別是形容詞“冷”(12條語(yǔ)料)、“冰冷”(6條語(yǔ)料)、“寒”(11條語(yǔ)料)、“溫柔”(19條語(yǔ)料)、“涼”(7條語(yǔ)料)和“澀”(10條語(yǔ)料)。
圖6 清朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻目標(biāo)域分布
清朝觸覺(jué)形容詞通感隱喻的用法明顯增多,通感至視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的通用性均為44.83%,聽(tīng)覺(jué)實(shí)例數(shù)量較視覺(jué)稍多,嗅覺(jué)、味覺(jué)通用性也分別達(dá)13.79%和10.34%,但味覺(jué)語(yǔ)料數(shù)量比嗅覺(jué)稍多?!袄洹薄盎薄皼觥蓖ǜ兄列嵊X(jué)、視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“澀”通感至味覺(jué)、視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“熱”“冰冷”“溫柔”“軟”通感至視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“脆”通感至味覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“冷冰冰”“寒”“溫潤(rùn)”“麻”“強(qiáng)烈”僅通感“視覺(jué)”;“酥”僅通感味覺(jué);“柔軟”“輕”“干”“黏”僅通感聽(tīng)覺(jué);“暖”僅通感嗅覺(jué)。
(17) 視覺(jué):
只見(jiàn)姑娘把眼皮兒往上一閃,冰冷的一副面孔(文康《仙女奇緣》 (上))
(18) 聽(tīng)覺(jué):
說(shuō)也好笑,北方無(wú)入聲,做詩(shī)最難,只要不失黏韻,就算是詩(shī)人了(夏敬渠《野叟曝言》)
(19) 味覺(jué):
蓋橄欖初食味頗苦澀(李汝珍《鏡花緣》 (下))
(20) 嗅覺(jué)
你有玉,人家就有金來(lái)配你,人家有“冷香”,你就沒(méi)有“暖香”去配?(曹雪芹《紅樓夢(mèng)》 (上))
例(17)以觸覺(jué)形容詞“冰冷”描寫(xiě)姑娘的面孔,“冰冷”的觸覺(jué)通感至“視覺(jué)”,傳神地表達(dá)出姑娘的冷漠之意。例(18)以觸覺(jué)形容詞“黏”修飾聽(tīng)覺(jué)韻律,使讀者真切地感受到該詩(shī)的韻律如黏的觸感。例(19) 源域?yàn)橛|覺(jué)形容詞“澀”,通感至目標(biāo)域“蓋橄欖的味道”,以觸覺(jué)形容詞“澀”以及味覺(jué)形容詞“苦”來(lái)描述其味道,使讀者能夠從兩種不同的感官來(lái)體會(huì)初食“蓋橄欖”時(shí)的不悅;例(20)取自《紅樓夢(mèng)》,“暖香”與“冷香”相對(duì),林黛玉道,“暖香”與“冷香”相配就類似于“玉”與“金”相配。使用一對(duì)相反的觸覺(jué)形容詞“冷”與“暖”貼切地表達(dá)出兩種香給予人相反的感覺(jué)。
6.現(xiàn)代漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射情況
現(xiàn)代漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻分布規(guī)律如圖7。對(duì)比圖2至圖7,可明顯看出圖7峰值較多、線條較復(fù)雜。與前6個(gè)階段相似,現(xiàn)代漢語(yǔ)通感隱喻中視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)為目標(biāo)域的語(yǔ)料數(shù)據(jù)最為明顯,視覺(jué)比聽(tīng)覺(jué)略多。值得注意的是,根據(jù)圖7,嗅覺(jué)數(shù)據(jù)分布也較前6個(gè)階段明顯,其中形容詞“酥”有9條通感至嗅覺(jué)的語(yǔ)料分布。
圖7 現(xiàn)代漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻目標(biāo)域分布
