陳 瑤
遼寧對外經(jīng)貿(mào)學院
隨著經(jīng)濟的全球化發(fā)展,科技的不斷進步,世界各國之間的來往愈加頻繁。而英語作為國際上的通用語言,已成為我國對外交流的橋梁,語言方面的人才正是我國目前迫切需要的。英語分為“聽、說、讀、寫”四個方面,寫作作為英語學習的重要內(nèi)容之一,對于提高學生整體英語水平起著重要的作用。要想真正掌握寫作技能并熟練運用可不是件簡單的事情,它涉及到多方面的因素,首先豐富的詞匯量是寫作的基石,扎實的語法基礎構成完整的單句,清晰的思維方式升華情感,再加上一定的寫作技來巧斬獲高分。因此,擁有良好的寫作技能可以讓學生擁有一種自豪感與成就感,這是能力的證明。然而,我國目前的教學現(xiàn)狀卻是以應試教育為主,所教授的都是為了應付高考的理論知識,缺乏創(chuàng)新,忽略實際應用方面的培養(yǎng)。
互動教學模式與傳統(tǒng)的教學模式形成了鮮明對比,韓愈曾在《師說》中提到“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”,也就是說傳統(tǒng)的教學模式更傾向于“老師傳授知識,學生接受知識”,而互動教學模式強調的就是“互動”二字。將“互動”拆分為“互”與“動”,“互”指的就是相互,既然是相互,那么涉及到的對象肯定不止一方,在這里自然就包括老師與學生?!皠印敝傅木褪腔顒樱M行活動的目的是營造良好的課堂氛圍,從而激發(fā)學生的課堂興趣,使學生能夠事半功倍地掌握知識。互動教學模式既尊重了老師的主導地位,也發(fā)揮了學生的主體作用。在互動教學模式的開展過程中,教師與學生之間存在信息的交流,在交流中建立起相互的信任,促進教學進程,提高教學效率。
師生互動教學模式在高中英語寫作課中存在的問題是由雙方引起的。在分析問題時要從教師與學生雙方出發(fā)分析。
當前的高中英語寫作課堂,老師和學生之間的互動較少,甚至有零互動的課堂存在。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)也不是偶然,而是一種必然,是由應試教育下產(chǎn)生的弊端導致的。老師不愿意提問學生是怕耽誤學習進程,完成不了教學目標,使教學進度落后。每節(jié)課在備課的時候都會提前安排本節(jié)課應該完成的目標。在有限的時間內(nèi)完成教學目標是首要任務,如若時間充裕的話才會與學生進行適當互動。即使是互動,老師也比較傾向于提問那些英語學習成績好,口語表達能力強的學生。而這些學生本身的積極性就強,與老師配合起來更是天衣無縫,這就造成了一種假象,讓教師自以為同學們對新教授的知識點已然了解。然而對于那些缺乏積極性與主動性的學生而言,老師的行為更是催化劑,加劇了這些學生的自卑,以至于不敢在課堂上發(fā)言,使得課堂呈現(xiàn)出兩極化趨勢。
在師生互動的過程中,老師和學生的地位應該是平等的。老師和學生必須做到相互交流,相互探討才能達到互動的效果。在互動中,不應讓哪一方占主導作用,而是要雙方均衡。老師起的只是引導作用,帶領學生進行互動,并不是說學生一定要聽老師的完成下達的命令。然而在高中英語寫作課堂上,師生之間的互動還是基本以老師為主,學生回答老師所提出的問題,僅此而已,并不會就某個話題與老師進行辯論。長此以往,學生只會被動地接受知識,積極性被消耗殆盡,剩下的只是一潭死水的課堂,這樣子真的無法保證課堂效率,尤其是寫作課,本身寫作就是一件講究綜合能力的事情,要是沒有課堂效率還如何掌握寫作技能。老師與學生之間地位的不平等直接導致互動過程中學生異常的被動,完全被牽著鼻子走,失去了主體性,這樣子的課堂就相當于失去了靈魂。
這種固定化主要體現(xiàn)在最常見的課堂互動就是教師提問,學生集體回答問題,這種互動并不能充分發(fā)揮學生的主觀能動性。即使學生有自己的想法也沒辦法與大家分享。一堂好課最根本的標準就是發(fā)揮學生的主體作用,而教師所提出的問題基本都是按照教案上所寫的來執(zhí)行,這樣雖然可以確保教學進度,但忽略了學生的個體差異性,每個人的接受能力也各不相同,并不能用教案來一視同仁,而是應該根據(jù)教學情況和學生的反饋及時在課堂上進行調整,重要的不是完成教學計劃,而是學生真正掌握了多少,又能靈活運用多少,這才是重中之重。除了提問,最多的互動形式就是小組討論,然而分組討論并不適合每一節(jié)的寫作課,還是應該根據(jù)寫作的主題來確定,有些話題是需要討論來獲取更多的寫作素材,但有些話題還是需要有自己獨立思考的空間,分組的效果還是得看學生的討論情況。
師生互動體現(xiàn)在高中英語寫作課堂的每一個環(huán)節(jié),包括寫作前,寫作中,寫作后。
在寫作前進行準備工作是必要的環(huán)節(jié),在準備過程中,需要教師與學生共同完成三個任務,一是把學生分成幾個小組,二是明確寫作的主題,以小組為單位搜集寫作素材,三是了解一定的寫作技巧。在這個過程中必須充分發(fā)揮教師的主導作用和學生的主體作用,二者缺一不可。在傳統(tǒng)的教室中,座位都是按身高由低到高,這種排列方式只是整體看起來有序,卻無法讓學生分為小組后進行有效的溝通交流。在活動進行前,可以將學生按照人數(shù)分組,每組5—7個人,并圍成一個圈坐下,方便小組內(nèi)探討。確定寫作題目時既要與學生的生活有所聯(lián)系又要能引起學生的寫作興趣,讓學生做到有話可說。其次,教師要與學生一起研究題目,給學生些啟發(fā),從而加深對這個題目的理解。小組內(nèi)就這個話題進行討論,集思廣益,進行頭腦風暴,用發(fā)散性思維來收集寫作素材。
例如:老師可以在課堂上以“traveling”為主題,要求學生以小組為單位進行相應的探討并思考以下問題。
Questions:
Do you like traveling? Why?
