崔衣林 ,傅延齡 ,劉旎 ,張思琪 ,倪勝樓 ,宋文杰
(1.北京中醫(yī)藥大學,北京 10029;2.韓國;3.天津中醫(yī)藥大學,天津 301617)
在過去的兩千年間,諸多醫(yī)家對經(jīng)方本原劑量的問題爭論不斷。近年研究結(jié)果表明,東漢時期的一兩,今為13.8 g[1-2],但中日各時代眾位醫(yī)家均對此存疑[3]。在第2階段和第3階段,對于一兩為多少克的問題,日本醫(yī)家得出了與中國醫(yī)家不同的結(jié)論。而隨著研究進入到第4階段的現(xiàn)代,中日兩國的研究結(jié)果均認為一兩極為接近13.8 g。中醫(yī)起源于中國,但在后世的研究中,中日兩國對經(jīng)方本原劑量研究結(jié)果產(chǎn)生了分歧。那么這個分歧究竟是什么時候開始出現(xiàn)的,為何會出現(xiàn)這樣的分歧?雖然現(xiàn)代中日兩國的經(jīng)方本原劑量研究結(jié)果一致,但是在臨床上兩國用藥劑量差別很大[4]。筆者認為有必要對此問題的發(fā)展源流進行厘清。
1.1 中國的梁代(502—577年)、隋代(581—619年)、唐代(618—907年) 經(jīng)方本原劑量的問題,早在一千年前的唐代,甚至在更早的梁代,眾說紛紜。陶弘景《本草經(jīng)集注》曰:“但古秤皆復,今南秤是也。晉秤始后漢末以來,分一斤為二斤耳,一兩為二兩耳。金銀絲綿,并與藥同,無輕重矣。古方唯有仲景,而已涉今秤,若用古秤作湯,則水為殊少,故知非復秤,悉用今者爾?!焙髞韺O思邈和蘇敬贊同了他的看法。這3位醫(yī)家均為當時著名的醫(yī)藥學家。但是,東漢以來,卻出現(xiàn)了復秤、古秤、今秤、南秤、晉秤、神農(nóng)秤等多種秤,此階段的人們已經(jīng)對仲景使用的秤的具體劑量產(chǎn)生了分歧。
1.2 日本的飛鳥時代(593—710年)、奈良時代(710—794年) 中國的梁代、隋代、唐代相當于日本的飛鳥、奈良時代。此時期遣隋使、遣唐使相繼來到中國,從此日本正式開始了與中國的直接交流[5]。其中《諸病源候論》《千金方》在日本醫(yī)界影響巨大[6]。701年日本政府仿效唐朝典章制度,制定了大寶律令。另外唐朝高僧鑒真以世界上第一部國家頒行的藥典《新修本草》為基礎(chǔ),在日本傳播了唐朝最新的中醫(yī)藥知識。
對劑量的研究而言,因為此時期在中國存在著各種各樣的秤,所以劑量換算法十分復雜。日本根據(jù)從中國傳播來的信息,不斷修整為本國的度量衡標準。對于經(jīng)方本原劑量的探討和爭論也影響到日本醫(yī)學界。宮廷醫(yī)官出云廣貞于808年編撰的日本最早的醫(yī)藥書《大同類聚方》中提到,他根據(jù)遣唐使所提供的資料,重新制定了藥物的度量衡[7]。而在日本現(xiàn)存最早的醫(yī)書《醫(yī)心方》中引用了《本草經(jīng)》和《范汪方》的記載:“《本草經(jīng)》云:古秤唯有銖兩而無分名,今則以十黍為一銖,六銖為一分,四分成一兩,十六兩為一斤。今按《范汪方》云:六十黍粟為一分?!盵8]但是此書中卻沒有關(guān)于秤的劑量的記載。筆者認為《醫(yī)心方》的著者丹波康賴在諸多中國醫(yī)籍中,未能很好地明確秤的折算標準,因而未在他的著作中對秤的劑量進行相關(guān)論述。
由此可見,此時期中國流傳到日本的典籍,不僅在國家制度、法律、醫(yī)學等領(lǐng)域產(chǎn)生了巨大影響,而且也使日本原有的度量衡發(fā)生了改變。因此關(guān)于度量衡的觀點,在這一時期中日兩國研究沒有差異。
2.1 中國的宋(960—1279年)、金(1115—1234年)、元(1271—1368年)時期 宋代煮散劑得到普及,減少了用藥劑量,但仍有部分醫(yī)家保留了傳統(tǒng)大劑量用藥。醫(yī)家們對經(jīng)方本原劑量看法也開始出現(xiàn)不同,但所得結(jié)論相差不大。林億在《新校備急千金要方例》中提到“古三今一”的說法(今為13.75g)[9]。同時代的朱肱、龐安時也贊同林億的看法。陳無擇在《三因極一病證方論》中提到“漢唐十兩合今三兩”(今為12.4 g)[10]。沈括在《蘇沈內(nèi)翰良方》中還提到“古一兩當今二錢六分”(今為11.2 g)[11]。