現(xiàn)代漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻的用法非常豐富,視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的通用性達(dá)到79.31%和82.76%,但視覺(jué)語(yǔ)料數(shù)量比聽(tīng)覺(jué)稍多;嗅覺(jué)和味覺(jué)通用性分別達(dá)到27.59%和13.76%,嗅覺(jué)語(yǔ)料實(shí)例比味覺(jué)多?!皬?qiáng)烈”“澀”均有通感至四種感覺(jué)的用法;“冰冷”“熾熱”“溫暖”“濕潤(rùn)”“軟”通感嗅覺(jué)、視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“冷”“熱”“冷冰冰”“溫潤(rùn)”“溫柔”“柔軟”“弱”“尖銳”“強(qiáng)”“輕”“干”“滑”“涼”通感視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“酥”通感至味覺(jué)和嗅覺(jué);“脆”通感至味覺(jué)和聽(tīng)覺(jué);“寒”“暖”“濕”僅通感至視覺(jué);“麻”“硬”“重”僅通感至聽(tīng)覺(jué)。具體語(yǔ)料如下:
(21) 視覺(jué):
他濕乎乎的眼神似乎有所乞盼(1994年報(bào)刊精選)
(22) 聽(tīng)覺(jué):
吟唱起激越蒼涼的古調(diào)(新華社2002年7月份新聞報(bào)道)
(23) 味覺(jué):
果味澀苦而甘(《中國(guó)兒童百科全書(shū)》)
(24) 嗅覺(jué)
細(xì)細(xì)朦朦的雨絲沖淡了些許大都市強(qiáng)烈的商業(yè)氣息(1994年報(bào)刊精選)
例(21)以觸覺(jué)形容詞“濕乎乎”描述眼見(jiàn)的“眼神”為觸覺(jué)通感至視覺(jué)。例(22)取自2002年7月新華社的一篇新聞,講述的是泰雅族人民的祖靈祭,吟唱蒼涼的古調(diào),用觸覺(jué)形容詞蒼涼來(lái)修飾聽(tīng)覺(jué)古調(diào),使人仿佛置身于該祭祀儀式,形象地表達(dá)出該古調(diào)的悲涼意境。例(23)以觸覺(jué)形容詞“澀”和味覺(jué)形容詞“苦”來(lái)描寫(xiě)“果味”是觸覺(jué)與味覺(jué)的聯(lián)結(jié)。例(24)展示的是現(xiàn)代漢語(yǔ)所特有的一種觸覺(jué)形容詞通感至嗅覺(jué)的使用方式,隨著社會(huì)的發(fā)展,外部感覺(jué)刺激增加,促使諸如“商業(yè)氣息”“青春氣息”“現(xiàn)代氣息”等新組合的出現(xiàn),從而擴(kuò)展了通感隱喻的映射范圍。
本文觸覺(jué)形容詞通感隱喻的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)分別為通用性和實(shí)例比例。通感隱喻實(shí)例比例歷時(shí)分布見(jiàn)圖8,觸覺(jué)形容詞通感隱喻通用性歷時(shí)分布見(jiàn)圖9。
圖8 觸覺(jué)形容詞通感隱喻實(shí)例比例歷時(shí)分布
圖9 觸覺(jué)形容詞通感隱喻通用性歷時(shí)分布
由圖8可得,視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)整體所占比例顯著高于嗅覺(jué)和味覺(jué)目標(biāo)域。視覺(jué)目標(biāo)域自唐朝到清朝整體呈下降趨勢(shì),而清代以后到現(xiàn)代又緩步上升。聽(tīng)覺(jué)目標(biāo)域自唐朝到清朝則整體呈上升趨勢(shì),到了現(xiàn)代開(kāi)始緩步下降。視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)在明朝交叉,除明清時(shí)期聽(tīng)覺(jué)比視覺(jué)略多以外,其余階段視覺(jué)均為最突顯的感覺(jué)目標(biāo)域。嗅覺(jué)與味覺(jué)有交叉之處,除唐朝、元朝味覺(jué)比嗅覺(jué)略多以外,其余階段嗅覺(jué)實(shí)例比例均較味覺(jué)多。唐朝觸覺(jué)形容詞通感至四種感覺(jué)的實(shí)例比例從高到低分別為視覺(jué)(82.1%)>聽(tīng)覺(jué)(14.74%) >味覺(jué)(2.11%) >嗅覺(jué)(1.05%);北宋南宋實(shí)例比例從高到低為視覺(jué)(69.66%)>聽(tīng)覺(jué)(15.73%) >味覺(jué)(8.99%) >嗅覺(jué)(5.62%);元朝實(shí)例比例從高到低為視覺(jué)(69.05%) >聽(tīng)覺(jué)(28.57%) >味覺(jué)(2.38%) >嗅覺(jué)(0);明朝實(shí)例比例從高到低分別為視覺(jué)(45.87%) >聽(tīng)覺(jué)(44.04%) >嗅覺(jué)(9.17%) >味覺(jué)(0.92%);清朝實(shí)例比例從高到低為聽(tīng)覺(jué)(50.56%) >視覺(jué)(42.13%) >味覺(jué)(5.06%) >嗅覺(jué)(2.25%);現(xiàn)代漢語(yǔ)實(shí)例比例從高到低為視覺(jué)(51.39%)>聽(tīng)覺(jué)(35.07%) >嗅覺(jué)(7.99%) >味覺(jué)(13.79%)。
