• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      西夏文的姓名結(jié)構(gòu)與人物族屬的判定

      2021-11-23 18:06:21胡鴻雁
      關(guān)鍵詞:漢族人黨項(xiàng)西夏文

      胡鴻雁

      (中國社會科學(xué)院 民族學(xué)與人類學(xué)研究所,北京100081)

      歷史上的西夏(1038~1227)是眾多民族雜居的地區(qū),不同民族的數(shù)百個(gè)人名保存于20世紀(jì)以來出土的西夏文獻(xiàn)里,有時(shí)令人難以判斷主人的族屬。從總體上看,不同民族的人名在文獻(xiàn)中有不同的表現(xiàn)方式,此前學(xué)者往往僅關(guān)注姓氏,本文建議改據(jù)姓名的結(jié)構(gòu),即通過表音和表義兩種方式及其翻譯規(guī)則來解釋那些姓名,目的是為鑒定主人的民族屬性提供統(tǒng)一的依據(jù)。

      一、西夏譯者心目中的“名從主人”原則

      在不同語言的轉(zhuǎn)換過程中,處理專有名詞的方法不外乎音譯和意譯兩種。按照現(xiàn)代的習(xí)慣,如果面對的是一部轉(zhuǎn)譯的作品,那么譯者遇到專有名詞時(shí)就應(yīng)該去尋找其原本的名稱作為翻譯的依據(jù)。例如,孟子的名字在英文中寫作Mencius,即“孟子”的拼音加上拉丁語的陽性主格詞尾-us,我們在翻譯這個(gè)英文詞時(shí)就必須本著“名從主人”的原則將其還原為“孟子”,而不能僅據(jù)字面音譯成“門修斯”①對“名從主人”的錯(cuò)誤理解在當(dāng)代的西夏文獻(xiàn)整理中也略有所見,例如《俄藏黑水城文獻(xiàn)》第11冊中把原書題“貞觀政要”據(jù)西夏譯本字面誤譯為“德事要文”。。然而西夏人在處理外文的轉(zhuǎn)譯作品時(shí)卻沒有遵守這個(gè)原則——在他們心目中,“名從主人”的“主人”僅指手邊的那部作品,西夏譯者并不打算深究原本的語言形式。例如《金剛經(jīng)》漢譯者鳩摩羅什和《長阿含經(jīng)》漢譯者佛陀耶舍的名字被西夏人分別寫成“”(kjiw1mo2lo1?j?2)[1](284)和“”(xj?1thow1·o2?ja2)[1](45),讀音都譯自漢文,不合“主人”的梵文原名Kumārajīva和Buddhaya?as。如果翻譯的是藏文佛書,西夏人則機(jī)械套用藏本的處理方式——藏本音譯的梵名仍然采用音譯,藏本意譯的梵名仍然采用意譯。例如,藏文《亥母耳傳記》所錄師承次第中的“”(kja1mja1lja2?ji1lja2)音譯藏文轉(zhuǎn)寫的梵文Kamala?īla,而“”黑色足)則意譯藏文nag poapāda[2]。zhabs(黑足),而非音譯其梵文原名krsn

      如果名字的主人可以確定為漢族人或藏族人,西夏時(shí)代的譯法就顯得頗有規(guī)律。藏族人名采用意譯,如早期著名的吐蕃經(jīng)師Klu’i rgyal mtshan意譯為“”(·we1d?jow1,龍幢),Ye shes sde意譯為“”(zj?r1?wie1,慧勢)[3]。與此相對的是,漢文名號大都采用音譯,這類例子在西夏譯本《類林》中出現(xiàn)得最多,下面的人名來自《類林》卷三的目錄[4](34):“”(we2·xew1,魏文侯),“”(?u1khji1,吳起),“”(kjwi1t?ia1,季札),“”(miej2ts?1,孟子),“”(·wji2?i?j1,尾生),“”(·w?1kow1,晉文公),“”(kwo1kj?2,郭伋),“”(xiw?1?j?2,范式)。

      音譯是非漢民族在翻譯漢語專名時(shí)最常用的方法,西夏文獻(xiàn)中只有“玄奘”一個(gè)漢族人名號例外——譯者罕見地采用了意譯的“”(na1tha2)[1](448),其字面意思是“深大”,反不如回鶻文譯本《大慈恩寺三藏法師傳》音譯的huin tso直白[5]。

      相對于漢藏人名的全名音譯和意譯而言,西夏文獻(xiàn)中另有大量黨項(xiàng)人的姓名,其結(jié)構(gòu)方式及其與漢文的對應(yīng)略顯復(fù)雜。

