劉 茹
(西安外國語大學(xué)英文學(xué)院 陜西 西安 710128)
著名語言學(xué)家威爾金斯(Wilkins)說:“沒有語法,人們則不能表達(dá)很多事物;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西?!痹~匯是人們?cè)趯W(xué)習(xí)語言時(shí)必須首先具備的知識(shí),學(xué)生詞匯量大小在一定程度上可以代表一個(gè)學(xué)生的英語水平。我們所使用的任何一種語言都是有隱喻性的。詞匯是語言的一部分,也有隱喻性。認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展使更多的語言學(xué)家漸漸認(rèn)識(shí)到,概念隱喻理論既可以做相關(guān)理論研究,也可以被用于真實(shí)的外語教學(xué),進(jìn)一步促進(jìn)語言的學(xué)習(xí)。
回顧隱喻的發(fā)展歷史,我們不難發(fā)現(xiàn),隱喻理論從靜態(tài)發(fā)展為動(dòng)態(tài)的現(xiàn)象,而且從修辭學(xué)觀點(diǎn)發(fā)展到了認(rèn)知的觀點(diǎn)。在其發(fā)展過程中,我們不能錯(cuò)過的一種隱喻理論就是由著名的認(rèn)知語言學(xué)家萊考夫和約翰遜提出的概念隱喻理論。他們由此創(chuàng)建了三個(gè)術(shù)語,即源域、目標(biāo)域和映射。源域指的是我們已經(jīng)知道的知識(shí),目標(biāo)域指的是我們將要體驗(yàn)的新知識(shí),映射是將源域與目標(biāo)域連接的紐帶。在萊考夫和約翰遜看來,隱喻的實(shí)現(xiàn)是兩個(gè)領(lǐng)域的映射的動(dòng)態(tài)過程。而且映射根本不是任意的。其實(shí),這是一個(gè)從源域到目標(biāo)域的單邊映射,而不是從目標(biāo)域到源域的單邊映射。而且,映射原理基于兩個(gè)域之間的相似性,通常來自人們的生活經(jīng)驗(yàn)??偠灾?,萊考夫和約翰遜關(guān)于隱喻的觀點(diǎn)是通過基于經(jīng)驗(yàn)相似性的映射機(jī)制來理解、體驗(yàn)另一件事。萊考夫和約翰遜把概念隱喻分為結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和實(shí)體隱喻三大類。結(jié)構(gòu)隱喻起著重要作用,使我們超越指向性和所指,給我們根據(jù)另一概念構(gòu)建一個(gè)概念的可能性。其含義為結(jié)構(gòu)隱喻根植于我們的經(jīng)驗(yàn),意味著一個(gè)概念是以另一個(gè)概念為隱喻地構(gòu)建起來的。例如,“His criticisms were right on target”,表達(dá)了“爭(zhēng)論是戰(zhàn)爭(zhēng)”這一觀點(diǎn),我們以戰(zhàn)爭(zhēng)談?wù)摖?zhēng)論,我們所爭(zhēng)論的事情部分由戰(zhàn)爭(zhēng)概念構(gòu)成。方位隱喻給概念一個(gè)空間方位,它們不是以一個(gè)概念構(gòu)建起另一個(gè)概念為特點(diǎn),而是以不斷發(fā)生的經(jīng)驗(yàn)為特點(diǎn),被定義為“把彼此相關(guān)的概念組合成一個(gè)完整的概念體系”[1]。方位隱喻以連接隱喻兩部分的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),基于人類身體和文化的經(jīng)驗(yàn)。例如,“That boosted my spirits.”和“I fell into a depression”,這兩個(gè)表達(dá)中,低垂的姿勢(shì)和悲傷沮喪相聯(lián)系,直立的姿勢(shì)與積極向上的狀態(tài)相關(guān)。實(shí)體隱喻是指人類以自身經(jīng)驗(yàn)和生理實(shí)體為基礎(chǔ),把事件、行為、情感、思想等抽象概念轉(zhuǎn)換為實(shí)體。實(shí)體隱喻服務(wù)于各種目的。例如,“We need to combat inflation”和“Inflation is backing us into a corner”,通貨膨脹被視為可以使人們對(duì)它進(jìn)行談?wù)?、量化和識(shí)別的實(shí)體,視它為一個(gè)事件,對(duì)它采取行動(dòng),甚至相信我們理解它。實(shí)體隱喻中,人類經(jīng)驗(yàn)必不可少。