圖9顯示,六個(gè)階段通感隱喻的通用性呈整體上升趨勢(shì)。此外,六個(gè)階段中視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的通用性均比味覺(jué)與嗅覺(jué)的通用性高,唐朝、北宋南宋聽(tīng)覺(jué)通用性比視覺(jué)高,元朝、清朝兩者通用性相同,直至現(xiàn)代視覺(jué)通用性首次超越聽(tīng)覺(jué)。唐朝觸覺(jué)形容詞通感至味覺(jué)、嗅覺(jué)、視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的通用性分別為6.9%、3.45%、37.93%和24.14%,平均通用性為18.11%;宋朝觸覺(jué)形容詞通感至四種感覺(jué)的通用性分別為10.34%、13.73%、41.38%、27.59%,平均通用性為23.26%;元朝觸覺(jué)形容詞的通用性分別為3.45%、0、24.14%、24.14%,平均通用性為12.93%;明朝觸覺(jué)形容詞的通用性分別為3.45%、10.34%、31.03%、24.14%,平均通用性為17.24%;清朝觸覺(jué)形容詞的通用性分別為10.34%、13.79%、44.83%、44.83%,平均通用性為28.45%;現(xiàn)代漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞的通用性分別為13.79%、27.59%、79.31%、82.76%,平均通用性為50.86%。
綜合上述通感隱喻通用性和實(shí)例歷時(shí)分布數(shù)據(jù)可以看出,觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射的歷時(shí)規(guī)律演化方面具有如下四個(gè)特征:
第一,在古代漢語(yǔ)中觸覺(jué)形容詞已存在一定的語(yǔ)義擴(kuò)展,即已存在通感隱喻的用法,尤其是視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)類通感隱喻用法。第二,視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)一直均為主要目標(biāo)域,隨著新刺激的出現(xiàn),通感隱喻用法不斷擴(kuò)展,視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)也最先成為映射的目標(biāo)域,這與視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)在人類感知中起重要作用的原因有關(guān)。第三,隨著時(shí)間的推移,味覺(jué)與嗅覺(jué)作為目標(biāo)域的情況有所增加。第四,存在隨著朝代的更替,映射目標(biāo)域減少的詞匯,如“寒”在唐朝、北宋南宋、元朝均存在通感視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的用法,在明朝存在通感嗅覺(jué)與視覺(jué)的用法,但在清朝和現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料中僅發(fā)現(xiàn)通感視覺(jué)的用法。此類觸覺(jué)形容詞的通感隱喻用法呈現(xiàn)收縮模式。
通感隱喻實(shí)際上是不同感知模態(tài)之間的映射,從亞里士多德提出“五種感覺(jué)模型”以來(lái),許多學(xué)者對(duì)人類知覺(jué)的分類提出了不同的看法,如Ullmann將人類感知分為觸覺(jué)、熱覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué);Williams將人類感知分為觸覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)、顏色、維度、聲音六類;Winter更是通過(guò)分析發(fā)現(xiàn),不同的分類方式會(huì)導(dǎo)致人類的感知多于或少于五種[1]814[2]463[12]11-14。但不管如何分類,從人類生理機(jī)制來(lái)看,人類感知模態(tài)在相對(duì)較短的時(shí)間內(nèi)并不會(huì)有巨大的改變。但是,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言的產(chǎn)出是“認(rèn)知—現(xiàn)實(shí)—語(yǔ)言”相互作用的過(guò)程,因此,隨著社會(huì)的發(fā)展,特別是新事物的出現(xiàn),人類認(rèn)知能力以及現(xiàn)實(shí)世界的事物均發(fā)生變化,導(dǎo)致語(yǔ)言也在不斷地發(fā)生改變。