到了金元時期,臨床處方用藥劑量方面論述很多。部分醫(yī)家保留了宋代的認知,另一部分醫(yī)家則認為,隨著宋金元時期度量衡發(fā)生變化,方藥劑量也需進行相應調(diào)整。成無己在《注解傷寒論》中保留了傳統(tǒng)劑量“古三今一”(今為13.8 g)[12]。劉完素又提到“古方四兩為唐宋一兩”(今為10.3 g)[13]。王好古和吳恕雖然認為“古三今一”[14],但是這個時代的度量衡不同,此時代的“一兩”為12.7 g。由此可見,金元時期醫(yī)家們關(guān)于經(jīng)方本原劑量的看法沒有太大差異,均為“一兩”等于今10.3~13.8 g。
2.2 日本的平安時代(794—1185年)、鐮倉時代(1185—1333年) 宋、金、元時期相當于日本平安、鐮倉時代,兩國的貿(mào)易往來頻繁,《太平圣惠方》《圣濟總錄》《太平惠民和劑局方》等醫(yī)學著作得到了廣泛流傳。此時期日本醫(yī)學界的變革有以下兩個特點:一是宮廷醫(yī)向禪宗僧醫(yī)轉(zhuǎn)變;二是醫(yī)療對象以貴族為中心轉(zhuǎn)向一般民眾。這一時期出現(xiàn)了很多用日文編寫的醫(yī)書,中醫(yī)學得到了廣泛普及,但對于本原劑量的研究卻甚少。一是因為擁有大量可用作研究資料的醫(yī)書的宮廷醫(yī)已經(jīng)退出了主流,而禪宗僧醫(yī)又缺少研究必須的資料,因此本原劑量研究無法發(fā)展。另一個原因則是煮散劑開始流行。煮散劑是按照傷寒論的劑量稱藥,而每次服用3錢到5錢,今為12 g到20 g,劑量問題不會影響到臨床,因此劑量研究甚少。
3.1 中國的明(1368—1644年)、清(1636—1912年)時期 進入明清時期,方藥臨床劑量發(fā)生了較大變化,對經(jīng)方本原劑量也出現(xiàn)了2.85~22.2 g多種折算,差異很大。明代李時珍在《本草綱目》中提到“古之一兩,今用一錢可矣”。明代為一劑一服,一服藥煮一次,一次服完。如果按照唐代用法一劑三服的話,一劑的藥量需要3.75 g的3倍,也就是11.2 g[15],與唐代的研究結(jié)果(一兩為13.8 g)相差2.6 g,差異不大。李中梓和王肯堂也贊同了李時珍的看法。張景岳在《景岳全書》中提到“古一兩為今六錢”(今為22.2 g)[16]。進入清代,對經(jīng)方本原劑量的考證,結(jié)論更為多樣。王丙認為“古一兩準今七分六厘強”(今為2.85 g)[17]。徐大椿認為“一兩合今二錢”(今為7.5 g)[18]。錢潢和章太炎認為“漢之一兩為今二錢五分”(今為9.375 g)[19-20],和宋代沈括觀點相同。陳修園和李文榮認為“古一兩今在二錢到三錢間”(今為11.25 g)[21-22]。吳謙認為“一銖約今四分一厘七毫”(今為12.2 g)[23]。通過以上文獻可以看出,清代偏向小劑量用藥,所以對于劑量的研究結(jié)果較前代數(shù)值偏低。因此,筆者認為清代醫(yī)家所理解的張仲景的臨床用藥劑量為小劑量用藥。
3.2 日本的戰(zhàn)國時代(1467—1590年)、安土桃山時代(1573—1568年)、江戶時代(1603—1868年)明清時期相當于日本的戰(zhàn)國、安土桃山、江戶時代。分為3個時期。
3.2.1 增加留學生的戰(zhàn)國、安土桃山時代 日本引入中國明初最新醫(yī)學,打破了局方天下。以金元新醫(yī)學為中心的流派即稱“后世派”。后世派醫(yī)家根據(jù)留學經(jīng)驗和獨立考證,提出了“唐之半秤”。竹田秀慶在《月海雜錄》中提到,他祖父從明朝留學回來后,為了實現(xiàn)仲景的劑量,制作了“唐之半秤”[24]。后世派代表人曲直瀨道三在《翠竹庵答問書》中提到,當時的藥秤在中國一兩等于10錢,在日本京都一兩等于5錢,東京一兩等于4錢,金銀一兩等于4.5錢[25]。可見當時日本的藥秤一兩為中國藥秤的一半。曲直瀨道三的弟子岡本玄治在《家傳預藥集》中提到,在日本制作“半秤”是為了實現(xiàn)仲景的“古秤”[26]。貝原益軒在《大河本草》中又提到,當時一般醫(yī)家用量為一兩等于4錢或5錢,或4.3錢[27]。
