• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      多媒體對朝鮮語翻譯教學(xué)的重要性分析

      2021-11-14 09:39:40劉馨寧袁也
      科教創(chuàng)新與實(shí)踐 2021年37期
      關(guān)鍵詞:朝鮮語翻譯多媒體

      劉馨寧 袁也

      摘要:翻譯是朝鮮語課堂教學(xué)的重要內(nèi)容之一,對于學(xué)生知識(shí)掌握情況,有著極高的要求?;诖饲椋恼聦⒁远嗝襟w為例,試析多媒體資源在朝鮮語教學(xué)翻譯中的應(yīng)用,旨在提高課堂翻譯效率與精準(zhǔn)度,進(jìn)而推動(dòng)朝鮮語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展。

      關(guān)鍵詞:多媒體;朝鮮語;翻譯

      引言

      朝鮮語是人類語言中的重要組成部分,對于人類社會(huì)發(fā)展具有重要的促進(jìn)作用,尤其是在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的背景下,對朝鮮語的學(xué)習(xí),能夠促進(jìn)我國與朝韓兩國多領(lǐng)域的合作與交流,而多媒體資源十分豐富,對于朝鮮語翻譯具有積極的影響,故而,下文將對此繼續(xù)探究,旨在發(fā)揮處多媒體輔助功能,推動(dòng)朝鮮語教育事業(yè)的健康發(fā)展。

      一、對媒體對朝鮮語翻譯的重要性

      在科技高速發(fā)展的今天,多媒體逐漸與教育事業(yè)相融,且成為了推動(dòng)教育事業(yè)發(fā)展的關(guān)鍵因素,尤其是對朝鮮語學(xué)科教學(xué)的幫助,更是十分深遠(yuǎn)。教師可以通過多媒體設(shè)備,將課下收集的與朝鮮語翻譯內(nèi)容相關(guān)的信息,以視頻、音頻、圖文等形式,呈現(xiàn)在學(xué)生面前,進(jìn)而加深學(xué)生對相關(guān)知識(shí)的認(rèn)知,助力其翻譯,另外,通過多媒體設(shè)備,可以為學(xué)生營造一個(gè)寬松的氛圍,并結(jié)合營造的場景,讓學(xué)生進(jìn)行語言翻譯訓(xùn)練,進(jìn)而在實(shí)踐中提升學(xué)生的翻譯能力。

      二、當(dāng)前朝鮮語翻譯存在的問題

      1、受傳統(tǒng)思想影響嚴(yán)重

      在當(dāng)前的朝語課堂中,很多教師仍然受傳統(tǒng)教育思想束縛,導(dǎo)致其在實(shí)際的教學(xué)活動(dòng)中,沿用灌輸式教育方法,影響教學(xué)活動(dòng)的有效開展,而師生互動(dòng)是提升朝鮮語翻譯的重要途徑,但教師由于這種教學(xué)模式,會(huì)使其工作量增加,無暇對朝鮮語的文體修飾、語言對比以及語篇翻譯等知識(shí)進(jìn)行整理教學(xué),只是在翻譯教學(xué)中,對其中的易錯(cuò)點(diǎn)進(jìn)行提醒,但這卻影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,導(dǎo)致學(xué)生不能熟練掌握翻譯技巧,無法達(dá)成有效的教學(xué)效果。

      2、課程內(nèi)容設(shè)置問題

      在課程內(nèi)容設(shè)置方面,雖然開設(shè)朝鮮語翻譯課程,但卻疏于形式,很多教師仍然凈教學(xué)重點(diǎn)放在理論知識(shí)的講解方面,造成了學(xué)生重理論輕實(shí)踐的思維模式,另外,實(shí)踐翻譯活動(dòng)相對較少,在課堂上幾乎沒有筆譯、口譯環(huán)節(jié),再有,教師沒有指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語與朝鮮語的靈活轉(zhuǎn)化,幾種因素的集結(jié),最終導(dǎo)致了學(xué)生朝鮮語翻譯能力較弱。

      三、多媒體助力朝鮮語課堂翻譯的策略

      1、利用多媒體資源做好教學(xué)前期準(zhǔn)備工作

      教師在準(zhǔn)備開展下一堂朝鮮語翻譯教學(xué)前要先對下堂課的教學(xué)內(nèi)容作出科學(xué)合理的安排,做好相應(yīng)的準(zhǔn)備工作。然后利用多媒體資源來對課堂教學(xué)內(nèi)容涉及的朝鮮語詞匯、表達(dá)方式以及有關(guān)禮儀進(jìn)行信息資料收集,為教學(xué)提供足夠的文字信息、圖片信息、視頻信息以及音頻信息等。同時(shí)教師還必須確保資料信息具備真實(shí)性、有效性以及實(shí)用性,為學(xué)生學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯基本技能奠定基礎(chǔ)。教師還可以通過多媒體資源來為學(xué)生下載一些關(guān)于朝鮮語實(shí)用口語訓(xùn)練的視頻,再結(jié)合指導(dǎo)教學(xué)讓學(xué)生學(xué)會(huì)自主訓(xùn)練,同時(shí)鍛煉學(xué)生的邏輯思維能力,讓學(xué)生整體的朝鮮語翻譯能力得到有效提升。