當(dāng)人類感知刺激目標(biāo)域與源域隨著社會(huì)的發(fā)展、時(shí)間的推移有了新的更新變化,其通感映射也會(huì)擴(kuò)展。盡管通感隱喻映射所涉及的五種感知模態(tài)在人類生理機(jī)制來(lái)看是不變的,但感知模態(tài)接受的外部感覺(jué)刺激發(fā)生了改變,導(dǎo)致語(yǔ)言通感隱喻的使用也發(fā)生了變化。如“強(qiáng)烈”一詞的語(yǔ)料在古代漢語(yǔ)中十分少見(jiàn),且未發(fā)現(xiàn)通感用法,但該詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中有具體語(yǔ)料如“強(qiáng)烈的個(gè)人色彩”“強(qiáng)烈的商業(yè)氣息”,這是由于個(gè)人主觀能動(dòng)性與經(jīng)濟(jì)得到了發(fā)展和重視而造成的語(yǔ)言變化。
無(wú)論是通感隱喻用法的通用性還是實(shí)例數(shù)量,漢語(yǔ)通感隱喻映射中視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)在六個(gè)階段中均為最主要的目標(biāo)域。Winter也曾利用統(tǒng)計(jì)學(xué)的方法統(tǒng)計(jì)英語(yǔ)詞匯發(fā)現(xiàn)在英語(yǔ)通感隱喻中視覺(jué)也占有主導(dǎo)地位[12]153-162。究其原因,從人類生理機(jī)制的共性來(lái)看,Strik Lievers認(rèn)為視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)在人類感知中的主導(dǎo)作用有助于解釋為什么在許多語(yǔ)言中,這兩種模態(tài)是通感隱喻映射最常見(jiàn)的目標(biāo)域[16]。從認(rèn)知規(guī)律來(lái)看,人類隱喻映射的規(guī)律是從更為具體的概念映射至更抽象的概念[17]。也有學(xué)者將該規(guī)律解釋為從可及性(accessibility)較高的模態(tài)映射至可及性較低的模態(tài)。觸覺(jué)、味覺(jué)與嗅覺(jué)均只能感知與感受器較近距離的刺激,特別是觸覺(jué)感知僅能感受到與觸覺(jué)感受器直接接觸的感知刺激。然而視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)能感受距離較遠(yuǎn)的刺激,因此視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)能更多地充當(dāng)目標(biāo)域,這符合人類自身認(rèn)知規(guī)律。
本文采用CCL語(yǔ)料庫(kù)分別提取唐朝、北宋南宋、元朝、明朝、清朝和現(xiàn)代六個(gè)階段的漢語(yǔ)語(yǔ)料,考察了29個(gè)漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射的歷時(shí)演化規(guī)律。研究發(fā)現(xiàn):漢語(yǔ)觸覺(jué)形容詞通感隱喻映射在不同的時(shí)期的情況不盡相同,主要是隨著時(shí)間的推移,映射范圍整體呈擴(kuò)大趨勢(shì),這不但體現(xiàn)在目標(biāo)域感知模態(tài)的增多,如與古代漢語(yǔ)相比,嗅覺(jué)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中作為目標(biāo)域的情況增加,也體現(xiàn)在目標(biāo)域內(nèi)容的更豐富,如“冷”“寒”“熾熱”等溫度覺(jué)在古代漢語(yǔ)中常用于修飾自然界的光,而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中可用于描述“燈光”等。同時(shí),視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)在六個(gè)階段中均是最主要的目標(biāo)域。除了人類生理機(jī)制以及認(rèn)知規(guī)律外,新興感官刺激事物的出現(xiàn)以及認(rèn)知的多樣性的發(fā)展促使語(yǔ)言的改變,進(jìn)而使通感隱喻映射模式呈現(xiàn)歷時(shí)多樣化和此消彼長(zhǎng)的趨勢(shì),因而影響漢語(yǔ)通感隱喻映射的歷時(shí)演變規(guī)律。本文不足之處在于選取的語(yǔ)料并不充分,結(jié)果需要更大樣本驗(yàn)證。未來(lái)研究方向主要從社會(huì)認(rèn)知角度或變異視角分析觸覺(jué)形容詞跨感知模態(tài)歷時(shí)語(yǔ)義遷移的規(guī)律。