隱喻的普遍性已經(jīng)由許多研究者提出,例如Gibbs、Reddy等?!半[喻是無處不在的,越是抽象的哲學(xué)語言,越具有隱喻的思維”[2]。我們的概念決定了我們的感知力、如何在世界范圍內(nèi)走動(dòng)以及如何與他人相處。因此,我們的概念系統(tǒng)在我們?nèi)粘,F(xiàn)實(shí)中起著核心作用。在與他人交流時(shí),我們?cè)诒磉_(dá)中有意無意地使用了隱喻,例如“人生是一場(chǎng)旅程”。從這個(gè)意義上說,我們用旅途來談?wù)撋?,因?yàn)槲覀冊(cè)谒枷肷想[喻了“人生就是一次旅程”的概念隱喻。在不同的文化中,概念隱喻可能有所不同。如果在不同的文化中出現(xiàn)概念隱喻“生命是一個(gè)階段”,而不是“生命是一個(gè)旅程”,那么階段而不是旅程的特征將被系統(tǒng)地映射到生活的特征上。概念隱喻部分地構(gòu)成了我們所做的事情及我們?nèi)绾卫斫馕覀冊(cè)谌粘I钪兴龅氖虑椤1M管我們到處都能看到隱喻,但它并不是像大多數(shù)人所認(rèn)為的那樣隨機(jī)發(fā)生。
萊考夫和約翰遜注意到人們之所以系統(tǒng)地使用隱喻表達(dá),是因?yàn)樗麄兊碾[喻概念是以系統(tǒng)的方式組織的。不同的隱喻表達(dá)可能來源于相同的隱喻概念,它們是系統(tǒng)性的。在源域和目標(biāo)域之間,每個(gè)概念隱喻都控制著一個(gè)對(duì)應(yīng)系統(tǒng)。例如,“Argument is war”的概念隱喻,我們可以找到很多與“war”相關(guān)的隱喻表達(dá)方式,如 win、strategy、gain ground等。
“隱喻是語言的一種普遍現(xiàn)象,是語言與文化聯(lián)系最緊密的部分,許多深層文化內(nèi)容(如人生觀、價(jià)值觀)在很大程度上通過隱喻來表達(dá)和傳承。”[3]不同的國家有不同的文化和語言。詞匯作為語言的基本要素,在文化發(fā)展中起著非常重要的作用。沒有語言,我們就無法表達(dá)自己的想法。只有通過語言文本,各種概念才能得以存在。沒有語言,就很難描述文化的發(fā)展。但是,文化會(huì)影響并塑造人類的態(tài)度、感覺以及對(duì)人類經(jīng)驗(yàn)和與他人互動(dòng)的反應(yīng)。從這個(gè)意義上講,文化限制了人類的隱喻思想。因?yàn)檎Z言的本質(zhì)是隱喻的,所以隱喻是文化的反映,文化又是隱喻的反映。
1.一詞多義
“詞匯作為語言的基本構(gòu)成部分,也不可避免地受到隱喻思維的影響?!盵4]中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語,通常會(huì)非常被動(dòng)地死記硬背英語單詞。根據(jù)相應(yīng)的詞匯習(xí)得經(jīng)驗(yàn),這種記憶不會(huì)持續(xù)很長時(shí)間;因此,學(xué)習(xí)多義詞時(shí),中國學(xué)生很難掌握單詞的含義。一詞多義是語言中非常普遍的存在,英語也不例外。許多學(xué)生可以記住詞典中單詞的一個(gè)含義,而對(duì)于其他種類的含義,他們將選擇忽略,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為很難記住所有含義。認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,語言的使用通常反映我們對(duì)生活中許多基本領(lǐng)域的內(nèi)在隱喻理解。由于詞匯在外語學(xué)習(xí)中起著非常重要的作用,因此隱喻與語言的關(guān)系在某種程度上就是隱喻與詞匯的關(guān)系。中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語時(shí),可以運(yùn)用概念隱喻理論來促進(jìn)詞匯的習(xí)得。許多中國學(xué)生很難記住多義詞,對(duì)于他們來說,記住多義詞是很頭疼的事情。如果學(xué)生能夠嘗試發(fā)現(xiàn)多義詞不同含義之間的隱喻關(guān)聯(lián),就能更好地理解這一單詞。
為了學(xué)習(xí)一詞多義,中國學(xué)生可以先學(xué)習(xí)單詞的核心意義,然后通過隱喻思維將核心含義與其他派生含義相關(guān)聯(lián)。以“face”一詞為例。最初的“face”是指從下巴到頭部的前部。根據(jù)日常人們的生活經(jīng)驗(yàn),臉部是人們先最容易看到的部位,當(dāng)將“面部”的這一本義轉(zhuǎn)移到其他領(lǐng)域時(shí),“face”在諸如“pull a long face”“l(fā)ose face”“face to face”中會(huì)獲得不同的含義。以短語“l(fā)ose face”為例,臉部影響一個(gè)人的美麗。一個(gè)人的美麗有時(shí)會(huì)影響另一個(gè)人,可以獲得他人崇拜和尊敬;因此,這里的“face”是指“被人所尊重的條件”。通過隱喻思維找出一個(gè)詞多個(gè)含義之間的潛在關(guān)系,學(xué)習(xí)多義詞將變成容易多了。
2.習(xí)語