      二、黨項(xiàng)姓名:姓表音+名表義

      “姓表音+名表義”這個(gè)結(jié)構(gòu)是西夏學(xué)界早已認(rèn)識到的,并且有出自同一人之手的西夏文和漢文兩個(gè)題名作為明確證據(jù)。例如,《番漢合時(shí)掌中珠》卷首有西夏文和漢文兩篇序言,編者把自己的姓名用西夏文寫作“”(kw?1le2rjir2phu2),用漢文寫作“骨勒茂才”[6](227~228),由此可知,姓“”(kw?1le2,骨勒)表音,而名“”(rjir2phu2,茂才)表義。再如敦煌莫高窟第61窟有同時(shí)用西夏文和漢文書寫的助緣者題名[7],其中西夏文“j2?jow2),漢文作“嵬名智海”,姓”(?we2mji1sji“”(?we2mji1,嵬名)表音,而名“”(sjij2?jow2,智海)表義;又有“”(tsa2be1?j?r1lhji2),漢文作“雜謀惠月”,姓“”(tsa2be1,雜謀)表音,而名“”(?j?r1lhji2,惠月)表義。

      黨項(xiàng)名字由其本人做出漢文意譯的例子極少①不同于罕見的黨項(xiàng)名字資料,黨項(xiàng)姓氏的資料多有存世。俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所收藏了內(nèi)容不同的漢文和西夏文《雜字》各一種,其中有專章開列黨項(xiàng)姓氏[8]。另外,傳統(tǒng)漢文獻(xiàn)里也記載著一些中原人用漢字音譯的黨項(xiàng)姓氏[9],可以用作判斷人物族屬的參考。,但是從中可以看出黨項(xiàng)人名漢譯的一條特殊規(guī)則,這個(gè)現(xiàn)象是前人沒有注意到的——“骨勒茂才”的西夏語序與漢語相反。可以相信,“”(rjir2phu2,才-茂)的本義是“興盛的人才”之類,而名詞“”(rjir2,才)和形容詞“”(phu2,茂)是根據(jù)黨項(xiàng)語序規(guī)則組織起來的,黨項(xiàng)人把自己的名字轉(zhuǎn)換成漢語時(shí),就要改用漢語語序——“茂才”。由此不難想到,如果把黨項(xiàng)名字看作一個(gè)雙音詞組,那么依照西夏語法,用作名字的兩個(gè)音節(jié)就可能出現(xiàn)多種組合形式。這些組合形式中,值得注意的是“名詞+動(dòng)詞”和“名詞+形容詞”兩種,這種結(jié)構(gòu)的黨項(xiàng)名字譯成漢語時(shí)應(yīng)該調(diào)整語序,就像把字面上的“才茂”調(diào)整為“茂才”那樣。以這個(gè)認(rèn)識為基點(diǎn),我們可以把學(xué)界誤譯的兩個(gè)著名的黨項(xiàng)人名改正過來。

      以上是黨項(xiàng)姓名的主要結(jié)構(gòu)方式①黨項(xiàng)人的名字也可以由三個(gè)字組成。在這樣的結(jié)構(gòu)中,前兩個(gè)字可以是佛教的常用詞,通常的漢譯習(xí)慣是不再做語序的調(diào)整,例如“”(般若茂)、“”(浮屠鐵)。,在黑水城出土文獻(xiàn)和莫高窟題記中出現(xiàn)了眾多符合這種方式的西夏文命名,我們判斷其主人都是黨項(xiàng)人。當(dāng)然,文獻(xiàn)中也出現(xiàn)了“”(·j?2rjir2d?jwu1lji1,野利仁榮)[13](17)、“”(sj?2pji1lj?1?jow1,鮮卑寶源)這樣的姓名[14],前者似可視為契丹姓氏“耶律”的音轉(zhuǎn)[15],后者則暗示其主人是鮮卑人。似乎姓氏僅僅標(biāo)志著他們的故籍,其本人早已融入黨項(xiàng)民族了,因?yàn)轷r卑作為一個(gè)民族實(shí)體在西夏時(shí)代已經(jīng)不存,其姓氏“鮮卑”只能解釋為對先祖的記憶。梁育德和曹樂道的姓氏很容易使人誤以為他們是漢族人②這個(gè)誤會始自清代吳廣成的《西夏書事》,他由此臆造出西夏朝廷的治國方針曾存在“番禮漢禮之爭”。,然而應(yīng)該注意到,“梁”和“曹”恰是西夏兩個(gè)后族的姓。西夏有兩個(gè)著名的梁氏:一為毅宗諒祚的皇后,生惠宗秉常;一為惠宗秉常的皇后,生崇宗乾順。曹氏為崇宗妃,生仁宗仁孝,仁宗即位后被尊為“國母”。關(guān)于曹氏的歷史記載很少,梁氏族人則稍微多些。據(jù)漢文史書記載,惠宗梁皇后的父親叫梁乙埋,哥哥叫梁乞逋,都曾任西夏國相,權(quán)傾一時(shí)[16]。梁乞逋的西夏文名字出現(xiàn)在寧夏銀川市西夏王陵的一塊殘碑上,寫作“”(ljow1khj?2pu2)[13](16),據(jù)字面漢譯是“梁萬長”,符合黨項(xiàng)姓名結(jié)構(gòu)規(guī)則。梁乞逋和梁乙埋這兩個(gè)名字在漢文史籍里用的是音譯字,而沒有表現(xiàn)西夏字義,可以確證他們不是漢族人。至于這個(gè)家族為什么采用漢姓而沒有采用黨項(xiàng)姓,目前還不清楚,但無論如何,我們傾向于包括梁育德和曹樂道在內(nèi)的西夏后族成員是黨項(xiàng)人。如果這個(gè)推測不錯(cuò),則可以進(jìn)一步判斷《妙法蓮華經(jīng)序》的作者罔長信(,wow2zjir2d?iej2)[17](22)和《金剛經(jīng)發(fā)愿文》的作者罔德忠(,wow2t?hja2twu1)也應(yīng)為黨項(xiàng)人③俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所藏本инв.№689。?!柏琛毙找彩俏飨暮笞?,夏太祖李繼遷母、太宗德明母、仁宗仁孝妻皆為罔氏。