      2、朝鮮語翻譯教學(xué)過程中應(yīng)用好多媒體資源

      在后續(xù)朝鮮語翻譯教學(xué)過程中,教師要經(jīng)常利用多媒體資源來進(jìn)行教案設(shè)計(jì),通過應(yīng)用多媒體資源能夠讓朝鮮語翻譯教學(xué)的信息量范圍變大,擺脫教材的束縛、枯燥乏味,讓學(xué)生能夠?qū)W習(xí)到實(shí)用的翻譯知識(shí)與技能,同時(shí)還可以讓學(xué)生長期保有興趣感與積極主動(dòng)性,提升教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)效率。在設(shè)計(jì)多媒體朝鮮語翻譯課件時(shí),教師需要站在學(xué)生聽力、視力以及感觸上面去對學(xué)生開展聽力翻譯、視頻翻譯、文筆翻譯等,同時(shí)還可以通過多媒體資源構(gòu)建情景對話,讓學(xué)生與學(xué)生之間、學(xué)生與教師之間進(jìn)行朝鮮語口譯和筆譯練習(xí)。另外教師還可以利用多媒體資源對學(xué)生朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)的效果進(jìn)行記錄,然后總結(jié)分析每位學(xué)生在學(xué)習(xí)朝鮮語翻譯時(shí)出現(xiàn)的問題及原因,傳達(dá)給學(xué)生,讓學(xué)生能夠認(rèn)識(shí)到自身問題,進(jìn)行改正,避免后續(xù)類似問題再次出現(xiàn)。還可以通過組織學(xué)生在課堂上或者課后去聽朝鮮新聞,對新聞中涉及的朝鮮語進(jìn)行翻譯整理,從而有效提升其朝鮮語翻譯能力。

      3、利用多媒體資源讓學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí)

      首先教師必須要樹立正確的教育教學(xué)觀念,將學(xué)生放在主導(dǎo)地位,而自身則屬于引導(dǎo)者,堅(jiān)持以人為本的教學(xué)理念,利用多媒體資源構(gòu)建出良好的朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)平臺(tái),引導(dǎo)學(xué)生通過學(xué)習(xí)平臺(tái)來進(jìn)行日常的朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)。這樣課下學(xué)生就能夠通過多媒體網(wǎng)絡(luò)來選擇一些感興趣、實(shí)用的朝鮮語知識(shí)進(jìn)行學(xué)習(xí),課堂與課下的雙重學(xué)習(xí)讓學(xué)生朝鮮語翻譯能力得到有效提升。所以教師必須注重利用多媒體資源讓學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí),可以在課后為學(xué)生布置一些朝鮮語翻譯作業(yè),讓學(xué)生以音頻、視頻以及文檔等形式來進(jìn)行作業(yè)提交。還可以經(jīng)常在朝鮮語翻譯學(xué)習(xí)平臺(tái)上多與學(xué)生進(jìn)行溝通,幫助學(xué)生逐步提升自主學(xué)習(xí)能力。

      結(jié)束語

      綜上所述,朝鮮語翻譯是朝鮮語教學(xué)中的重要環(huán)節(jié),但由于傳統(tǒng)教育思想及課程設(shè)置等問題的出現(xiàn),使學(xué)生的朝鮮語翻譯能力受到很大限制,因此,筆者認(rèn)為,相關(guān)教師應(yīng)注重多媒體的應(yīng)用,利用其作為輔助學(xué)生翻譯的重要工具,通過視頻、圖文、音頻等,加深學(xué)生對朝鮮語翻譯知識(shí)的認(rèn)知,以及翻譯技巧的掌握,進(jìn)而,提升學(xué)生的朝鮮語翻譯能力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]李虹.朝鮮語筆譯課程教學(xué)研究——以佳木斯大學(xué)為例[J].長江叢刊,2020(9)

      [2]張鵬.朝鮮語翻譯的策略探析[J].北方文學(xué),2019(20)

      猜你喜歡
      朝鮮語翻譯多媒體
      借助多媒體探尋有效設(shè)問的“四度”
      朝鮮語專業(yè)實(shí)踐教學(xué)模式改革初探
      多媒體在《機(jī)械制圖》課中的應(yīng)用
      關(guān)于朝鮮語“-?-”句式和漢語“是”字句的對比
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      如何辦好散居地區(qū)朝鮮語廣播
      新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:20
      多媒體達(dá)人煉成記
      河南電力(2016年5期)2016-02-06 02:11:40
      適切 適時(shí) 適度——說說語文課堂的多媒體使用
      以多元人才觀為引導(dǎo),深化朝鮮語專業(yè)人才培養(yǎng)
      徐水县| 通渭县| 文山县| 陈巴尔虎旗| 方正县| 敦化市| 廊坊市| 民勤县| 乌兰察布市| 广汉市| 桂东县| 依安县| 山西省| 濮阳市| 宜都市| 泾阳县| 洞头县| 息烽县| 观塘区| 彰武县| 屏山县| 原平市| 永定县| 嘉鱼县| 陇西县| 平陆县| 东城区| 侯马市| 临汾市| 遵义市| 花垣县| 平阴县| 无锡市| 海宁市| 固阳县| 康平县| 饶河县| 汪清县| 梨树县| 清远市| 敦煌市|