語言在發(fā)展中,形成了越來越多的固定短語,我們將這些稱之為習(xí)語。人們對(duì)習(xí)語的理解與認(rèn)知思維方式密切相關(guān),大多數(shù)習(xí)語本質(zhì)上都是隱喻表達(dá)或常規(guī)隱喻;但許多學(xué)生沒有意識(shí)到這一點(diǎn),只是采用死記硬背。在大多數(shù)課堂活動(dòng)中,教師先介紹習(xí)語的定義,然后提供一些例句,以此幫助學(xué)生了解和記憶該習(xí)語。某些習(xí)語含義與某個(gè)單詞的含義相差太遠(yuǎn)時(shí),有些學(xué)生會(huì)感到好奇,他們不知該習(xí)語的含義是從何而來的。在認(rèn)知語言學(xué)家看來,隱喻被認(rèn)作一種將知識(shí)領(lǐng)域與慣用意義間接聯(lián)系起來的認(rèn)知機(jī)制。本質(zhì)上,大多數(shù)習(xí)語都是隱喻表達(dá)或常規(guī)隱喻。通過概念隱喻來學(xué)習(xí)習(xí)語的方法是有效的,因?yàn)楦拍铍[喻能夠?qū)?yīng)知識(shí)的兩個(gè)領(lǐng)域。源域用于提供有關(guān)目標(biāo)域的信息和理解。我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,學(xué)生應(yīng)該了解兩個(gè)領(lǐng)域之間的聯(lián)系,以便理解慣用用法,因?yàn)槔斫饬?xí)語的過程是將源域的知識(shí)映射到目標(biāo)域知識(shí)的過程。例如,在概念隱喻“l(fā)ove is journey”中,“journey”是源域,“l(fā)ove”是目標(biāo)域。根據(jù)我們的生活經(jīng)驗(yàn),大多數(shù)人都對(duì)源域“journey”有所了解。通過將熟悉的領(lǐng)域“journey”映射到不太熟悉的領(lǐng)域“l(fā)ove”,學(xué)生可以更好地理解習(xí)語表達(dá)。
1.詞匯的教學(xué)
根據(jù)人們的邏輯記憶特征和大腦的工作過程,普遍認(rèn)為人們傾向于先感知、理解周圍的簡(jiǎn)單事物或熟悉的事物,然后再去感知、理解相對(duì)復(fù)雜的事物,最后再轉(zhuǎn)向了解更高層次的復(fù)雜事物。學(xué)習(xí)新單詞的過程也是如此。教師應(yīng)該首先教授最簡(jiǎn)單的單詞,學(xué)生掌握一定數(shù)量的單詞后再教授新單詞。當(dāng)學(xué)生掌握了基本英語單詞后,教師再去教比較復(fù)雜或非常復(fù)雜的單詞,例如某一領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語。在相當(dāng)多的英語單詞中,中文教師很難決定先教哪種單詞。心理學(xué)家認(rèn)為,人腦有自己的記憶單詞的規(guī)則。人們通常會(huì)先選擇記住簡(jiǎn)單的事物,然后再借助大腦中已學(xué)到的東西繼續(xù)記住復(fù)雜的事物。如果我們想將大腦工作過程與詞匯習(xí)得結(jié)合起來,那么認(rèn)知語言學(xué)就可以幫助我們。從認(rèn)知語言學(xué)角度看,其一就是將概念隱喻理論應(yīng)用于基本詞匯的教學(xué)。認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,首先教授基本詞匯是教授第二外語詞匯的有效途徑。
2.理論知識(shí)的教學(xué)
脫離實(shí)踐的理論是空洞的理論,而未被理論證明的實(shí)踐是不成功的實(shí)踐,英語詞匯的教學(xué)也需遵守這一原則,既需要實(shí)踐,也需要理論基礎(chǔ)的支持。教師缺乏相應(yīng)的知識(shí),就不能認(rèn)識(shí)到概念隱喻理論在詞匯教學(xué)中的重要作用。一方面,教師應(yīng)該認(rèn)識(shí)到隱喻在我們的日常生活中無處不在,并且會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展而有所變化,有些隱喻不為人們所用,而有些隱喻已成為詞匯意義的一部分。另外漢語教師的隱喻能力需要提高。隱喻能力是一種創(chuàng)新能力,對(duì)于英語教師而言,隱喻能力越好,英語詞匯教學(xué)中遇到的困難也會(huì)越少。
在過去的幾十年中,隨著認(rèn)知語言學(xué)的興起,隱喻研究得到了眾多研究者的關(guān)注,為第二外語的學(xué)習(xí)和教學(xué)開辟了新天地。人們對(duì)隱喻態(tài)度的轉(zhuǎn)變基于隱喻理論的歷史發(fā)展。研究表明,從認(rèn)知角度研究隱喻,將對(duì)中國學(xué)生和教師的英語詞匯學(xué)習(xí)和教學(xué)影響深遠(yuǎn)。詞匯是語言能力的核心組成部分,它為學(xué)習(xí)者的聽、說、讀、寫提供了很大的幫助。中國師生在英語詞匯教與學(xué)上都面臨著困難,而隱喻理論能幫助他們解決困難。這種理論在詞匯教學(xué)中的積極作用使教師感到有必要培養(yǎng)自己和學(xué)生的隱喻意識(shí),提高自己的隱喻能力。