      三、漢族人翻譯的黨項(xiàng)姓名:全名音譯

      如所周知,漢文史籍記載的他民族人名大都是音譯的,現(xiàn)在需要補(bǔ)充的是,采用音譯還是意譯取決于譯者是否兼通兩種語言。如上所述,骨勒茂才和嵬名智海之所以對自己的名字采用意譯,是因?yàn)橹魅思嫱ǚ瑵h;而如果譯者是不會西夏語的漢族人,那么即使生活在西夏,他還是會對作品中的黨項(xiàng)姓名采用漢語音譯。這方面最突出的例子來自“涼州護(hù)國寺感通塔碑”,其正面和背面的碑文分別用西夏文和漢文寫成,但不是真正的“合璧”,即兩篇碑文不能構(gòu)成對譯關(guān)系,這說明西夏碑文和漢文碑文是由不同的人起草的,只不過結(jié)尾部分記載的修塔參與者在兩篇碑文里均有出現(xiàn)。其中保存相對完整且對應(yīng)清楚的黨項(xiàng)人名有以下幾個(gè)[18](174~175):

      西夏碑文 漢文碑文

      “涼州護(hù)國寺感通塔碑”的結(jié)尾部分保存著西夏文和漢文碑文書寫者的題名。其中西夏文作:“?!盵書者切韻學(xué)士典集冷批臣渾嵬名吉,書漢碑文者漢契丹中章表臣張政思。]漢文題名大致相同:“書番碑旌記典集冷批渾嵬名遇,供寫南北章表張政思書并篆額?!边@里雖然說的是碑文的書寫者(書丹)而非創(chuàng)作者,然而分開題寫的兩個(gè)人名提示人們,漢文碑文的作者即便不是張政思本人,也應(yīng)該是某個(gè)在西夏政府任職的漢族人。這個(gè)人不會西夏語,他在寫碑文的時(shí)候僅憑旁人的口述記下修塔參與者的名字,并不懂得其中的含義,自然只能用漢字音譯出來。

      從目前公布的資料看,西夏境內(nèi)的黨項(xiàng)僧人和政府官員里有些人懂得漢語文,但漢族僧人和政府官員里卻很少有人懂得黨項(xiàng)語,稱得上精通西夏語文的只有作為鄉(xiāng)塾教師的骨勒茂才。這種狀況在西夏覆亡之后表現(xiàn)得更為突出,具體說來,就是蒙元時(shí)代大約只有黨項(xiàng)遺僧兼通番漢雙語,而普通民眾則逐步放棄自己的母語,改用漢語了。這方面的突出例子見中國國家圖書館所藏元代西夏文刻本《現(xiàn)在賢劫千佛名經(jīng)》卷末的“裱經(jīng)題記”[19](201~202)。題記有漢文和西夏文各兩則,其中一則漢文如下:

      發(fā)心表[裱]經(jīng)釋子李耳卜

      上報(bào)四恩,下資三宥[有],法界有情,同成正覺。

      師父李耳塞,母韋氏太平姐,舍紙王氏,亡過父李七什。

      另紙書寫的西夏文如下:

      這冊佛經(jīng)是一個(gè)普通和尚為紀(jì)念去世的父親李七什而施印的①在西夏文題記里,“李七什”的格式是姓在前名在后,“耳塞李”“耳卜李”的格式是法名在前而俗姓在后,或許是要強(qiáng)調(diào)他們的和尚身份。,漢文和西夏文題記的語句不能形成嚴(yán)格對應(yīng),并且從書法上看,漢文題記和西夏文題記肯定出自不同人之手。漢文題記里出現(xiàn)了兩個(gè)在世的男性名字,音譯作“耳卜”和“耳塞”,分別對應(yīng)西夏文題記里的“”(zj?r1bu2)和“”(zj?r1sej1)。這兩個(gè)西夏詞有明確的意義,此前一般解釋為“慧勝”和“慧凈”[20],事實(shí)上應(yīng)該譯成“勝慧”和“凈慧”?!皠倩邸边@個(gè)名字來自西夏文佛經(jīng)中常見的“j1rewr2nj?2,勝慧”(bu2zj?r1tji到彼岸),即“般若波羅蜜多”(praj?āpāramitā)?!皟艋邸边@個(gè)名字應(yīng)該來自西夏文《大般若經(jīng)》中反復(fù)提到的“”(sej1zj?r1mej1,凈慧眼,praj?ācaks us),這樣起名與二人的佛教徒(釋子)身份相符。這說明書寫西夏文題記的人不會把黨項(xiàng)名字譯成漢語,書寫漢文題記的人也不懂黨項(xiàng)名字的語義,所以只是在施主口述的基礎(chǔ)上寫出了譯音。附帶說,相比西夏文而言,元代黨項(xiàng)遺民中懂得藏文的更少,到了明代,就很難說還有什么人兼通西夏文和藏文了。北京故宮博物院收藏的明刊西夏文《高王觀世音經(jīng)》卷尾有一篇發(fā)愿文[21](407~408),為首的發(fā)愿者題名是“”(·ju-n2tja-n1·jar-m1tsho2),這是明永樂十三年被封為“灌頂慈慧妙智大國師”的緣旦監(jiān)剉(Yon tan rgya mtsho)[22]。緣旦監(jiān)剉是藏族喇嘛,其名字的含義是“功德海”,然而明代作者并沒有遵從西夏傳統(tǒng)意譯成“”(t?hja2·iow1?jow2),而是像處理梵文咒語那樣給出了繁復(fù)的音譯,證明這篇發(fā)愿文的作者是一位不懂藏語的黨項(xiàng)遺僧。

      總之,依據(jù)姓名結(jié)構(gòu)判斷人物族屬的基本原則是:名字用西夏文全部音譯的是漢族人或西域人,名字全部意譯的是吐蕃人;寫成漢文時(shí),姓用音譯而名用意譯的是黨項(xiàng)人。在處理黨項(xiàng)人名和藏族人名的時(shí)候,受到譯者外語能力的制約,如果譯者兼通兩種語言,則一般采用意譯,反之,則采用音譯。存世的漢文發(fā)愿題記中的黨項(xiàng)人名多用音譯,是因?yàn)闀鴮懻呤遣粫h項(xiàng)語的漢族人。

      猜你喜歡
      漢族人黨項(xiàng)西夏文
      黨項(xiàng)語謂詞前綴的分裂式
      西夏研究(2020年2期)2020-06-01 05:19:12
      社會版(一)
      西夏文《同義》考釋三則
      西夏學(xué)(2018年2期)2018-05-15 11:25:30
      西夏文《烏鳴占》考釋
      西夏學(xué)(2018年1期)2018-04-29 09:08:32
      從內(nèi)部規(guī)律和外部比較看黨項(xiàng)語第一小循環(huán)的構(gòu)擬
      西夏學(xué)(2018年1期)2018-04-29 09:08:20
      《西夏文史薈存》第三輯弁言
      西夏研究(2017年3期)2017-08-07 12:07:54
      北宋對黨項(xiàng)貴族的赗賻之禮
      西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
      試析唐代內(nèi)遷黨項(xiàng)的社會經(jīng)濟(jì)
      西夏學(xué)(2016年2期)2016-10-26 02:21:12
      閩南的漢族人
      西夏文“五部經(jīng)”考略
      西夏學(xué)(2016年1期)2016-02-12 02:22:28
      山阴县| 汕头市| 瑞金市| 柘城县| 乳山市| 朝阳县| 思茅市| 微山县| 庆元县| 玉树县| 安福县| 克拉玛依市| 新闻| 通许县| 伊通| 寻乌县| 彭阳县| 濮阳市| 井陉县| 潜江市| 九龙城区| 诸暨市| 连平县| 秀山| 白城市| 禹州市| 沈阳市| 德州市| 吉安县| 五峰| 根河市| 临海市| 珠海市| 成安县| 桐庐县| 顺昌县| 瑞昌市| 宁陵县| 宁陕县| 天柱县| 通渭县|