由此可見,明秤是一兩等于37.5 g,“唐之半秤”是一兩等于4~5錢(今為15~18.75 g),流傳到日本之后,日本每個地區(qū)的計量數(shù)值不同。此時日本醫(yī)學界在將中國醫(yī)學本土化之際,對于半秤量值,究竟是大秤的一半,還是復秤的一半產(chǎn)生了和中國不同的看法。
3.2.2 增加交流的江戶時代前期 日本江戶時代前期相當于中國明朝向清朝的更迭時期。清代醫(yī)家學者的尊經(jīng)復古風尚影響到了日本。在日本,以尊經(jīng)復古為學術(shù)風尚的流派即稱為“古方派”[28]。香川修庵汲取了陳無擇的觀點,在《一本堂行余醫(yī)言》中提到古一兩等于今三分之一兩,約3.33錢(今為12.5 g)[29]。吉益東洞汲取了同時代的徐大椿的觀點,在《醫(yī)方分量考》中提到漢代“古秤”的一兩等于今日本2錢(今為7.5 g)[30]。而吉益東洞的弟子村井琴山則汲取了吳謙的觀點,他認為“古一兩為今二錢九分六厘二毫九絲六忽”(今為12.22 g)[31]。
還有一部分醫(yī)家用實測或者考證的方法得出了研究結(jié)果。正木瀨平認為一兩今為3.487 g,淺野韞玉認為一兩今為5.62 g,白水筍山認為一兩今為3.675 g,岡田靜默則認為一兩今為10.546 g等[32]。
因此,這一時期的日本醫(yī)家,一部分是接受了中國的研究結(jié)果,另一部分則是采取了考證的方法得到研究的結(jié)果。
3.2.3 鎖國獨特研究的江戶時代后期 這一時期中國清代的考證風尚影響到了日本,形成了“日本考證派”[33]。他們雖然受到了中國的影響,但是對本原劑量的研究得出的結(jié)果卻與中國不同。其中對現(xiàn)代漢方界影響最大的當屬狩谷棭斎的研究。他在《本朝度量権衡攷》中提到一兩等于今1.42 g。丹波元堅、小島寶素、喜多村直寬、清水藤太郎、岡西為人、鈴木真海、荒木性次、大塚敬節(jié)、龍野一雄等贊同支持了狩谷棭斎的觀點[3,17]。
還有周軒庭在《仲景分量考》中提到,“一兩本邦一錢”(今為 4.125 g)[34]。物觀、村井琴山、難波抱節(jié)認為“一兩為11.1 g”,尾臺榕堂在《類聚方集覽》中提到的數(shù)據(jù)則與古方派吉益東洞相同。
現(xiàn)在日本藥典中的劑量是根據(jù)大塚敬節(jié)等醫(yī)家的用藥劑量而制定的,也可以說狩谷棭斎的研究結(jié)果決定了日本現(xiàn)在用藥劑量。
4.1 現(xiàn)代中國(1949年以后) 中華人民共和國成立后,對經(jīng)方本原劑量,有著一兩為3~15.6 g的諸多不同意見。成都中醫(yī)學院主編的《傷寒論講義》(二版教材)認為一兩折今約一錢(今為3 g),此后的教材均采用了此說[34],冉小峰[35]認為一兩今為6 g,朱晟認為一兩今為6.25 g[36],中醫(yī)研究院一兩今為6.96 g[17],朱文惠認為一兩今為7.8 g[37],陳家驊認為一兩今為8 g[38],廣州中醫(yī)學院《方劑學》漢一兩今為9 g[17],黃英杰認為一兩今為10 g[39],范吉平認為一兩今為13.8 g[2],彭懷仁認為《中醫(yī)方劑大辭典》一兩今為13.92 g[40],柯雪帆認為一兩今為15.625 g等研究結(jié)果[41]。傅延齡教授經(jīng)過論證以后確定經(jīng)方中一兩等于13.8 g[1],是根據(jù)文物實地的考察、經(jīng)方藥物質(zhì)量的實測、文獻資料的再研究、度量衡專家的權(quán)威認證,最終得出的結(jié)果,最為可靠。