Have you ever been to some famous places?
If you have a chance to travel, where do you want to go?
Which transport do you prefer?
通過思考這些問題,讓學生掌握寫作的重心,把握好主題,這是寫作的第一步,也是砌房子的基石。小組內(nèi)討論這些問題可以讓學生對“travel”這個話題充滿興趣,有無數(shù)的話語想要抒發(fā),這就是有話可說,以此為基礎,作文的內(nèi)容才會豐富,有層次感。在學生動筆寫作之前,教師可以適當點出幾個關鍵詞,比如transportation, customs, be the home of/be home to, places of interest, be famous/well known for, enjoy the reputation of……這些關鍵詞也算是指導學生該考慮哪些方面的問題??傊?,在英語寫作前的準備階段,準備材料與小組討論是重點,積累了一定的素材之后就要進入動筆的階段,就是將材料輸出的過程。
完成了準備工作階段就進入到創(chuàng)作階段,這一階段是將所積累的素材整合,從中選取有價值的素材進行寫作。在學生自主完成初稿后,應該告訴學生寫作的評分標準是什么,讓學生之間先進行互評,在互評的過程中鼓勵學生提出自己的觀點和看法,遇到困難時,教師要給予適當幫助,但也僅做參考,還是要以學生的想法為主。但是要告訴學生從哪些方面來評價一篇作文,讓學生心里有一桿秤。
Structure: Is the essay divided into parts?
Does each part have a topic sentence?
Content: Is everything to the point?
Language: Does the writer use any linking words.
Are there any mistakes?
Is there any advanced vocabulary?
Are there any good sentence patterns?
把這些評分標準明確的指出來,學生按照這些點去分析,從而有理可依地來進行評分。對英語寫作進行評論和修改分為三個步驟:一是自我修改;二是同學之間相互修改;三是教師修改。不管哪一個步驟,都要按照評分標準來修改與完善。自我修改時側重詞匯語法,同學之間的修改更要關注別人作文的亮點,看是否有可借鑒吸收的地方,等最后到老師的手上應該密密麻麻寫滿了修改意見。雖說只是修改作文,但也能看出一個人的思維能力,寫作最重要的就是整體結構的構思。
當學生完成修改后,教師要及時收集作業(yè)來檢查并發(fā)現(xiàn)問題,總結出寫作中存在的通病在下節(jié)課上解決,個人存在的問題就要單獨來分析,針對性地解決每個人所存在的問題,保證所有的學生都能得到反饋,所寫的這篇作文絕對不會石沉大海,寫作文的目的就是發(fā)現(xiàn)問題。通過這種方式可以增加師生之間的交流,幫助學生認識自我,樹立自信,讓學生在教師的指導下漸漸對寫作產(chǎn)生興趣,在這個過程當中,雙方會日漸建立起信任感。一旦產(chǎn)生了信任,課堂上的互動會在無意之中增加,根本不需要刻意去互動。情感的增加比任何互動的設計都有效果。
英語寫作已經(jīng)是我國英語教學中必不可少的一部分,寫作也是“聽說讀寫”四個方面中最難的一個,對學生語言技能的綜合素質要求高,輸出與輸入并不一定能成正比。而隨著社會的飛速發(fā)展,各個國家之間經(jīng)貿(mào)來往逐年增長,對語言人才的需要迫切增加。英語這門語言,即是與世界交流的橋梁,也是文化傳播的通道。以往受限于傳統(tǒng)教學與應試教學,寫作僅僅以提高分數(shù)為目標,而現(xiàn)如今在寫作課堂上,師生積極互動,創(chuàng)設有效情境,讓學生對英語不在感到陌生,而是像母語般熟悉的存在,是生活的一部分。