4.2 現(xiàn)代日本(1945年代以后) 日本明治維新時期,漢方醫(yī)學基本被消滅了。在明治、大正、昭和時代,僅有少數(shù)人維持著傳統(tǒng)漢方醫(yī)學。然而隨著西方醫(yī)學所引起的副作用的增加,漢方醫(yī)學又得到了復興。進入到現(xiàn)代,開始用各種方法證明仲景的劑量。一種方法是實測法,長澤元夫認為一兩今為6 g到7 g[32],桑木崇秀認為一兩今為12 g[42],江部洋一郎認為一兩今為14 g[43]。另一種方法是實驗法,笛木司認為一兩今為14 g[44]?,F(xiàn)代日本醫(yī)家認為,雖然臨床上根據(jù)一兩今為1 g的計算用藥,但是實際理論考證一兩今為14 g。
表1 經(jīng)方本原劑量中日比較Tab.1 Comparison of the original dose of classical formula between China and Japan
筆者對歷史的梳理不僅僅是簡單地闡述歷史事實,更是為了讓大家更加清晰地了解中日兩國現(xiàn)代所用藥量的起源與發(fā)展的過程,這也是研究和了解最佳臨床方藥用量范圍所不可或缺的信息。以下,筆者會從歷代本原劑量研究對現(xiàn)代兩國用藥劑量的影響、大小劑量的差異、兩國的共同認識這3個方面進行討論。
5.1 關(guān)于歷代本原劑量研究對兩國現(xiàn)代用藥劑量的影響 在現(xiàn)代中國臨床上,一部分醫(yī)家會使用以一兩“今為3 g”規(guī)定的中國國家藥典與教材的劑量用藥[15],而另一部分醫(yī)家為了提高療效,并且實現(xiàn)仲景的用藥劑量,增加了用藥劑量。如李可等提倡恢復經(jīng)方本原劑量,并主張在治療危急重癥患者時用藥劑量極大,否則達不到效果[45]。大劑量用藥在產(chǎn)生療效的同時,藥性強烈的藥物對人體會產(chǎn)生毒性或副作用,劑量的安全范圍小,用之不當,或藥量稍有超過常量,即可對人體產(chǎn)生危害,甚至致人死亡。因此首先應在辨證準確的前提下,注意煎服法、地域與體質(zhì)的差異、用藥劑量逐漸增加、觀察服藥后的暝眩反應等方法控制用藥劑量,保證安全性。
在現(xiàn)代日本臨床上,大部分醫(yī)家會按照國家藥典的劑量開具處方。筆者曾分析了日本國家藥典的劑量,其標準為一兩“今為1 g”,醫(yī)療保險范圍內(nèi)的漢方藥處方也是用此劑量。本研究結(jié)果明確了從江戶時代傳承至今,以一兩“今為1 g”,此劑量使用了200年以上。雖然也有一部分醫(yī)家受現(xiàn)代中國的影響,使用大劑量,但是只占很少一部分,現(xiàn)代日本醫(yī)家大部分情況下都是運用日本傳統(tǒng)的小劑量。小劑量用藥利于節(jié)省藥材、方便攜帶、減少醫(yī)療費、保證安全性,但需要長期服藥。且日本醫(yī)家與在日本生活過的中國醫(yī)家都認為小劑量對重病無法達到很好的療效,對于重病還是需要大劑量用藥[46]。
5.2 關(guān)于大小劑量的差別 本研究表明,中日兩國均認為張仲景的用藥劑量中的一兩極為接近13.8 g,但是,在臨床上,兩國均未使用這個劑量。日本漢方醫(yī)家處方的平均劑量相當于張仲景用藥量的1/15~1/10,大約相當于中國現(xiàn)代中醫(yī)臨床處方用量的1/5~1/3[4]。因此,筆者認為,在現(xiàn)代中醫(yī)臨床運用上,我們可以將日本臨床常用量、中國臨床常用量、仲景用藥劑量進行靈活地調(diào)整,擴大劑量使用范圍,隨機應變,根據(jù)不同情況將藥量控制在最佳,這才能將治療效果發(fā)揮到最大。
5.3 關(guān)于中日兩國的共同認識 雖然現(xiàn)代兩國的本原劑量理論研究均得到了相同的結(jié)論,但是此結(jié)論劑量遠遠大于兩國現(xiàn)代臨床用藥劑量。相比張仲景,現(xiàn)代醫(yī)家的臨床經(jīng)驗水平有限,因此兩國醫(yī)家均無法運用如此大的劑量進行臨床實踐。而張仲景臨床實踐經(jīng)驗豐富,可以針對不同的患者、不同的病情,嚴格控制、靈活調(diào)整用藥劑量。因此,本次研究不僅得到了本原劑量的最終結(jié)果,也佐證了中日兩國對于張仲景臨床實踐水平的認同。